U-Boot 96: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Trama: Correzioni varie Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
ho sostituito la parola "capitano" (semplice grado anche di modesto livello) con "comandante" che identifica il militare che ha effettivamente la responsabilità di comando a bordo dell'unità e ne risponde. |
||
(38 versioni intermedie di 30 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{nota disambigua|la serie TV del 2018, sequel del film|Das Boot (serie televisiva)|Das Boot}}{{F|film di guerra|dicembre 2021}}{{Film
▲|titolo italiano = U-Boot 96
|immagine = U Boot 96.png
|didascalia = [[Jürgen Prochnow]] e [[Herbert Grönemeyer]] in una scena del film
|titolo originale = Das Boot
|paese = [[Germania Ovest]]
|anno uscita =
|durata = 149 min <small>(versione cinematografica)</small><br />209 min <small>(director's cut)</small>
|aspect ratio = 1,85:1
Riga 12 ⟶ 11:
|genere 2 =
|regista = [[Wolfgang Petersen]]
|soggetto = dal romanzo di [[Lothar G. Buchheim]]
|sceneggiatore = [[Wolfgang Petersen]]
|produttore = [[Günter Rohrbach]]
|produttore esecutivo =
|art director =
|casa produzione = [[Bavaria
|casa distribuzione italiana = [[
|attori = *[[Jürgen Prochnow]]:
* [[Herbert Grönemeyer]]:
* [[Klaus Wennemann]]:
* [[Hubertus Bengsch]]:
* [[Martin Semmelrogge]]:
* [[Bernd Tauber]]: Sottufficiale Capo Timoniere Kriechbaum
* [[Erwin Leder]]: Capo Macchine Johann
* [[Martin May]]: guardiamarina Ullmann
* [[Heinz Hönig]]: Hinrich
* [[Uwe Ochsenknecht]]:
* [[Claude-Oliver Rudolph]]: Ario
* [[Jan Fedder]]: Pilgrim
Riga 38 ⟶ 37:
* [[Martin Hemme]]:
* [[Rita Cadillac]]: Monique
* [[Günter Lamprecht]]:
* [[Otto Sander]]: ''Kapitänleutnant''
* [[Sky du Mont]]:
|doppiatori italiani = '''Doppiaggio originale''' (versione cinematografica) (1982)
* [[Luciano De Ambrosis]]:
* [[Loris Loddi]]: tenente (''Oberfähnrich zur See'' / guardiamarina) Werner
▲* [[Luciano De Ambrosis]]: capitano/Der Alte ("il vecchio") il Comandante
▲* [[Piero Tiberi]]: Capo Ingegnere Fritz Garde
▲* [[Massimo Turci]]: Secondo ufficiale
* [[Pino Locchi]]: Hinrich
* [[Tonino Accolla]]:
* [[Michele Gammino]]: ''Kapitänleutnant''
'''Ridoppiaggio''' (director's cut) (1997)
*
* [[Vittorio De Angelis]]:
* [[Marco Mete]]:
* [[Roberto Gammino]]:
* [[Massimo De Ambrosis]]:
* [[Roberto Chevalier]]:
* [[Sandro Iovino]]: ''Kapitänleutnant''
* [[Luigi Ferraro (doppiatore)|Luigi Ferraro]]
* [[Nino Prester]]
Riga 65 ⟶ 63:
|effetti speciali = [[Karl Baumgartner]]
|musicista = [[Klaus Doldinger]]
|scenografo = [[Rolf Zehetbauer]], [[Götz Weidner]]
|costumista = [[Monika Bauert]]
|truccatore = [[Rüdiger von Sperl]], [[Alfred Rasche]], [[Ago von Sperl]]
}}
'''''U-Boot 96'''''
La pellicola è ispirata all'omonimo romanzo di [[Lothar-Günther Buchheim]] del
La produzione della pellicola cominciò nel
Uno degli obiettivi che si poneva Petersen era guidare il pubblico «in un viaggio ai limiti della mente umana» (motto [''tagline''] tedesco della pellicola, «''Eine Reise ans Ende des Verstandes''»), volendo illustrare «cos'è davvero la guerra». Per ''Das Boot'' (pronuncia [[lingua tedesca|tedesca]]: [das ˈboːt], traducibile in [[lingua italiana|italiano]] come ''Il battello''<ref>''Boot'' in tedesco significa più precisamente «[[Imbarcazione|barca]]», termine che nel gergo della marina indica anche i [[sommergibile|sommergibili]], come pure ciò accade nella [[United States Navy]] con ''boat''. Questa convenzione non sussiste nella terminologia navale italiana, derivata in modo preponderante dalla [[Marina militare]] italiana, in cui si applica invece «battello».</ref>) fu stanziato un budget di 35 milioni di [[Marco tedesco|marchi]] (circa 16 milioni di [[euro]], al lordo dell'inflazione, cifra che lo porta fra i più costosi film tedeschi di tutti i tempi) e ottenne ricavi per 187 milioni di euro. Il film fu distribuito il 17 settembre
== Trama ==
Ottobre 1941, [[La Rochelle]], [[Francia]]; il tenente Werner viene inviato come [[inviato|corrispondente di guerra]] a bordo del sommergibile ''U-96''. La sera prima della partenza, insieme
Il mattino seguente l'equipaggio
La vita del sommergibilista, come quella di qualunque altro soldato, è fatta per lo più di snervanti attese, sporcizia e promiscuità; i marinai, tra i mille espedienti per ingannare il tempo, usano anche cantare la [[Marcia militare|marcia]] inglese ''[[It's a Long, Long Way to Tipperary]]'', e Werner scopre così di non essere più molto a suo agio, forse perché comincia a capire che gli atteggiamenti dei marinai sono solo una barriera psicologica per distrarsi dalla tremenda realtà in cui si trovano. Estraneo a tale atmosfera appare l'aspirante ufficiale Ullmann, in ansia per la fidanzata francese incinta e che rischia [[Rappresaglia|rappresaglie]] da parte dei [[Partigiano|partigiani]], in quanto sospettata di [[collaborazionismo]].
La missione è snervante: l
L'equipaggio ha il morale a terra ed è tormentato dalle [[Pthirus pubis|piattole]], ormai ampiamente diffuse. Durante una tempesta
La notte del quarantacinquesimo giorno di navigazione l
Dopo alcune ore di manovre finalmente l
La missione sembra al suo epilogo e il rientro in Francia imminente, ma il sommergibile riceve nuovi ordini: dovrà dirigersi verso la base di [[La Spezia]], in [[Italia]], dopo aver fatto una sosta per approvvigionarsi nel porto di [[Vigo (Spagna)|Vigo]], in [[Spagna]], dove una nave di rifornimenti tedesca lasciatasi internare lì attende l'arrivo del sommergibile. Per giungere in Italia sarà necessario forzare lo [[
Avvistata [[Gibilterra]], il sommergibile, che secondo i piani avrebbe dovuto immergersi e a motori spenti lasciarsi trasportare dalla [[Corrente oceanica|corrente]] di là dallo stretto, viene individuato da un aereo e colpito da una bomba che lo danneggia e ferisce gravemente il capo timoniere Kriechbaum. Il comandante, non avendo altre alternative, dà ordine di dirigere verso le coste africane alla massima velocità consentita e, con la base in allarme e la notte rischiarata dai razzi di segnalazione e due cacciatorpediniere inglesi che iniziano
Il sommergibile riesce infine a raggiungere il porto e fa il suo ingresso nella base: accolti dalla banda e da una folla plaudente, gli uomini dell'equipaggio sbarcano il ferito Kriechbaum e si preparano a qualche giorno di meritato riposo. All'improvviso però la base subisce un bombardamento aereo nel corso del quale Johann, Ullman e il secondo ufficiale muoiono, mentre il comandante, ferito alla schiena, fissa impietrito l
== Produzione ==
Riga 102 ⟶ 100:
La realizzazione del film richiese due anni, tra il 1979 e il 1981. Per rendere più realistico possibile l'aspetto degli [[attore|attori]], le scene all'interno del sommergibile vennero girate tutte di seguito, per far acquistare agli attori il caratteristico pallore di chi vive al chiuso per giorni interi, oltre alla barba incolta, i vestiti sdruciti e così via. Addirittura venne fatto loro seguire un corso speciale per imparare a muoversi rapidamente negli angusti spazi del sommergibile senza inciampare o scontrarsi con i compagni, onde limitare al massimo incidenti e interruzioni accidentali.
La scena finale, la morte del
=== Modelli e ambientazioni ===
Vennero costruiti due modelli a [[Scala di rappresentazione|scala]] naturale dell
Fu anche approntato un modello della sola torretta, per gli esterni che non richiedevano la ripresa dell'intero [[scafo]]. Questa torretta venne piazzata in una piscina, nei [[Bavaria Studios]] di [[Monaco di Baviera|Monaco]]. Per simulare le [[Onda marina|onde]] che investono la torretta venivano lanciati getti d'acqua.
Il film costò 25 milioni di [[marco tedesco|marchi]] (il budget fu di 12 milioni di dollari) e la riproduzione tecnica dei particolari fu molto fedele: il modello realizzato è veramente la riproduzione perfetta di un [[U-Boot Tipo VII|''U-Boot'' Tipo VII-C]] e tutti i particolari ([[divisa|divise]], apparecchiature, ecc.) sono ugualmente curati. Addirittura la pistola visibile per pochi secondi nelle mani del
== Colonna sonora ==
Riga 120 ⟶ 118:
* L'urlo del capo macchinista, quando i motori Diesel si mettono in moto dopo le riparazioni effettuate mentre era affondato, non era previsto nel copione, ma improvvisato sul momento.
* Le esplosioni subacquee delle cariche di profondità sono realizzate molto bene; in un'intervista, il regista ha raccontato che sono state realizzate filmando con cineprese ad alta velocità delle esplosioni di piccole cariche.
* Le scene in movimento all'interno del sommergibile, tipo quella della prima immersione rapida, sono state realizzate utilizzando una piccola ''[[steadicam]]'' artigianale, una cinepresa stabilizzata
* C'è una scena interessante da un punto di vista fotografico, in cui il più vicino addetto radio/sonar
* La produzione non disponeva delle attrezzature evolute delle produzioni americane [[hollywood]]iane, perciò nelle scene in cui i protagonisti venivano bagnati l'acqua non era riscaldata, bensì fredda, e quando gli attori tremavano per il freddo non stavano recitando. Questo, unitamente al fatto che il film è stato girato in sequenza, utilizzando sempre gli stessi abiti (non lavati), dona al film un'aura di autenticità, che si contrappone a tutti i film western, di guerra o d'azione in cui attori e attrici indossano magliette e camicette bianche che passano indenni a tutto.
* Il film è stato girato in sequenza in un periodo di due anni, ricavando fino a cinque ore di film da cui sono state tratte sia la versione originale cinematografica, sia
* All'uscita del film,
== Distribuzione ==
== Versione ''Director's cut'' ==▼
Il film è uscito nelle sale cinematografiche della [[Germania Ovest]] il 17 settembre 1981. Negli [[Stati Uniti d'America|Stati Uniti]] e in [[Italia]], invece, è uscito rispettivamente nei giorni 10 febbraio e 18 marzo 1982.
=== Adattamento italiano ===
====Doppiaggio====
Il [[Doppiaggio italiano|doppiaggio]] originale, diretto da [[Giorgio Piazza]] sui [[Dialoghista|testi]] di Sergio Jacquier, fu eseguito dalla C.D.S. con la collaborazione della [[Cooperativa Doppiatori Cinematografici|C.D.C]]. Nel 1997, in occasione dell'uscita della ''Director's cut'', è stato effettuato un ridoppiaggio dalla [[CDC Sefit Group|Sefit-CDC]] sotto la direzione di [[Manlio De Angelis]], anche autore di dialoghi con l'assistenza di Antonella Bartolomei: in entrambe le edizioni ha partecipato [[Michele Gammino]] (il quale ha doppiato nell'82 il Kapitänleutnant / tenente di vascello Phillip Thomsen e nell'edizione del '97 il comandante Der Alte; detto "il vecchio").<ref>{{Cita web|url=https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/uboot96.htm|titolo=Das Boot: U-Boot 96|sito=[[Il mondo dei doppiatori|AntonioGenna.net]]|accesso=5 febbraio 2023}}</ref>
▲=== Versione ''Director's cut'' ===
Nel 1997 è stata distribuita la versione ''Director's cut'', della durata di 209 minuti. Durante le riprese nel "tubo" (l'interno del sommergibile), lo spazio era talmente angusto che in una scena del ''Director's cut'', guardando con attenzione, è possibile scorgere una segretaria di produzione.
Riga 132 ⟶ 137:
== Differenze rispetto al libro ==
L'autore del libro, [[Lothar-Günther Buchheim]] ha espresso varie critiche alla realizzazione del film.<ref>Lothar-Günter Buchheim, ''Kommentar - Die Wahrheit blieb auf'', 1981.</ref> A parer suo, infatti, alcune scene sono state esagerate, come le scene di isterismo o di gioia, così come le scene in cui si vedono saltare dei bulloni durante le esplosioni delle cariche di profondità, quando secondo Buchheim per mettere in apprensione l'intero equipaggio è sufficiente che salti un solo bullone. Lo scrittore ha inoltre criticato alcune scene presenti solo nel film, quale quella in cui viene lanciato in faccia al tenente Werner uno straccio sporco d'olio: una cosa simile su un sommergibile non sarebbe stata tollerata.
Quando il sommergibile sta per affondare nello [[stretto di Gibilterra]], il comandante lo manda a tutta velocità in superficie e quando affonda finisce in un punto in cui il fondale è più basso; nel libro è molto chiaro che il comandante aveva già studiato questa soluzione a tavolino avendo molti dubbi sulla possibilità di riuscire a passare lo stretto di Gibilterra.
Riga 139 ⟶ 144:
== Differenze rispetto alla realtà ==
* Nel film il narratore è il tenente Werner, corrispondente di guerra a bordo del sommergibile ''U-96''. Nella realtà l'autore del libro Lothar Günter Buchheim era un ufficiale corrispondente di guerra che nel 1941 venne imbarcato a bordo dell
* La missione in questione consisteva nel pattugliamento di una zona dell'Atlantico per intercettare i convogli delle navi alleate. Nella realtà durante questa missione non accadde molto, tranne che il sommergibile, il 31 ottobre 1941, affondò la nave olandese di 5
* Nel libro viene narrato un fatto eccezionale, vale a dire l'incontro casuale in pieno Atlantico di due sommergibili. In effetti l'incontro di due sommergibili è storicamente accaduto, anche se non all
* Nel libro, così come nel film, l'equipaggio (a parte il primo ufficiale, dichiaratamente filo-nazista) è apolitico, indifferente e cinico. Gli storici concordano che nel 1941 la marina degli ''U-Boot'' è stata uno dei rami meno filo-nazisti delle forze armate tedesche, e tale scetticismo in quel momento della guerra è plausibile.
* Il porto base del sommergibile nel 1941 non era a [[La Rochelle]] ma a [[Saint-Nazaire (Loira Atlantica)|St. Nazaire]], e l
== Accoglienza ==
=== Incassi ===
Il film ha incassato globalmente 84
=== Critica ===
Il film venne accolto con grande ammirazione dalla [[critica]] e tutt'oggi è considerato uno dei migliori film tedeschi di tutti i tempi, oltre che uno dei migliori [[Cinema di guerra|film di guerra]] mai realizzati a livello mondiale. Ottenne sei [[Candidatura|nomination]] all'[[Premio Oscar|Oscar]].
Oltre alle qualità tecniche, la cura dei particolari e gli [[effetti speciali]], il film è stato il primo a descrivere i soldati tedeschi come vittime anziché come "cattivi"
Il film ebbe anche un enorme successo di pubblico, specialmente in Germania e negli USA, e s'inserisce in un filone di film di guerra, per così dire, antimilitaristi ma non troppo, di cui fanno parte anche ''[[Stalingrad (film 1993)|Stalingrad]]'' di [[Joseph Vilsmaier]] e ''[[Platoon]]'' di [[Oliver Stone]].
Riga 162 ⟶ 167:
== Riconoscimenti ==
* [[Premi Oscar 1983|1983]] - '''[[Premio Oscar]]'''
**
**
**
**
**
**
* [[Golden Globe 1982|1982]] - '''[[
**
* [[Premi BAFTA 1983|1983]] - '''[[British Academy Film Awards|Premio BAFTA]]'''
**
==
Il film ha avuto un seguito nel 2018 con la serie televisiva ''[[Das Boot (serie televisiva)|Das Boot]]'', ancora prodotta dalla Bavaria Film e sempre basata sui romanzi di [[Lothar-Günther Buchheim|Buchheim]] ''Das Boot'' e il successivo ''Die Festung'' del 1995.
== Galleria d'immagini ==
<gallery>
File:Baselapallice08.jpg|La [[Base
File:U995 2004 1.jpg|L'''U-995'', un [[U-Boot Tipo VII|''U-Boot'' Tipo VII]]
File:Baselapallice05.jpg|L'interno della base sommergibilistica di [[La Rochelle]], dove i marinai dell'''U-Boot 96'' cercano riparo durante il bombardamento della [[Royal Air Force|RAF]]
File:Das Boot Bavaria-Studios 02.JPG|Torretta del modello dell'''U-Boot 96'' in esposizione ai Bavaria-Studios
File:Bavaria Filmstudio Das Boot 4.jpg|Il tavolo del [[Timoniere|capo timoniere]] dell'''U-Boot 96
File:Bavaria Filmstudio Das Boot 1.jpg|Sala macchine con i motori Diesel
File:Bavaria Filmstudio Das Boot 5.jpg|Camera di manovra
File:Bavaria Filmstudio Das Boot 6.jpg|Sala siluri
</gallery>
== Note ==
<references />
== Voci correlate ==
Riga 195 ⟶ 200:
== Altri progetti ==
{{interprogetto
== Collegamenti esterni ==
Riga 206 ⟶ 211:
[[Categoria:Film di sottomarini]]
[[Categoria:Film sulla seconda guerra mondiale]]
[[Categoria:Film basati su
[[Categoria:Film diretti da Wolfgang Petersen]]
|