Content deleted Content added
Reverted 1 edit by 41.191.104.230 (talk): Test edit (?) |
m Reverted edits by 2A02:2F0A:1114:300:846D:4BF6:BBBB:38B (talk) (AV) |
||
(28 intermediate revisions by 23 users not shown) | |||
Line 1:
{{Information page|H:IIPA|H:IPAI}}
[[File:IPA inserts screenshot.png|right|thumb|240px|You can insert letters and glyphs from IPA and other systems from a [[Input method editor|pseudo-keyboard]] at the bottom of any edit window. Only a handful of these special letters are needed for transcribing English.]]
This is an '''introduction to the International Phonetic Alphabet''' ('''[[International Phonetic Alphabet|IPA]]''') for English-speaking Wikipedians. Its purpose is to explain the IPA's basic principles to English speakers. IPA clearly and unambiguously indicates how a word or name actually sounds with one letter for each sound. Wikipedia uses IPA because it's the global standard used by professionals and the only system used in most schools in the world.
IPA's most daunting feature is that it has discrete [[letter (alphabet)|letters]] for almost all of the distinctive sounds found in the world's languages. (See [[International Phonetic Alphabet#Letters]].) Fortunately, using the IPA for English requires learning only the following small subset of them:
* '''Vowels''': English [[orthography]] uses 6 vowel ''letters'' (''a, e, i, o, u, y'') to represent some 15 vowel ''sounds''. While the English system is compact, it is also ambiguous. The IPA is unambiguous, representing each vowel sound with a unique letter or sequence. (See the [[IPA vowels chart with audio|vowel audio chart]]). Note that most of what in English are called "[[long vowels]]", ''A, E, I, O, U'', are in fact combinations of two sounds (diphthongs), which is why they are transcribed in the IPA with two letters apiece: {{IPA|/eɪ/}}, {{IPA|/iː/}}, {{IPA|/aɪ/}}, {{IPA|/oʊ/}}, and {{IPA|/juː/}}, respectively.<ref>The English digraphs ''ee, oo, au, ei, ai, ou, ie, eu,'' etc. are not used at all in the IPA, or similar combinations of two letters are used to logically represent two sounds, for example {{IPA|/eɪ/}} for the two vowel sounds in "may", not the single vowel sound at the end of "receive ".</ref>
* '''Consonants''': IPA consonants are mostly intuitive to an English speaker, with the same letter used for the same sound. Thus you already know {{IPA|/b, d, f, ɡ, h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, w, z/}}, as long as you remember that these each have a single sound. For example, {{IPA|/ɡ/}} always represents the sound of ''get,'' never of ''gem,'' and {{IPA|/s/}} always the sound of ''so,'' never of ''rose''. The letter which most confuses people is {{IPA|/j/}}, which has its Central-European values, a ''y'' sound as in the ''j'' in English ''[[wiktionary:hallelujah|hallelujah]]''. Two English consonant sounds, ''ch'' in ''chair'' and ''j'' in ''jump'', are transcribed with two IPA letters apiece, {{IPA|/tʃ/}} and {{IPA|/dʒ/}}. The English digraphs ''ch, ng, qu, sh, th'' are not used. See and hear also [[IPA pulmonic consonant chart with audio|consonant audio chart]].
Line 37:
English short vowels are all transcribed by a single letter in the IPA.
Because English short vowels ''a e i o u'' are closer to the Classical pronunciation (still found in Spanish and Italian) than the long vowels are, it is the short vowels which are transcribed with IPA letters which resemble the English letters ''a e i o u.'' However, they are modified to show that they aren't exactly the Classical sounds. For the ''a'' sound of ''cat,'' the [[Old English]] letter ''[[æ]]'' was resurrected: {{IPA|/kæt/}}. The ''e i u'' sounds of ''pet, pit, put'' (not ''putt'') were originally written as capital letters, and that is sometimes still done with manual typewriters. However, small caps looked better, so they were for a time written {{sc|e i u}}. These took more cursive forms over time, and are today written {{IPA|/ɛ ɪ ʊ/}}: ''pet'' {{IPA|/pɛt/}}, ''pit'' {{IPA|/pɪt/}}, ''put'' {{IPA|/pʊt/}}. The latter, of course, is also the short ''oo'' sound of ''good'' {{IPA|/ɡʊd/}}. The ''u'' vowel of ''putt'' or ''cut'', is written as an upturned letter ''v'', e.g. ''cut'' {{IPA|/kʌt/}}.
The ''a'' sound in ''bra'' is written with a Greek ''[[Alpha|α]]'', which looks like a single-storey ''a.'' Because it's long in many dialects, it's {{IPA|/ɑː/}} in the IPA: {{IPA|/brɑː/}}. Likewise, the ''aw'' sound of ''law'' is long in many dialects, but, for many of you, different than the ''bra'' sound. It's written with an "open" ''o'' (just as {{IPA|/ɛ/}} looks like an open ''e'', since a small cap ''o'' looks just like a regular ''o''ː ''law'' {{IPA|/lɔː/}}. (
Finally, there's the slurred [[schwa]] sound found in many unstressed syllables, as at the end of ''sofa.'' This is written {{IPA|/ə/}}, a symbol used in many US dictionaries. The stressed syllable is marked with a tick: ''sofa'' {{IPA|/ˈsoʊfə/}}. Note that the letter {{IPA|/ə/}} is never used for a stressed vowel; for words like ''cut,'' we use {{IPA|/ʌ/}}: ''butter'' {{IPA|/ˈbʌtər/}}, ''cuppa'' {{IPA|/ˈkʌpə/}}.
Line 53:
** {{IPA|/θ/}} for the ''th'' in ''thick'' {{IPA|/ˈθɪk/}} (from the Greek letter [[theta]])
** {{IPA|/ð/}} for the ''th'' in ''those'' {{IPA|/ˈðoʊz/}} (from the Old English letter [[eth]], which was used for the ''th'' sounds)
* The sound of the digraph ''SH'' is transcribed with the
* There is a sound with no letter or digraph in English, though sometimes written ''ZH'' in foreign words. It's usually written ''si,'' as in ''vision.'' In the IPA, it's written with a 'stretched' ''Z'', {{IPA|/ʒ/}}: ''vision'' {{IPA|/ˈvɪʒən/}}.
* As noted above, the digraph ''CH'' is a sequence of sounds, ''T'' plus ''SH''. This may be hard for an English speaker to hear, but is obvious to a French speaker, which is why we get spellings like ''[[Tchaikovsky]]'' but also ''catch'' in English. (Adding a ''t'' to ''ch'' doesn't make any difference, because the ''ch'' already has a ''t'' sound within it.) The IPA uses the same
* Similarly, the English consonant ''J'' is a sequence with a ''d'' sound in it. For instance, in ''judge,'' adding the ''d'' doesn't affect the consonant sound, just the vowel. In the IPA, this is transcribed {{IPA|/dʒ/}}: ''jump'' {{IPA|/ˈdʒʌmp/}}, ''judge'' {{IPA|/ˈdʒʌdʒ/}}, or ''Jesus'' {{IPA|/ˈdʒiːzəs/}}.
* Finally, the IPA letter {{IPA|[r]}} is officially a [[Trill consonant|trill]], as in Italian and Spanish. The rather unusual English ''R'' sound is transcribed with a turned ''r,'' {{IPA|[ɹ]}}. However, since this makes no difference within English, and not all English dialects actually use the {{IPA|[ɹ]}} sound, it's very common to see English ''R'' transcribed with a plain {{IPA|/r/}}, and that's the convention used on Wikipedia.
Line 66:
# represent the [[phonetics]] of words (how they sound) and
# to give samples of the [[phonology]] of a language (how the language as a whole sounds).
# to give samples of the [[phonology]] of a language (how the language as a whole sounds). The second purpose concerns only linguists. The first purpose concerns any interested reader, but only to a limited degree, as transcribing words into IPA does not need to be perfect or overly [[Phonetic transcription#Narrow versus broad transcription|precise]] (something for fluent IPA users to consider). The word "transcribe" is used to distinguish this from normal writing or spelling, which has other purposes (such as preserving word etymologies and meaning). ▼
▲
IPA is complex enough to represent nearly anything, but high-fidelity transcriptions will use glyphs that are unfamiliar to English readers and unpracticed in English [[phonology]]. For example a transcription of something like the Icelandic name ''[[Eyjafjallajökull]]'' is pronounced {{IPA-is|ˈeiːjaˌfjatl̥aˌjœːkʏtl̥||Is-Eyjafjallajökull (3).oga}}, meaning ''island-mountain glacier,'' may approximate Icelandic phonology, but such information will likely be too much for English readers, who may need to reference the name using what is at best an approximate pronunciation anyway. (Often an English version of a foreign name will try to employ translation in combination with partial transcription, but this often stays unnecessarily close to the original spelling and therefore prevents English speakers from using sounds they can easily produce. For example ''Eyja-fjalla glacier'' (['eija-f'jala] ''glacier'') is a sufficiently close approximation, but ''Eyja-fjatla glacier'' (['eija-f'jatla] ''glacier'') would be closer and still easy to pronounce.)▼
▲IPA is complex enough to represent nearly anything, but high-fidelity transcriptions will use glyphs that are unfamiliar to English readers and unpracticed in English [[phonology]]. For example a transcription of something like the Icelandic name ''[[Eyjafjallajökull]]'' is pronounced {{IPA
== Notes ==
|