Discussione:Lady Oscar: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullata la modifica di 80.116.148.13 (discussione), riportata alla versione precedente di Dabi Etichetta: Rollback |
|||
(17 versioni intermedie di 7 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{Progetti interessati
|progetto = anime e manga
|progetto2 =
|accuratezza =
|scrittura = b
|fonti =
|immagini = b
|note =
|utente =
|data =
}}
{{ScorporoUnione|unione|Lady Oscar - Le storie gotiche|78648528|1º febbraio 2016}}
Riga 19:
--[[Speciale:Contributi/82.59.57.19|82.59.57.19]] ([[User talk:82.59.57.19|msg]]) 11:18, 27 mag 2008 (CEST)
: Il problema sta nel fatto che le frasi rimosse sono un po' troppo POV ("eccellente lavoro dei doppiatori", "È apprezzabile il tentativo fatto da Italia Uno"). Siamo tutti concordi che se gli anime non fossero mai stati doppiati, ben difficilmente avrebbero avuto successo in Italia, ma occorrerebbe dirlo in modo meno "sbilanciato" o citando fonti importanti che ribadiscono il concetto. -- [[Utente:Lepido|Lepido]] ([[Discussioni utente:Lepido|msg]]) 12:55, 4 feb 2010 (CET)
Riga 25:
== Personaggi storici ==
Segnalo che in uno dei primi episodi fa la sua fugace comparsa anche il [[Honoré_Gabriel_Riqueti_de_Mirabeau|conte di Mirabeau]] (ubriaco come suo solito, si imbatte casualmente in Rosalie mentre cammina per le via di Parigi e le propone di andare a letto con lui) {{
:Grazie per la segnalazione, l'ho inserito nell'elenco della voce.--<span style="border:1px solid black;font-size:90%;background:white">[[User:Koji|<span style="color:white;background:#244A90;">'''Kōji'''</span>]]</span> <sup>[[Discussioni utente:Koji|<span style="color:#244A90">'''''parla con me'''''</span>]]</sup> 18:54, 30 apr 2009 (CEST)
Riga 34:
---
Sebbene tanto il manga quanto l'anime non presentino nessun esplicito riferimento lesbico, a parte l'iniziale attrazione provata da Rosalie nei confronti di Oscar e le insinuazioni fatte da Jeanne de la Motte a proposito dei veri rapporti che intercorrono tra lei e la regina Maria Antonietta, Versailles no Bara è ritenuto uno dei precursori del genere yuri vero e proprio. Non avendo figli maschi, il padre decide di crescere Oscar come un uomo e sebbene la ragazza sia chiaramente eterosessuale è tuttora considerata un personaggio chiave perché rappresenta una delle prime donne, in anime e manga, che possono essere ricondotte allo stereotipo bishonen. Va anche detto che Lady Oscar è una delle protagoniste più amate dagli otaku del genere yuri, soprattutto a causa dei costanti riferimenti al travestitismo e all'ambiguità della sua natura, ed è considerata anche un'icona del movimento LGBT. {{nf|23:38, 27 mag 2008|79.1.186.252}}
== Rosalie ==
Rosalie si innamora di Oscar in quanto crede che sia un maschio. Non vi è quindi omosessualità.
Jeanne de la Motte accusa Oscar, ma un'accusa non ha a che fare con la verità. {{nf|13:13, 4 feb 2010|82.107.121.17}}
== Ascolti televisivi ==
Segnalo che ho rimosso il paragrafo sugli ascolti alla televisione italiana, dal momento che [[:WP:WNRI|Wikipedia non è una raccolta indiscriminata di informazioni]], che citare gli ascolti delle repliche di un programma televisivo è un [[:WP:RILIEVO|ingiusto rilievo]] e che citarli solamente per un paese è un [[:WP:Localismo|esempio di localismo]]. Segnalo inoltre [[:Discussioni_progetto:Televisione#Citazione repliche in voci di programmi tv|discussione al progetto televisione]]. --[[Discussioni utente:Aplasia|Aplasia]] 19:35, 21 giu 2012 (CEST)
=== Non è ingiusto rilievo ===
Nella pagina sull' "ingiusto rilievo" è scritto:
Riga 53 ⟶ 54:
I dati pubblicati in questione non sono dei punti di vista (delle tesi/delle opinioni dove, a fronte di una pluralità, non è giusto che una risalti su altre nonostante le altre siano anche possibili e accreditate), ma dati oggettivi supportati da fonti attendibili e accreditate. Anche se fossero punti di vista, la voce dice che vanno inseriti tutti i punti di vista supportati da fonti (e attualmente i dati statistici italiani, sono praticamente gli unici a poter essere inseriti) e che non vanno inseriti i punti di vista sorpassati e di tesi minoritaria. I dati statistici in questione non c'entrano nulla con tutto questo, già solo per il fatto che non sono punti di vista/opinioni ma dati.
Il fatto che una serie abbia successo continuo a 30 anni di distanza, facendo share simili alla 1°TV (e addirittura più alti), non è un ingiusto rilievo ma una cosa curiosa, non scontata ed interessante per molti. Non sono disponibili gli ascolti di altre nazioni. Attualmente quelli Italiani, sono gli unici dati disponibili ed inseribili. SI potrebbe optare per non inserire i dati ''scarsi'', allora si che questo non sarebbe rilevante ma se i dati registrano un successo ancora attuale nonostante la datazione della serie in questione, allora
:"Dare rilievo sproporzionato ad una realtà locale o minoritaria costituisce una focalizzazione eccessiva, e quindi localismo, anche qualora si accenni a tutte le realtà locali." E questo è precisamente il caso in questione. Inoltre, finché l'orientamento delle linee guida rimane quello di escludere dati di ascolto per le repliche, è inutile fare un caso a parte per questa voce. --[[Discussioni utente:Aplasia|Aplasia]] 13:15, 13 lug 2012 (CEST)
:A margine segnalo anche [[:Discussione:Kiss_me_Licia#Ascolti_sulla_TV_Italiana|questa discussione]] su un caso identico. --[[Discussioni utente:Aplasia|Aplasia]] 13:26, 13 lug 2012 (CEST)
::@IP Ci sono state discussioni presso il progetto Televisione e non si mai considerato di inserire i dati di ascolto delle repliche televisive, solo della prima messa in onda. Senza andare a cercare il cavillo nelle linee guida, c'è da considerare la regola generale che non tutte le info esistenti riguardo un argomento possono essere inserite in un'enciclopedia. Si tratta di ingiusto rilievo perché i dati di ascolto delle repliche (neanche avvenute nel Paese di origine, ma in uno di esportazione) sono un'informazione '''troppo specifica''' (
==
però i francobolli giapponesi non sono affatto riferiti al manga ma all'anime quindi io concepirei proprio due pagine differenti: una per il manga e poi una
:Visto che quelli sono quelli con cui è stata trasmessa quelli ci teniamo. Questa è già dedicata al manga per quanto vedo.
== Cronologia di Lady Oscar (serie animata) ==
Riga 114 ⟶ 115:
Saluti.—[[:en:User:InternetArchiveBot|'''<span style="color:darkgrey;font-family:monospace">InternetArchiveBot</span>''']] <span style="color:green;font-family:Rockwell">([[:en:User talk:InternetArchiveBot|Segnala un errore]])</span> 06:37, 17 mar 2018 (CET)
== Doppiaggio giapponese/italiano ==▼
[https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/TearJerker/TheRoseOfVersailles Qui] dicono che il figlio del mendicante nell'episodio 39, doppiato in giapponese da [[Masako Nozawa]], è in realtà una femmina, invece [http://www.style.fm/as/05_column/365/365_034.shtml qui] è riportato "息子" ("figlio"): a guardare bene i lineamenti del viso quando guarda il cadavere il padre appena gettato nella Senna, sembra proprio un femmina. Inoltre, nel secondo episodio, la persona che si finge Maria Antonietta, doppiata in giapponese da Yoshiko Ota, è in realtà un uomo. --[[Utente:Trottapiano|Trottapiano]] ([[User talk:Trottapiano|msg]]) 13:58, 29 ago 2020 (CEST)▼
:{{Ping|Trottapiano}} Il figlio del fisarmonicista è un maschio. Sono riportati gli ideogrammi 息子, a pagina 117, nella guida in giapponese sull'anime recentemente pubblicata (25 agosto 2020 ISBN 978-4779641923). Confermo che la sosia di MA nel secondo episodio è un ragazzo di nome Jean (ma anche nel doppiaggio italiano è un maschio. Per l'appunto Oscar è l'unica ad accorgersene; e alla sua prima apparizione, uno dei suoi complici si stupisce che sembri veramente una donna).--'''[[Utente:Kaho Mitsuki|<span style="color:#E30B5C;background:#FADADD">Kaho Mitsuki</span>]]''' ''[[Discussioni utente:Kaho Mitsuki|<span style="color:#FF6088;">(Dis-moi)</span>]]'' 15:35, 10 set 2020 (CEST)
== Nomi in francese ==
Ho dato un'occhiata agli episodi giapponesi di ''The Rose of Versailles'' con i sottotitoli in inglese e ai volumi italiani di ''Eroica - La gloria di Napoleone''. In entrambi, il cognome "Chatelet" è scritto correttamente "Châtelet". --[[Utente:Trottapiano|Trottapiano]] ([[User talk:Trottapiano|msg]]) 10:49, 31 lug 2021 (CEST)
:Questa è la Wikipedia in lingua italiana e si basa sulle edizioni italiane. Per il manga valgono le edizioni Panini o successive, per l'anime i sottotitoli dei dvd Yamato Video. Se nel manga di Eroica è scritto con l'accento circonflesso puoi cambiare lì il cognome, ma non in Lady Oscar. --<span style="font-family:Beach;">[[Utente:RiccardoFila|RiccardoFila]] [[Discussioni_utente:RiccardoFila|<span style="color:#ffa200;font-weight:bold;">➔SMS</span>]]</span> 15:01, 31 lug 2021 (CEST)
== Oscar in cg presunto remake ==
▲== Doppiaggio giapponese/italiano ==
▲[https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/TearJerker/TheRoseOfVersailles Qui] dicono che il figlio del mendicante nell'episodio 39, doppiato in giapponese da [[Masako Nozawa]], è in realtà una femmina, invece [http://www.style.fm/as/05_column/365/365_034.shtml qui] è riportato "息子" ("figlio"). Inoltre, nel secondo episodio, la persona che si finge Maria Antonietta, doppiata in giapponese da Yoshiko Ota, è in realtà un uomo. --[[Utente:Trottapiano|Trottapiano]] ([[User talk:Trottapiano|msg]]) 13:58, 29 ago 2020 (CEST)
Scusate non sapevo dove chiedere e ho aperto neo discussione qui: ma è vero che su mediaset durante l'ultima replica hanno trasmesso le puntate in cg del reamke mai fatto o accettato dalla sensei, poi trasformato in animazioni pachinko? Non potreste aggiornare la notizia su cosa sia questo materiale in cg del 2009? grazie.--[[Utente:Dabi|Dab]] ([[Discussioni utente:Dabi|msg]]) 22:25, 4 nov 2021 (CET)
== Refusi ==
"ha preso luogo un corteo di cosplayer" > "ha avuto luogo un corteo" --[[Utente:ReFusino|ReFusino]] ([[Discussioni utente:ReFusino|msg]]) 11:11, 8 ago 2023 (CEST)
:"una storia inventata di sana pianta in Italia nel quale vediamo" > "nella quale" --[[Utente:ReFusino|ReFusino]] ([[Discussioni utente:ReFusino|msg]]) 11:12, 8 ago 2023 (CEST)
::"La particolarità di questa nuova diffusione parte proprio dalle autrici che riescono ad affermare il loro lavoro durante un periodo di ancora forte emancipazione femminile nella società giapponese." > "subordinazione" (anziché "emancipazione") --[[Utente:ReFusino|ReFusino]] ([[Discussioni utente:ReFusino|msg]]) 11:41, 8 ago 2023 (CEST)
:::"evitare di mettere confusione alle lettrici più giovani." > "evitare di confondere le lettrici..." --[[Utente:ReFusino|ReFusino]] ([[Discussioni utente:ReFusino|msg]]) 11:55, 8 ago 2023 (CEST)
::::Fatto, grazie per la segnalazione. --[[Utente:ArtAttack|ArtAttack]] ([[Discussioni utente:ArtAttack|msg]]) 17:50, 8 ago 2023 (CEST)
== Colonna sonora ==
Io gente mi sono permesso di correggere i clamorosi errori scritti (pure maluccio) nella parte della musica. Però, lasciatemelo dire, non essendo un mega fan di Oscar, mi meraviglio sinceramente di chi abbia messo le mani sulla scheda, costringendo poi, lettori come me, a fare ricerche per conto proprio (con una fatica non indifferente) per confermare l'errore che ho intuito semplicemente a causa della scrittura poco chiara, ambigua e a tratti incoerente. Se posso permettermi, non si può fare le schede anime (e soprattutto di titoli così importanti) in cotali maniere dai. Mi sarei aspettato di tutto, ma non questo sulla scheda di Lady Oscar. Grazie a tutti
Oltretutto, faccio presente per scrupolo, che la frase sull'ep. 23 "scomparso dai palinsesti" ecc., non è affatto chiara. --[[Utente:Dabi|Dab]] ([[Discussioni utente:Dabi|msg]]) 03:31, 9 ott 2024 (CEST)
:Se hai delle correzioni da fare sei libero di farle, ma quale fonte hai consultato per le date di prima pubblicazione 1979 e 1980 della colonna sonora? Dovresti inserirla nella voce. --'''[[Utente:RiccardoFila|<span style="color:#3333cc;">Riccardo</span>]][[Discussioni utente:RiccardoFila|<span style="color:#ffa200">''∿''fila</span>]]''' 11:57, 9 ott 2024 (CEST)
::Non riesco ad inserirle (passami un tutorial magari).. le fonti sono le foto dei dischi stesse con le date scritte sopra stampate XD. Però te la posso linkare qui una fonte: https://www.discogs.com/it/release/7824978-%E9%A6%AC%E9%A3%BC%E9%87%8E%E5%BA%B7%E4%BA%8C-%E3%83%99%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%A6%E3%81%AE%E3%81%B0%E3%82%89-%E8%96%94%E8%96%87%E3%81%AF%E7%BE%8E%E3%81%97%E3%81%8F%E6%95%A3%E3%82%8B-%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%82%B8%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%88%E3%83%A9 --[[Utente:Dabi|Dab]] ([[Discussioni utente:Dabi|msg]]) 18:02, 9 ott 2024 (CEST)
|