Names of God in Judaism: Difference between revisions

Content deleted Content added
 
Line 1:
{{Short description|none}}
{{Jews and Judaism}}
{{redirect|L-rd|other topics|LRD (disambiguation)}}
[[Image:Shefa_Tal.png|thumb|right|280px|At the bottom of the hands, the two letters on each hand combine to form יהוה ([[YHVH]]), the name of God.]]
{{CS1 config|mode=cs2}}
[[Image:Tetragrammaton benediction.png|thumb|340px|right|An early depiction of the Tetragrammaton - circa 600 B.C.E. Portion of writing on silver scroll with the "Priestly Benediction" (Numbers 6:24-26)]]
[[File:Tetragrammaton Sefardi.jpg|thumb|The [[Tetragrammaton]] (YHWH), the main Hebrew name of God inscribed on the page of a [[Sephardi Hebrew|Sephardic]] [[Sefer Torah|manuscript]] of the [[Hebrew Bible]] (1385)]]
[[Image:Tehilim_scroll.png|thumb|right|340px|Portion of column 19 of the Psalms Scroll (Tehilim) from Qumran Cave 11. The Tetragrammaton in paleo-Hebrew can be clearly seen six times in this portion.]]
{{Judaism}}
[[Image:Tetragrammaton scripts.svg|frame|right|The Tetragrammaton in [[Phoenician language|Phoenician]] (1100 BC to AD 300), [[Aramaic]] (10th Century BC to 0) and modern Hebrew scripts.]]
In [[Judaism]], the '''name of God''' is more than a distinguishing title. It represents the Jewish conception of the divine nature, and of the relation of [[God]] to the [[Jewish]] people. In awe at the [[sacred]]ness of the names of God, and as a means of showing respect and reverence for them, the [[scribe]]s of [[sacred text]]s took pause before copying them, and used terms of reverence so as to keep the true name of God concealed. The various names of God in Judaism represent God as he is known, as well as the divine aspects which are attributed to him.
 
[[Judaism]] has different names given to [[God in Judaism|God]], which are considered sacred: {{lang|he|יהוה}} ({{Transliteration|he|[[Tetragrammaton|YHWH]]}}), {{lang|he|אֲדֹנָי}} (''[[Adonai]]'' {{translation|my Lord[s]}}), {{lang|he|אֵל}} (''[[El (deity)|El]]'' {{translation|God}}), {{lang|he|אֱלֹהִים}} ({{Transliteration|he|[[Elohim]]}} {{translation|Gods/Godhead}}),{{refn|group=n|name=plural|Including variations such as {{lang|he|אֱלוֹהַּ}} ({{Transliteration|he|Eloah}}, the singular), {{lang|he|אֱלהֵי}} ({{Transliteration|he|Elohei}}, the construct plural), {{lang|he|אֱלֹהֶיךָ}} ({{Transliteration|he|Elohekha}}), {{lang|he|אֱלֹהֵיכֶם}} ({{Transliteration|he|eloheikhem}}), etc.}} {{lang|he|שַׁדַּי}} (''[[El Shaddai|Shaddai]]'' {{translation|Almighty}}), and {{lang|he|צְבָאוֹת}} ({{Transliteration|he|[[#Tzevaot|Tzevaoth]]}} {{translation|[Lord of] Hosts}}); some also include [[I Am that I Am]].<ref name=":0">This is the formulation of [[Joseph Karo]] (SA YD 276:9). [[Maimonides]] (MT Yesodei haTorah 6:2), [[Jacob ben Asher]] (AT YD 276), and [[Isaac Alfasi]] (HK Menachot 3b) also included [[I Am that I Am]], as do many later authorities, including [[Moses Isserles]] (SA YD 276:9). The original lists are found in y. Megillah 1:9 and b. Shavuot 35a, with some MSs agreeing with each authority. Maimonides and followers give the number of names as seven; however, manuscript inconsistency makes it difficult to judge which are included. Authorities including [[Asher ben Jehiel]] (''Responsa'' 3:15), the [[Tosafot|Tosafists]] (b. Sotah 10a), [[Yechiel of Paris]] (cited ''Birkei Yosef, Oraḥ Hayyim'' 85:8), [[Simeon ben Zemah Duran]], [[Yaakov ben Moshe Levi Moelin]], and [[Moses Isserles]] (SA YD 276:13), include the term [[Shalom]] as well.</ref> Early authorities considered other Hebrew names mere [[epithet#Religion|epithets]] or descriptions of God, and wrote that they and names in other languages may be written and erased freely.<ref>e.g. [[Akiva Eiger]] (Hagahot to SA YD 276:9) and [[Shabbatai HaKohen]] (SK YD 179:11). [[Yechiel Michel Epstein]] (AH HM 27) was the first major authority to explicitly disagree. See also [[J. David Bleich]], ''Contemporary Halakhic Problems'' Vol. I ch. IX.</ref> Some moderns advise special care even in these cases,<ref>Epstein, [[Jonathan Eybeschutz]], ''Urim veTumim'' 27:2, [[Yaakov Lorberbaum]], ''Netivot ha-Mishpat'' 27:2, etc.</ref> and many Orthodox Jews have adopted the [[chumra (Judaism)|chumras]] of writing "G-d" instead of "God" in English or saying [[Teth|Ṭēt]]-[[Waw (letter)|Vav]] ({{lang|he|טו}}, {{abbr|lit.|literally}}&nbsp;'9-6') instead of [[Yodh|Yōd]]-[[He (letter)|Hē]] ({{lang|he|יה}}, '10-5', but also '[[Jah]]') for the [[Hebrew numerals|number]] fifteen or Ṭēt-[[Zayin]] ({{lang|he|טז}}, '9-7') instead of Yōd-Vav ({{lang|he|יו}}, '10-6') for the [[Hebrew numerals|Hebrew number]] sixteen.<ref>{{citation |last=Rich |first=Tracey R. |contribution=The Name of G-d |contribution-url=http://www.jewfaq.org/name.htm |title=Judaism 101 |url=http://www.jewfaq.org |date=1996 |access-date=31 Aug 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190603002018/http://www.jewfaq.org/ |archive-date=3 June 2019 }}</ref>
The numerous names of God have been a source of debate amongst biblical scholars &mdash; some have advanced the variety as proof that the [[Torah]] has many authors (see [[documentary hypothesis]]), while others declare that the different aspects of God have different names, depending on the role God is playing, the context in which he is referred to and the specific aspects which are emphasized (see [[Negative theology#In the Jewish tradition|Negative theology in Jewish thought]]).
 
{{anchor|7 names}}
== Names of God ==
===The Tetragrammaton===
The most important and most often written name of [[God]] in [[Judaism]] is the [[Tetragrammaton]], the four-letter name of God. "Tetragrammaton" derives from the [[Greek language|Greek]] prefix ''tetra-'' ("four") and ''gramma'' ("[[letter]]", "[[grapheme]]"). This name is first mentioned in the book of [[Genesis]] and is usually translated as 'the L<small>ORD</small>'. Because Judaism forbids pronouncing the name outside the [[Temple in Jerusalem]] (see below), the correct pronunciation of this name has been lost{{Fact|date=February 2007}}&mdash;the original [[Hebrew language|Hebrew]] texts only included consonants. Some scholars conjecture that it was pronounced "Yahweh", but some suggest that it never had a pronunciation (which is extremely unlikely given that it is found as an element in numerous Hebrew names). The [[Hebrew alphabet|Hebrew letters]] are named ''Yod-Heh-Vav-Heh'': יהוה; note that Hebrew is written from right to left, rather than left to right as in English. In English it is written as YHWH, YHVH, or JHVH depending on the [[transliteration]] convention that is used. The Tetragrammaton was written in contrasting [[Paleo-Hebrew alphabet|Paleo-Hebrew]] characters in some of the oldest surviving square [[Aramaic]] Hebrew texts, and it is speculated that it was, even at that period, read as ''Adonai'' ("My Lord") or ''Elohim'' when encountered. (reference: http://dictionary.reference.com/browse/%20Tetragrammaton%20)
 
==Seven names of God==
In appearance, YHWH is the third person singular imperfect of the verb "to be", meaning, therefore, "He is". This explanation agrees with the meaning of the name given in [[Exodus]] 3:14, where God is represented as speaking, and hence as using the first person — "I am". It stems from the Hebrew conception of [[monotheism]] that God exists by himself, the uncreated Creator who doesn't depend on anything or anyone else; therefore "I am who I am".
The names of God that, once written, cannot be erased because of their holiness<ref>[http://www.jewishencyclopedia.com/articles/11305-names-of-god "If an error is made in writing it, it may not be erased, but a line must be drawn round it to show that it is canceled..."] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111114234306/http://www.jewishencyclopedia.com/articles/11305-names-of-god |date=2011-11-14 }}, "Names of God", 1906 ''Jewish Encyclopedia''</ref> are the [[Tetragrammaton]] (YHWH), [[Adonai]], [[#El|El]], [[#Elohim|Elohim]],{{refn|group=n|name=plural}} [[#Shaddai|Shaddai]], [[#Tzevaot|Tzevaot]]; some also include [[I Am that I Am]], from which "YHWH" is believed to be derived.<ref name=":0" /> In addition, the name ''[[Jah]]''—because it forms part of the Tetragrammaton—is similarly protected.<ref name="moshe">{{cite book |author=Maimonides |title=Mishneh Torah - Sefer Madda |publisher=Chabad.org |translator-first=Eliyahu |translator-last=Touger |chapter=Yesodei ha-Torah - Chapter 6 |access-date=2017-08-10 |chapter-url=http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/904982/jewish/Chapter-Six.htm |archive-date=2017-08-11 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170811000049/http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/904982/jewish/Chapter-Six.htm |url-status=live }}</ref> The tanna [[Jose ben Halafta]] considered "Tzevaot" a common name in the second century<ref>[[Jose ben Halafta]], ''Soferim'', 4:1, ''Yer. R. H.'', 1:1; ''Ab. R. N.'', 34.{{clarify|date=September 2015}}</ref> and [[Rabbi Ishmael]] considered "Elohim" to be one.<ref>[[Rabbi Ishmael]], ''[[Sanhedrin (tractate)|Sanhedrin]]'', 66a.</ref> All other names, such as "Merciful", "Gracious" and "Faithful", merely represent attributes that are also common to human beings.<ref>''Sheb.'' 35a.{{clarify|date=September 2015}}</ref>
 
{{anchor|Tetragrammaton|The Tetragrammaton|Tetragrammaton (YHWH)}}
The idea of 'life' has been traditionally connected with the name YHWH from medieval times. God is presented as a living God, as contrasted with the lifeless gods of the heathen: God is presented as the source and author of life (compare [[Books of Kings|1 Kings]] 18; [[Book of Isaiah|Isaiah]] 41:26&ndash;29, 44:6&ndash;20; [[Book of Jeremiah|Jeremiah]] 10:10, 14; [[Genesis]] 2:7; and so forth)
 
===Tetragrammaton===
The name YHWH is often reconstructed as ''Yahweh'' or oftentimes ''Jehovah'' in the English language. The name YHWH is likely to be the origin of the [[Demiurge|Yao]] of [[Gnosticism]]. A minority view considers it to be cognate to an uncertain reading "Yaw" for the god [[Yam (god)|Yam]] in damaged text of the [[Baal Epic]]. If the Hehs in the Tetragrammaton are seen as sacred augmentation similar to those in ''Abraham'' (from ''Abram'') and ''Sarah'' (from ''Sarai''), then the association becomes clearer. Though the final Heh in ''Yahweh'' would not necessarily have been pronounced in classical Hebrew, the medial Heh would have almost certainly been pronounced. Other possible vocalizations include a [[mappiq]] in the final Heh, rendering it pronounced &mdash; most likely with a gliding ''[[Patah]]'' (a-sound) before it.
{{Main|Tetragrammaton|Yahweh|Lord#Religion}}
[[File:Tetragrammaton_scripts.svg|thumb|{{nwr|The Tetragrammaton in [[Paleo-Hebrew alphabet|Paleo-Hebrew]]}} ({{floruit|1100&nbsp;BCE}}{{snd}}500&nbsp;CE) (two forms), and [[Aramaic alphabet|Aramaic]] ({{floruit|1100}}&nbsp;BCE&nbsp;– 200&nbsp;CE) or [[modern Hebrew]] scripts]]
[[File:Tetragrammaton benediction.png|thumb|The Tetragrammaton in the [[Ketef Hinnom]] silver scrolls with the [[Priestly Blessing]] from the [[Book of Numbers]]<ref>{{bibleverse|Num.|6:23–27|HE}}.</ref> ({{circa|lk=no|600}}&nbsp;BCE)]]
Also abbreviated ''Jah'', the most common name of God in the Hebrew Bible is the Tetragrammaton, {{lang|he|יהוה}}. The [[Hebrew script]] is an [[abjad]], and thus vowels are often omitted in writing. The Tetragrammaton is sometimes rendered with vowels, though it is not known which vowels were used originally. Direct transliteration is avoided in Jewish custom.<ref>{{citation |first=Robert |last=Alter |year=2018 |title=The Hebrew Bible: A Translation with Commentary |volume=3 |publisher=W. W. Norton |page=intro |isbn=978-0-393-29250-3 |url=https://books.google.com/books?id=S75SDwAAQBAJ&pg=PT696 |access-date=2023-03-31}}</ref>
 
Modern Rabbinical Jewish culture forbids pronunciation of this name. In prayers it is replaced by saying the word {{lang|he|אֲדֹנָי}} ({{tlit|he|Adonai}}, {{IPA|he|adoˈnaj}} {{gloss|My Lords}}, [[Pluralis majestatis]] taken as singular), and in discussion by {{tlit|he|HaShem}} 'The Name'. Nothing in the [[Torah]] explicitly prohibits speaking the name<ref>{{citation |last=Byrne |first=Máire |title=The Names of God in Judaism, Christianity, and Islam: A Basis for Interfaith Dialogue |publisher=A&C Black |year=2011 |page=24}}</ref> and the [[Book of Ruth]] shows that it continued to be pronounced as late as the 5th century&nbsp;BCE.<ref>{{bibleverse|Ruth|2:4|HE}}</ref>{{refn|group=n|The [[World English Bible]] translation: "Behold, [[Boaz]] came from [[Bethlehem]], and said to the reapers, 'Yahweh be with you.' They answered him, "Yahweh bless you.{{'"}}<ref>[http://biblehub.com/web/ruth/2.htm Ruth 2:4] {{Webarchive |url=https://web.archive.org/web/20151011193012/http://biblehub.com/web/ruth/2.htm |date=2015-10-11 }} ([[World English Bible|WEB]]).</ref> The book is traditionally ascribed to the [[Jewish prophet|prophet]] [[Samuel]], who lived in the 11th and 10th centuries&nbsp;BCE; but a date of the 6th or 5th century BCE for the passage is more common among subscribers to the Documentary Hypothesis regarding the [[development of the Hebrew Bible canon]].}} Mark Sameth argues that only a pseudo name was pronounced, the four letters {{script|he|יהוה}} (YHVH, YHWH) being a cryptogram which the priests of ancient Israel read in reverse as {{transliteration|he|huhi}}, 'he–she', signifying a dual-gendered deity, as earlier theorized by [[Guillaume Postel]] (16th century) and {{ill|Michelangelo Lanci|it|vertical-align=sup}} (19th century).<ref>{{citation |last=Sameth |first=Mark |url=https://books.google.com/books?id=ozzpDwAAQBAJ&q=%22The+Name:+A+History+of+the+Dual-Gendered+Hebrew+Name+for+God%22 |title=The Name: A History of the Dual-Gendered Hebrew Name for God |publisher=Wipf & Stock |year=2020 |isbn=978-1-5326-9384-7 |page=25 |access-date=2023-03-19}}</ref><ref>"At one point he [Guillaume Postel] observes that the [[Tetragrammaton]] יהוה‎ yhwh contains both feminine and masculine pro-nouns — וה‎ wh, and יה yh. He then finds this discovery is corroborated in {{bibleverse|1 Kings|17:15}}, when the Prophet [[Elijah]] sits down with the Widow of Zarephath and the Hebrew says "she ate, she and he" וַתֹּאכַל הוא-והיא הִיא-וָהוּא. What is striking here in Kings is that the vowels of the pronouns are swapped around: הוא hw' (he) is vocalized as היא hy' (she), and vice versa. This was exactly the sort of divine gender-bending he was after." — {{Cite book |last=Wilkinson |first=Robert |url=https://books.google.com/books?id=1xyoBgAAQBAJ&dq=%22earlier+form+1551;+final+state+1566%22&pg=PA337 |title=Tetragrammaton: Western Christians and the Hebrew Name of God |publisher=Brill |year=2015 |isbn=978-90-04-28817-1 |___location=Boston |page=337 |access-date=2023-03-19}}</ref><ref>{{citation |last=Postel |first=Guillaume |url=https://books.google.com/books?id=EmkytAEACAAJ |title=Le thrésor des prophéties de l'univers |publisher=Springer |year=1969 |isbn=978-90-247-0203-9 |editor-last=Secret |editor-first=François |page=211 |language=fr |author-link=Guillaume Postel |access-date=2023-03-19}}</ref><ref>{{citation|last=Lanci |first=Michelangelo |url=https://books.google.com/books?id=-q4WAAAAQAAJ&dq=Paralipomeni+Alla+Illustrazione+Della+Sagra+Scrittura&pg=PR15 |title=Paralipomeni alla illustrazione della sagra Scrittura |publisher=Dondey-Dupre |year=1845 |isbn=978-1-274-01691-1 |edition=Facsmile of the 1st |pages=100–113 |language=it |access-date=2023-03-19}}</ref> It had ceased to be spoken aloud by at least the 3rd&nbsp;century&nbsp;BCE, during [[Second Temple Judaism]].<ref>{{citation |last=Harris |first=Stephen L. |author-link=Stephen L. Harris |title=Understanding the Bible: A Reader's Introduction |edition=2nd |___location=Palo Alto, CA |publisher=Mayfield |year=1985 |page=21 |isbn=978-1-55934-083-0 }}</ref> The Talmud relates, perhaps anecdotally, that this began with the death of [[Simeon the Just]].<ref>Yoma; Tosefta Sotah 13</ref> [[Niqqud|Vowel points]] began to be added to the Hebrew text only in the early medieval period. The [[Masoretic Text]] adds to the Tetragrammaton the vowel points of Adonai or Elohim (depending on the context), indicating that these are the words to be pronounced in place of the Tetragrammaton (see [[Qere and Ketiv]]),<ref>{{cite dictionary |url=https://books.google.com/books?id=znB4gOMlb3AC&dq=Tetragrammaton+%22came+to+be+pronounced%22&pg=PA71 |title=אדון ādhōn |dictionary=Theological Dictionary of the Old Testament |publisher=Eerdmans |volume=I |page=71 |isbn=978-0-8028-2325-0 |last1=Johannes Botterweck |first1=G. |last2=Ringgren |first2=Helmer |last3=Fabry |first3=Heinz-Josef |date=6 December 1974 }}</ref><ref>{{citation |url=https://books.google.com/books?id=JQKyfwYlQV4C&dq=%22Origen+on+Psalm+2%3A2%22&pg=PA20 |title=New Testament and Christian Apocrypha: Collected Studies II |publisher=Mohr Siebeck |year=2009 |page=20 |isbn=978-3-16-149050-7 |last1=Bovon |first1=François}}</ref> as shown also by the pronunciation changes when combined with a preposition or a conjunction. This is in contrast to [[Karaite Judaism|Karaite Jews]], who traditionally viewed pronouncing the Tetragrammaton as a [[mitzvah]] because the name appears some 6800 times throughout the Tanakh; however, most modern Karaites, under pressure and seeking acceptance from mainstream Rabbinical Jews, now also use the term ''Adonai'' instead.<ref>{{Citation|title=Pseudo-Qumisian Sermon to the Karaites|year=1976|journal=American Academy for Jewish Research|volume=XLIII|pages=49–105}}</ref> The [[Beta Israel]] pronounce the Tetragrammaton as ''Yahu'', but also use the [[Geʽez]] term {{lang|gez-Latn|[[Igziabeher]]}}.<ref>{{citation |last=Kaplan |first=Steven |title=The Beta Israel (Falasha) in Ethiopia |page=29 |year=1992 |publisher=NYU Press |isbn=0-8147-4848-1 }}</ref>
The prohibition of blasphemy, for which capital punishment is prescribed in Jewish law, refers only to the [[Tetragrammaton]] (Soferim iv., end; comp. Sanh. 66a).
 
The Tetragrammaton appears in [[Book of Genesis|Genesis]]<ref>{{bibleverse|Gen.|2:4|HE}}</ref> and occurs 6,828 times in total in the [[Biblia Hebraica Stuttgartensia]] edition of the [[Masoretic Text]]. It is thought to be an archaic [[third-person singular]] of the [[imperfective aspect]]{{refn|group=n|Biblical Hebrew did not have strictly defined past, present, or future tenses, but merely perfective and imperfective aspects, with past, present, or future connotation depending on context: see [[Modern Hebrew verb conjugation#Present tense]].}} of the verb "to&nbsp;be" (i.e., "[He] is/was/will be"). This agrees with the passage in [[Book of Exodus|Exodus]] where God names himself as "[[#Ehyeh asher ehyeh|I Will Be What I Will Be]]"<ref name="ex314">{{bibleverse|Exod.|3:14|HE}}</ref> using the [[first-person singular]] imperfective aspect, open to interpretation as [[present tense|present]] [[grammatical tense|tense]] ("I am what I am"), [[future tense|future]] ("I shall be what I shall be"), or [[imperfect]] ("I used to be what I used to be").<ref>[https://www.laits.utexas.edu/hebrew/drupal/themes/hebrewgrid/bh/bhonline/grammar/aspect.pdf "Biblical Hebrew Grammar for Beginners"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150319043541/http://www.laits.utexas.edu/hebrew/drupal/themes/hebrewgrid/bh/bhonline/grammar/aspect.pdf |date=2015-03-19 }}, [[University of Texas at Austin]]</ref>
====Pronouncing the tetragrammaton====
{{see details|Tetragrammaton}}
All modern denominations of [[Judaism]] teach that the four letter name of God, YHWH, is forbidden to be uttered except by the High Priest, in the Temple. Since the [[Temple in Jerusalem]] no longer exists, this name is never said in religious rituals by Jews. Orthodox and Conservative Jews never pronounce it for any reason. Some religious non-Orthodox Jews are willing to pronounce it, but for educational purposes only, and never in casual conversation or in prayer. Instead of pronouncing YHWH during [[prayer]], Jews say ''Adonai'', though passages such as:
 
[[Rabbinic Judaism]] teaches that the name is forbidden to all except the [[High Priest of Israel]], who should only speak it in the [[Holy of Holies]] of the [[Temple in Jerusalem]] on [[Yom Kippur]]. He then pronounces the name "just as it is written."<ref>{{citation |contribution-url=http://www.myjewishlearning.com/beliefs/Theology/God/About_God/Speaking_about_God/Gods_Names/Tetragrammaton.shtml |contribution=The Tetragrammaton—The Unpronounceable Four-Letter Name of God |url=http://www.myjewishlearning.com/ |title=My Jewish Learning |access-date=17 September 2014 |archive-date=18 September 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140918070901/http://www.myjewishlearning.com/ |url-status=live }}</ref> As each blessing was made, the people in the [[temple of Jerusalem#Physical layout|courtyard]] were to [[prostration|prostrate themselves completely]] as they heard it spoken aloud. As the Temple has not been rebuilt since its destruction in 70&nbsp;CE, most modern Jews never pronounce YHWH but instead read {{lang|he|אֲדֹנָי}} ({{Transliteration|he|Adonai}}, {{IPA|he|adoˈnaj}}, {{gloss|My Lords}}, [[Pluralis majestatis]] taken as singular) during prayer and while reading the [[Torah]] and as [[#HaShem|HaShem]] 'The Name' at other times.<ref>{{citation |contribution-url=http://www.hebrew4christians.com/Names_of_G-d/Adonai/adonai.html |contribution=Hebrew Name for God—Adonai |url=http://www.hebrew4christians.com/ |title=Hebrew for Christians |access-date=21 May 2014 |archive-date=17 May 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140517153725/http://hebrew4christians.com/ |url-status=live }}</ref><ref>{{citation |contribution-url=http://www.theopedia.com/Adonai |contribution=Adonai |url=http://www.theopedia.com/ |title=Theopedia |access-date=2015-03-25 |archive-date=2015-03-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150329045246/http://www.theopedia.com/ |url-status=live }}</ref> Most [[English translations of the Bible]] write "the {{Lord}}" for YHWH, and "the {{Lord}} God" or "the Lord {{GOD}}" for Adonai YHWH instead of transcribing the name. The [[Septuagint]] may have originally used the Hebrew letters themselves amid its Greek text,<ref>[[Origen]], ''Commentary on Psalms 2:2''.</ref><ref>[[Jerome]], ''[[Prologus Galeatus]]''.</ref> but there is no scholarly consensus on this point.
:"And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, YHWH [be] with you. And they answered him, YHWH bless thee" ([[Book of Ruth|Ruth]] 2:4)
 
=== Adonai ===
strongly indicate that there was a time when the name was in common usage. Also the fact that many [[Hebrew language|Hebrew]] names consist of verb forms [[contraction (grammar)|contracted]] with the tetragrammaton indicates that the people knew the verbalization of the name in order to understand the connection. The prohibition against verbalizing the name never applied to the forms of the name within these contractions (''yeho-'', ''yo-'', ''-yahoo'', ''-yah'') and their pronunciation remains known. (These known pronunciations do not in fact match the conjectured pronunciation ''yahweh'' for the stand alone form.)
[[File:Shefa Tal.png|thumb|right|300px|Shefa Tal – A [[Kabbalah|Kabbalistic]] explanation of the [[Priestly Blessing]] with ''Adonai'' inscribed]]
{{listen
| filename = He-Adonai.ogg
| title = Adonai
| description =
| format = [[Ogg]]
}}
{{lang|hbo|אֲדֹנָי}} ({{Transliteration|hbo|ăḏonāy}}, {{IPA|hbo|aðoˈnɔːj}}, {{translation|My Lords|literal=yes}}, [[pluralis majestatis]] taken as singular) is the possessive form of {{transliteration|he|[[adon]]}} ('Lord'), along with the [[first person singular|first-person singular]] pronoun [[enclitic]].{{refn|group=n|[[Wilhelm Gesenius|Gesenius]], ''Hebrew Grammar'', §124i (on [[pluralis majestatis]]): "Further, {{lang|he|אֲדֹנִים}}, as well as the singular {{lang|he|אָדוֹן}}, (lordship) lord, e.g. {{lang|he|אֲדֹנִים קָשֶׁה}} a cruel lord, Is 19:4; {{lang|he|אֲדֹנֵי הָאָרֶץ}} the lord of the land, Gn 42:30, cf. Gn 32:19; so especially with the suffixes of the 2nd and 3rd persons {{lang|he|אֲדֹנֶיךָ, אֲדֹנַיִךְ}} ψ 45:12, {{lang|he|אֲדֹנָיו}}, &c., also {{lang|he|אֲדֹנֵינוּ}} (except 1 S 16:16); but in 1st sing. always {{lang|he|אֲדֹנִי}}. So also {{lang|he|בְּעָלִים}} (with suffixes) lord, master (of slaves, cattle, or inanimate things; but in the sense of {{lang|la|maritus}}, always in the singular), e.g. {{lang|he|בְּעָלָיו}} Ex 21:29, Is 1:3, &c."}} As with {{transliteration|he|Elohim}}, Adonai's grammatical form is usually explained as a form akin to the "[[royal we]]". In the [[Hebrew Bible]], the word is nearly always used to refer to God (approximately 450 occurrences). As the pronunciation of the [[Tetragrammaton]] came to be avoided in the [[Hellenistic period]], Jews may have begun to drop the Tetragrammaton when presented alongside Adonai and subsequently to expand it to cover for the Tetragrammaton in the forms of spoken prayer and written scripture. Owing to the expansion of [[chumra]], the idea of 'building a fence around the [[Torah]]', the word {{transliteration|he|Adonai}} itself has come to be too holy to say for Orthodox Jews outside of prayer, leading to its replacement by {{transliteration|he|[[#HaShem|HaShem]]}} ('The Name').
 
The singular forms {{transliteration|he|adon}} and {{transliteration|he|adoni}} ('my lord') are used in the Hebrew Bible as royal titles,<ref>{{citation |title=International Standard Bible Encyclopedia |page=157 |contribution=Lord}}</ref><ref>{{citation |title=Focus on the Kingdom |url=http://focusonthekingdom.org/ |contribution=Adonai and Adoni (Psalm 110:1) |contribution-url=http://focusonthekingdom.org/articles/adonai.htm |publisher=[[Restoration Fellowship]] |access-date=5 June 2015 |archive-date=9 June 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150609164010/http://focusonthekingdom.org/ |url-status=live }}</ref> as in the [[First Book of Samuel]],<ref>{{bibleverse|1 Samuel|29:8|HE}}</ref> and for distinguished persons. The [[Phoenician religion|Phoenicians]] used it as a title of [[Dumuzid|Tammuz]] (the origin of the [[ancient Greek religion|Greek god]]'s name [[Adonis]]). It is also used very occasionally in Hebrew texts to refer to God (e.g. Psalm 136:3).<ref>{{bibleverse|Psalm|136:3|HE}}</ref> [[Deuteronomy]] 10:17 has the Tetragrammaton alongside the superlative constructions "God of gods" ({{transliteration|he|elōhê ha-elōhîm}}, literally, "the gods of gods") and "Lord of lords" ({{transliteration|he|adōnê ha-adōnîm}}, "the lords of lords": {{lang|he|כִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים}}; JPS 2006: "For your God יהוה is God supreme and Lord supreme").<ref>{{bibleverse|Deuteronomy|10:17|HE}}</ref>
[[English language|English]] translations of the [[Bible]] generally render YHWH as "Jehovah" in several locations, while replacing the name altogether as "the L<small>ORD</small>" (in small capitals), and ''Adonai'' as "Lord" (in normal case). In a few cases, where "Lord YHWH" (''Adonai'' YHWH) appears, the combination is written as "Lord G<small>OD</small>" (''Adonai elohim'').
 
The final syllable of Adonai uses the vowel {{transliteration|he|[[kamatz]]}} rather than {{transliteration|he|[[patach]]}}, which would be expected from the Hebrew for 'my lord(s)'. Professor Yoel Elitzur explains this as a normal transformation when a Hebrew word becomes a name, citing other examples such as [[Nathan (given name)|Nathan]], [[Yitzhak]], and [[Yigal]].<ref>Yoel Elitzur, ''Shemot HaEl VeTaarichei Ketivat Sifrei HaMiqra'', published in ''Be'einei Elohim VaAdam'', Beit Morasha Jerusalem: 2017, p. 407 footnote 24; see also [https://www.academia.edu/27330839/%D7%A9%D7%9E%D7%95%D7%AA_%D7%94%D7%90%D7%9C_%D7%95%D7%AA%D7%90%D7%A8%D7%99%D7%9B%D7%99_%D7%9B%D7%AA%D7%99%D7%91%D7%AA_%D7%A1%D7%A4%D7%A8%D7%99_%D7%94%D7%9E%D7%A7%D7%A8%D7%90 link] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190826205735/https://www.academia.edu/27330839/%D7%A9%D7%9E%D7%95%D7%AA_%D7%94%D7%90%D7%9C_%D7%95%D7%AA%D7%90%D7%A8%D7%99%D7%9B%D7%99_%D7%9B%D7%AA%D7%99%D7%91%D7%AA_%D7%A1%D7%A4%D7%A8%D7%99_%D7%94%D7%9E%D7%A7%D7%A8%D7%90 |date=2019-08-26 }}.</ref> As {{transliteration|he|Adonai}} became the most common reverent substitute for the Tetragrammaton, it too became considered un-erasable due to its holiness. As such, most prayer books avoid spelling out the word {{transliteration|he|Adonai}}, and instead write two {{transliteration|he|[[yodh]]s}} ({{large|{{lang|he|יְיָ}}}}) in its place.<ref>{{Cite book |author1=Robert James Victor Hiebert |title=The Old Greek Psalter: Studies in Honour of Albert Pietersma |author2=Claude E. Cox |author3= Peter John Gentry |date=2001 |publisher=Sheffield Acad. Press |isbn=1-84127-209-4 |___location=Sheffield |page=129 }}</ref>
{{listen|filename=He-YHWH.ogg |title=YHWH|description=A pronunciation derived by scholars, however most Jews do not accept the pronunciation as correct.|format=[[Ogg]]}}
 
The forms {{transliteration|he|Adaunoi}}, {{transliteration|he|Adoinoi}}, and {{transliteration|he|Adonoi}}<ref>{{cite book
=====Hashem=====
|author1 = Salomon Ibn Gebirol
[[Halakha|Jewish law]] requires that secondary rules be placed around the primary law, to reduce the chance that the main law will be broken. As such, it is common Jewish practice to restrict the use of the word ''Adonai'' to [[prayer]] only. In conversation, many Jewish people will call God "''Hashem''", which is Hebrew for "the Name" (this appears in [[Leviticus]] 24:11). Many Jews extend this prohibition to some of the other names listed below, and will add additional sounds to alter the pronunciation of a name when using it outside of a liturgical context, such as '''k'''el or elo'''k'''im.
|author-link1 = Solomon ibn Gabirol
|editor-last1 = Myer
|editor-first1 = Isaac
|translator-last1 = Myer
|translator-first1 = Isaac
|chapter = Excerpts from the Zohar
|year = 1888
|title = Qabbalah: The Philosophical Writings of Solomon Ben Yehudah Ibn Gebirol or Avicebron and their connection with the Hebrew Qabbalah and Sepher ha-Zohar, with remarks upon the antiquity and content of the latter, and translations of selected passages from the same [...]
|url = https://books.google.com/books?id=96pb89Wg4X4C
|___location = Philadelphia
|publisher = Isaac Myer
|page = 341
|access-date = 8 September 2023
|quote = [...] the Perfect Name Adonoi or Adonai.
|archive-date = 8 September 2023
|archive-url = https://web.archive.org/web/20230908045743/https://books.google.com/books?id=96pb89Wg4X4C
|url-status = live
}}</ref>
represent [[Ashkenazi Hebrew]] variant pronunciations of the word {{transliteration|he|Adonai}}.
 
===El===
While other names of God in Judaism are generally restricted to use in a [[Jewish liturgy|liturgical]] context, ''Hashem'' is used in more casual circumstances. ''Hashem'' is used by Orthodox Jews so as to avoid saying ''Adonai'' outside of a ritual context. For example, when Orthodox Jews make [[Sound recording and reproduction|audio recordings]] of prayer services, they generally substitute ''Hashem'' for ''Adonai''--for example, this pattern is used during all prayers in the movie [[Ushpizin]].
{{See also|Names of God in Judaism#Seven names of God}}
{{listen|filename=He-El.ogg|title=El|description=|format=[[Ogg]]}}
 
[[El (deity)|El]] appears in [[Ugarit]]ic, Phoenician and other [[Bronze Age Levant|late Bronze]] and [[Iron Age Levant]] texts both as generic "god" and as the head of the divine pantheon.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=yCkRz5pfxz0C&q=Bene+elohim |title=K. van der Toorn, Bob Becking, Pieter Willem van der Horst, ''Dictionary of deities and demons in the Bible'', pp. 274-277 |access-date=2011-12-05|isbn=978-0-8028-2491-2 |year=1999 |last1=Toorn |first1=Karel van der |last2=Becking |first2=Bob |publisher=Wm. B. Eerdmans }}</ref> In the Hebrew Bible, El ({{lang|he|אל}}, {{transliteration|he|ʾel}}) appears very occasionally alone (e.g. Genesis 33:20, {{transliteration|he|el elohei yisrael}}, 'Mighty God of Israel',<ref>KJV margin at Gen. 33:20</ref> and Genesis 46:3, {{transliteration|he|ha'el elohei abika}}, 'El the God of thy father'),<ref>{{bibleverse|Genesis|46:3|9}}</ref> but usually with some epithet or attribute attached (e.g. {{transliteration|he|El [[Elyon]]}}, 'Most High El', {{transliteration|he|El Shaddai}}, [[El Shaddai]], {{transliteration|he|El ʿOlām}} 'Everlasting El', {{transliteration|he|El Hai}}, 'Living El', {{transliteration|he|El Ro'i}} 'El my Shepherd', and {{transliteration|he|El Gibbor}} 'El of Strength'). In these cases, it can be understood as the generic "god". In [[theophoric name]]s such as [[Gabriel]] ("Strength of God"), [[Michael (archangel)|Michael]] ("Who is like God?"), [[Raphael (archangel)|Raphael]] ("God healed"), [[Ariel (angel)|Ariel]] ("My lion is God"), [[Daniel (biblical figure)|Daniel]] ("My judgment is God"), [[Ezekiel]] ("God shall strengthen"), [[Jacob|Israel]] ("one who has struggled with God"), [[Immanuel]] ("God is with us"), and [[Ishmael]] ("God hears/ will hear / listens/ will listen") it is usually interpreted and translated as "God".
{{listen|filename=He-Hashem.ogg|title=Hashem|description=|format=[[Ogg]]}}
 
El also appears in the form {{lang|hbo|אֱלוֹהַּ}} ({{Transliteration|hbo|Eloah}}).
=====Adoshem=====
Up until the mid twentieth century, however, another convention was quite common, the use of the word, ''Adoshem'' - combining the first two syllables of the word ''Adonai'' with the last syllable of the word ''Hashem''. This convention was discouraged by Rabbi [[David HaLevi Segal]] (known as the Taz) in his commentary to the [[Shulchan Aruch]]. However, it took a few centuries for the word to fall into almost complete disuse.{{Fact|date=February 2007}} The rationale behind the Taz's reasoning was that it is disrespectful to combine a Name of God with another word. Despite being obsolete in most circles {{Fact|date=February 2007}}, it is used occasionally in conversation in place of ''Adonai'' by Orthodox Jews who do not wish to say ''Adonai'' but need to specify the use of the particular word as opposed to God.
hfghfghfghfghfghfghfgh
 
===Other names of GodElohim===
{{Main|Elohim}}
====Adonai====
A common name of God in the Hebrew Bible is Elohim ({{lang|he|אלהים}}, {{transliteration|he|ʾĕlōhīm}}), the plural of {{lang|he|אֱלוֹהַּ}} ({{transliteration|he|Eloha}}). When Elohim refers to God in the Hebrew Bible, singular verbs are used. The word is identical to {{transliteration|he|elohim}} meaning gods and is cognate to the {{transliteration|he|'lhm}} found in [[Ugarit]]ic, where it is used for the pantheon of Canaanite gods, the children of El and conventionally vocalized as "Elohim" although the original Ugaritic vowels are unknown. When the Hebrew Bible uses {{transliteration|he|elohim}} not in reference to God, it is plural (for example, [[Book of Exodus|Exodus]] 20:2). There are a few other such uses in Hebrew, for example ''[[Behemoth]]''. In [[Modern Hebrew]], the singular word {{transliteration|he|ba'alim}} ('owner') looks plural, but likewise takes a singular verb.
Jews also call God Adonai, Hebrew for "Lord" (Hebrew: אֲדֹנָי). Formally, this is plural ("my Lords"), but the plural is usually construed as a respectful, and not a [[syntax|syntactic]] plural. (The singular form is ''Adoni'', "my lord". This was used by the Phoenicians for the god [[Tammuz]] and is the origin of the Greek name [[Adonis]]. Jews only use the singular to refer to a distinguished person.)
 
A number of scholars have traced the etymology to the Semitic root {{lang|sem-x-proto|*yl}}, 'to be first, powerful', despite some difficulties with this view.<ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=CmCVZ5mHsboC&q=elohim+etymology |author=Mark S. Smith |title=God in Translation: Deities in Cross-Cultural Discourse in the Biblical World |publisher=Coronet Books Incorporated |date=2008 |page=15|access-date=2011-12-05|isbn=978-3-16-149543-4 }}</ref> {{transliteration|he|Elohim}} is thus the plural construct 'powers'. [[Hebrew grammar]] allows for this form to mean "He is the Power (singular) over powers (plural)", just as the word {{transliteration|he|Ba'alim}} means 'owner' (see above). "He is lord (singular) even over any of those things that he owns that are lordly (plural)".
Since pronouncing YHWH is considered sinful, Jews use ''Adonai'' instead in prayers, and colloquially would use ''Hashem'' ("the Name"). When the [[Masoretes]] added vowel pointings to the text of the [[Hebrew Bible]] in the [[1st century|first century CE]], they gave the word YHWH the vowels of ''Adonai'', to remind the reader to say ''Adonai'' instead.
 
Theologians who dispute this claim cite the hypothesis that plurals of majesty came about in more modern times. Richard Toporoski, a classics scholar, asserts that plurals of majesty first appeared in the reign of [[Diocletian]] (CE&nbsp;284–305).<ref>R. Toporoski, "What was the origin of the royal 'we' and why is it no longer used?", ''[[The Times]]'', May 29, 2002. Ed. F1, p. 32</ref> Indeed, [[Wilhelm Gesenius|Gesenius]] states in his book ''Hebrew Grammar'' the following:<ref>''Gesenius' Hebrew Grammar'' (A. E. Cowley, ed., Oxford, 1976, p.398)</ref>
{{listen|filename=He-Adonai.ogg|title=Adonai|description=|format=[[Ogg]]}}
 
<blockquote>The Jewish grammarians call such plurals ... {{lang|la|plur. virium}} or {{lang|la|virtutum}}; later grammarians call them {{lang|la|plur. excellentiae}}, {{lang|la|magnitudinis}}, or {{lang|la|plur. maiestaticus}}.
The Sephardi translators of the [[Ferrara Bible]] go further and substitute ''Adonai'' with ''A.''
 
This last name may have been suggested by the ''we'' used by kings when speaking of themselves (compare [[1 Maccabees]] 10:19 and 11:31); and the plural used by God in [[Book of Genesis|Genesis]] 1:26 and 11:7; [[Book of Isaiah|Isaiah]] 6:8 has been incorrectly explained in this way. It is, however, either ''communicative'' (including the attendant [[angels]]: so at all events in Isaiah 6:8 and Genesis 3:22), or according to others, an indication of ''the fullness of power and might'' implied. It is best explained as a plural of ''self-deliberation''. The use of the plural as a form of respectful address is quite foreign to Hebrew.</blockquote>
====Ehyeh-Asher-Ehyeh====
The name ''Ehyeh'' (Hebrew: אֶהְיֶה) denotes God's potency in the immediate future, and is part of YHWH. The phrase ''"ehyeh-asher-ehyeh"'' ([[Exodus]] 3:14) is interpreted by some authorities as "I will be because I will be", using the second part as a gloss and referring to God's promise, "Certainly I will be [ehyeh] with thee" (Exodus 3:12). Other authorities claim that the whole phrase forms one name. The [[Targum Onkelos]] leaves the phrase untranslated and is so quoted in the [[Talmud]] (B. B. 73a). The "I am that I am" of the [[Authorized Version]] is based on this view.
 
[[Mark S. Smith]] has cited the use of plural as possible evidence to suggest an evolution in the formation of early Jewish conceptions of [[monotheism]], wherein references to "the gods" (plural) in earlier accounts of verbal tradition became either interpreted as multiple aspects of a single monotheistic God at the time of writing, or subsumed under a form of [[monolatry]], wherein the god(s) of a certain city would be accepted after the fact as a reference to the God of Israel and the plural deliberately dropped.<ref>[https://books.google.com/books?id=CmCVZ5mHsboC&q=Mark+S.+Smith,+God+in+translation Mark S. Smith, ''God in Translation: Deities in Cross-Cultural Discourse in the Biblical World'', vol. 57 of Forschungen zum Alten Testament, Mohr Siebeck, 2008] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230605042607/https://books.google.com/books?id=CmCVZ5mHsboC&q=Mark+S.+Smith,+God+in+translation |date=2023-06-05 }}, {{ISBN|978-3-16-149543-4}}, p. 19.; Smith, Mark S. (2002), "The Early History of God: Yahweh and the Other Deities in Ancient Israel" (Biblical Resource Series)</ref>
"[[I am that I am]]" (Hebrew: אהיה אשר אהיה, pronounced ''Ehyeh asher ehyeh'') is the sole response used in (Exodus 3:14) when [[Moses]] asked for God's name. It is one of the most famous verses in the [[Hebrew Bible]]. ''Hayah'' means "existed" or "was" in [[Hebrew language|Hebrew]]; ''ehyeh'' is the first-person singular imperfect form. ''Ehyeh asher ehyeh'' is generally interpreted to mean "I will be what I will be", ''I shall be what I shall be'' or ''I am that I am'' ([[King James Bible]] and others). The [[Tetragrammaton]] itself may derive from the same verbal root.
{{listen|filename=He-EhyehAsherEhyeh.ogg|title=Ehyeh-Asher-Ehyeh|description=|format=[[Ogg]]}}
 
The plural form ending in {{transliteration|he|-im}} can also be understood as denoting abstraction, as in the Hebrew words {{transliteration|he|chayyim}} ({{lang|he|חיים}}, 'life') or {{transliteration|he|betulim}} ({{lang|he|בתולים}}, 'virginity'). If understood this way, {{transliteration|he|Elohim}} means 'divinity' or 'deity'. The word {{transliteration|he|chayyim}} is similarly syntactically singular when used as a name but syntactically plural otherwise. In many of the passages in which {{transliteration|he|elohim}} occurs in the Bible, it refers to non-Israelite deities, or in some instances to powerful men or judges, and even angels (Exodus 21:6, Psalms 8:5) as a simple plural in those instances.
====El====
{{main|El (god)}}
The word ''[[El (god)|El]]'' appears in other northwest [[Semitic languages]] such as [[Phoenician language|Phoenician]] and [[Aramaic language|Aramaic]]. In [[Akkadian language|Akkadian]], ''ilu'' is the ordinary word for god. It is also found in [[Old South Arabian]] and in [[Ge'ez language|Ethiopic]], and, as in Hebrew, it is often used as an element in proper names. In northwest Semitic texts it often appears to be used of one single god, perhaps the head of the pantheon, sometimes specifically said to be the creator.
 
{{anchor|Elohei}}
''El'' (Hebrew: אל) is used in both the singular and plural, both for other gods and for the God of Israel. As a name of God, however, it is used chiefly in poetry and prophetic discourse, rarely in prose, and then usually with some epithet attached, as "a jealous God." Other examples of its use with some attribute or epithet are: ''El [[`Elyon]]'' ("Most High God"), ''El Shaddai'' ("God Almighty"), ''El `Olam'' ("Everlasting God"), ''El Hai'' ("Living God"), ''El Ro'i'' ("God of Seeing"), ''El Elohe Israel'' ("God, the God of Israel"), ''El Gibbor'' ("God of Strength"). In addition, names such as [[Gabriel]] ("Strength of God"), [[Michael]] ("He Who is Like God"), [[Raphael]] ("God's medicine") and [[Daniel]] ("God is My Judge") use God's name in a similar fashion.
{{listen|filename=He-El.ogg|title=El|description=|format=[[Ogg]]}}
 
====Elohim=Shaddai===
{{mainMain|ElohimEl Shaddai}}
{{transliteration|he|El Shaddai}} ({{lang|he|אל שדי}}, {{transliteration|he|ʾel šadday}}, {{IPA|he|ʃaˈdaj|pron}}) is one of the names of God in Judaism, with its [[etymology]] coming from the influence of the [[Ugaritic religion]] on modern Judaism. {{transliteration|he|El Shaddai}} is [[English Bible translations|conventionally translated]] as "God Almighty". While the translation of {{transliteration|he|El}} as '[[god (word)|god]]' in [[Ugarit]]ic/[[Canaanite languages|Canaanite]] languages is straightforward, the literal meaning of {{transliteration|he|Shaddai}} is the subject of debate.
A common name of God in the [[Hebrew Bible]] is ''[[Elohim]]'' (Hebrew: אלהים); as opposed to other names mentioned in this article, this name also describes gods of other religions.
 
===Tzevaot===
Despite the ''-im'' ending common to many plural nouns in Hebrew, the word ''Elohim'', when referring to God is grammatically singular, and takes a singular verb in the Hebrew Bible. The word is identical to the usual plural of ''el'' meaning a god or magistrate, and is cognate to the '''lhm'' found in [[Ugarit]]ic, where it is used for the [[pantheon]] of [[Canaanite mythology|Canaanite Gods]], the children of [[El]] and conventionaly vocalized as "Elohim" although the original Ugaritic vowels are unknown. When the Hebrew Bible uses ''elohim'' not in reference to God, it is plural (for example, [[Exodus]] 20:3). There are a few other such uses in Hebrew, for example ''[[Behemoth]]''. In [[Modern Hebrew]], the singular word ''ba'alim'' ("owner") looks plural, but likewise takes a singular verb.
{{For|the Gnostic deity|Sabaoth (Gnosticism)}}
Tzevaot, Tzevaoth, Tsebaoth or Sabaoth ({{lang|he|צבאות}}, {{transliteration|he|ṣəḇāʾōṯ}}, {{IPA|he|tsvaot|pron|He-YhwhTzevaot.ogg}}, {{abbr|lit.|literally}}&nbsp;"Armies"), usually translated "Hosts", appears in reference to armies or armed hosts of men but is not used as a divine epithet in the [[Torah]], [[Book of Joshua|Joshua]], or [[Book of Judges|Judges]]. Starting in the [[Books of Samuel]], the term "Lord of Hosts" appears hundreds of times throughout the [[Nevi'im|Prophetic books]], in [[Psalms]], and in [[Books of Chronicles|Chronicles]].
 
The Hebrew word {{transliteration|he|Sabaoth}} was also absorbed in [[Ancient Greek]] ({{lang|grc|σαβαωθ}}, {{transliteration|grc|sabaōth}}) and [[Latin]] ({{lang|la|Sabaoth}}, with no declension). [[Tertullian]] and other [[Fathers of the Church]] used it with the meaning of "Army of angels of God".<ref>[[Karl Ernst Georges|Georges]], O. Badellini, F. Calonghi, ''Dizionario latino–italiano'' [Latin-to-Italian Dictionary], Rosenberg & Sellier, [[Turin]], 17th edition, 1989, page 2431 of 2959</ref>
Another popular explanation comes from the interpretation of ''El'' to mean "power"; ''Elohim'' is thus the plural construct "powers". Hebrew grammar allows for this form to mean "He is the Power (singular) over powers (plural)", just as the word ''Ba'alim'' means "owner" (see above). "He is lord (singular) even over any of those things that he owns that are lordly (plural)."
 
=== Ehyeh{{anchor|Ehyeh Asher Ehyeh|I am that I am}}===
Other scholars interpret the ''-im'' ending as an expression of majesty (''pluralis majestatis'') or excellence (''pluralis excellentiae''), expressing high dignity or greatness: compare with the similar use of plurals of ''ba`al'' (master) and ''adon'' (lord). For these reasons many [[Christianity|Trinitarian]]s cite the apparent plurality of ''elohim'' as evidence for the basic Trinitarian doctrine of the [[Trinity]]. This was a traditional position but modern Christian [[theology|theologians]] now largely accept that this is an exegetical fallacy.{{cn|date=March 2007}}
{{Main|I Am that I Am}}
{{transliteration|he|Ehyeh asher ehyeh}} ({{lang|he|אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה}}) is the first of three responses given to [[Moses]] when he asks for God's name in the [[Book of Exodus]].<ref name="ex314" /> The [[King James Version]] of the Bible translates the Hebrew as "[[I Am that I Am]]" and uses it as a way to describe God.{{listen
| filename = He-EhyehAsherEhyeh.ogg
| title = Ehyeh-Asher-Ehyeh
| description =
| format = [[Ogg]]
}}
The word {{transliteration|he|ehyeh}} is the [[grammatical person|first-person]] singular [[imperfect]] form of {{transliteration|he|hayah}}, 'to be'. Biblical Hebrew does not distinguish between [[grammatical tense]]s. It has instead an [[grammatical aspect|aspectual system]] in which the imperfect denotes any actions that are not yet completed,<ref>{{cite web |title=Biblical Hebrew |url=https://biblicalhebrew.org/hebrew-tenses.aspx |access-date=2020-11-05 |archive-date=2020-08-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200812101010/https://biblicalhebrew.org/hebrew-tenses.aspx |url-status=live }}</ref><ref>{{cite web |title=Hebrew Tenses |date=31 January 2022 |url=https://christian.net/pub/resources/text/m.sion/hebrtens.htm |access-date=5 November 2020 |archive-date=8 March 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210308040500/https://christian.net/pub/resources/text/m.sion/hebrtens.htm |url-status=live }}</ref><ref>{{cite web |title=Biblical Hebrew Grammar do Beginners |url=https://hebrew.laits.utexas.edu/drupal/themes/hebrewgrid/bh/bhonline/grammar/aspect.pdf |access-date=2020-11-05 |archive-date=2021-02-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210227235230/https://hebrew.laits.utexas.edu/drupal/themes/hebrewgrid/bh/bhonline/grammar/aspect.pdf |url-status=live }}</ref> Accordingly, {{transliteration|he|Ehyeh asher ehyeh}} can be rendered in English not only as "I am that I am" but also as "I will be what I will be" or "I will be who I will be", or "I shall prove to be whatsoever I shall prove to be" or even "I will be because I will be". Other renderings include: Leeser, "I Will Be that I Will Be"; Rotherham, "I Will Become whatsoever I please", Greek, {{transliteration|grc|[[Ego eimi]] ho on}} ({{lang|grc|ἐγώ εἰμι ὁ ὤν}}), "I am Being/the Existing One" in the [[Septuagint]],<ref>{{cite web |title=Exodus 3:14 LXX |url=http://bibledatabase.net/html/septuagint/02_003.htm |access-date=2014-05-21 |publisher=Bibledatabase.net |archive-date=2011-08-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110810013425/http://bibledatabase.net/html/septuagint/02_003.htm }}</ref> and [[Philo]],<ref>Yonge. Philo Life Of Moses Vol.1 :75</ref><ref>Life of Moses I 75, Life of Moses II 67,99,132,161 in F.H. Colson Philo Works Vol. VI, Loeb Classics, Harvard 1941</ref> and [[Book of Revelation|Revelation]];<ref>Rev.1:4,1:8.4:8 UBS Greek Text Ed.4</ref> [[Latin]], {{lang|la|ego sum qui sum}}, "I am Who I am."
 
The word {{transliteration|he|asher}} is a [[relative pronoun]] whose meaning depends on the immediate context, so that "that", "who", "which", or "where" are all possible translations of that word.<ref name="Seidner, 4">Seidner, 4.</ref>
Theologians who dispute this claim, cite the hypothesis that plurals of majesty came about in more modern times. [[Richard Toporoski]], a classics scholar, asserts that plurals of majesty first appeared in the reign of [[Diocletian]] (284-305 CE)<sup>1</sup>. Indeed, [[Gesenius]] states in his book ''Hebrew Grammar'' <sup>2</sup> the following:
<blockquote>The Jewish grammarians call such plurals … ''plur. virium'' or ''virtutum''; later grammarians call them ''plur. excellentiae'', ''magnitudinis'', or ''plur. maiestaticus''.
This last name may have been suggested by the ''we'' used by kings when speaking of themselves (compare [[1 Maccabees]] 10:19 and 11:31); and the plural used by God in [[Book of Genesis|Genesis]] 1:26 and 11:7; [[Book of Isaiah|Isaiah]] 6:8 has been incorrectly explained in this way). It is, however, either ''communicative'' (including the attendant [[angels]]: so at all events in Isaiah 6:8 and Genesis 3:22), or according to others, an indication of ''the fullness of power and might'' implied. It is best explained as a plural of ''self-deliberation''. The use of the plural as a form of respectful address is quite foreign to Hebrew.</blockquote>
 
==Other names and titles==
The plural form ending in ''-im'' can also be understood as denoting abstraction, as in the Hebrew words ''chayyim'' ("life") or ''betulim'' ("virginity"). If understood this way, ''Elohim'' means "divinity" or "deity". The word ''chayyim'' is similarly syntactically singular when used as a name but syntactically plural otherwise.
 
===Baal===
The Hebrew form ''Eloah'' (אלוה, which looks as though it might be a singular form of ''Elohim'') is comparatively rare, occurring only in poetry and late prose (in the [[Book of Job]], 41 times). What is probably the same divine name is found in [[Arabic language|Arabic]] (''Ilah'' as singular "a god", as opposed to ''Allah'' meaning "The God" or "God") and in [[Aramaic language|Aramaic]] (''Elaha''). This unusual singular form is used in six places for heathen deities (examples: [[Books of Chronicles|2 Chronicles]] 32:15; [[Book of Daniel|Daniel]] 11:37, 38;). The normal ''Elohim'' form is also used in the plural a few times, either for gods or images ([[Exodus]] 9:1, 12:12, 20:3; and so forth) or for one god ([[Exodus]] 32:1; [[Genesis]] 31:30, 32; and elsewhere). In the great majority of cases both are used as names of the one God of Israel.
{{Main|Baal}}
{{transliteration|he|[[Baal]]}} meant '[[property|owner]]' and, by extension, 'lord',{{sfnp|Herrmann|1999|p=132}} '[[slavery|master]]', and 'husband' in Hebrew and the other [[Northwest Semitic languages]].{{sfnp|Pope|2006}}{{sfnp|''DULAT''|2015|loc="[https://books.google.com/books?id=bh6oBgAAQBAJ&pg=PA203 bʕl (II)]"}} In some early contexts and [[theophoric name]]s, it and {{transliteration|he|Baali}} ({{IPAc-en|ˈ|b|eɪ|ə|l|aɪ}}; "My Lord") were treated as synonyms of [[Adon]] and Adonai.{{sfnp|''BEWR''|2006|loc=[https://books.google.com/books?id=dbibAAAAQBAJ&pg=PA102 "Baal"]}} After the time of [[Solomon]]<ref name=EJ675/> and particularly after [[Jezebel]]'s attempt to promote the worship of the Lord of [[Ancient Tyre|Tyre]] [[Melqart]],{{sfnp|''BEWR''|2006|loc=[https://books.google.com/books?id=dbibAAAAQBAJ&pg=PA102 "Baal"]}} however, the name became particularly associated with the [[Canaanite religion|Canaanite]] [[storm god]] [[Hadad|Baʿal Haddu]] and was gradually avoided as a title for Yahweh.<ref name="EJ675">{{citation |title=Encyclopaedia Judaica, ''2nd&nbsp;ed.'' |volume=VII |page=675 }}</ref> Several names that included it were rewritten as {{transliteration|he|bosheth}} ("shame").{{sfnp|''ZPBD''|1963}} The [[prophet (Judaism)|prophet]] [[Hosea]] in particular reproached the [[Israelites]] for continuing to use the term:<ref>{{bibleverse|Hos.|2:16|HE}}.</ref>
{{Blockquote|"It will come about in that day," declares the {{smallcaps|[[Yahweh|Lord]]}}, "That you will call Me Ishi{{refn|group=n|Literally, "my husband".<ref>{{citation |first=Arie |last=Uittenbogaard |url=http://www.abarim-publications.com/Meaning/Ishi.html#.UWSk3ddv2aU |title=Ishi &#124; The amazing name Ishi: meaning and etymology |publisher=Abarim Publications |access-date=21 May 2014 |archive-date=8 May 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140508163208/http://www.abarim-publications.com/Meaning/Ishi.html#.UWSk3ddv2aU |url-status=live }}</ref>}} And will no longer call Me Baali."<ref>{{bibleverse|Hos.|2:16|NASB}} ([[New American Standard Bible|NASB]]).</ref>}}
 
===Elah===
The root-meaning of the word is unknown. One theory is that it may be connected with the old Arabic verb ''alih'' ("to be perplexed, afraid; to seek refuge because of fear"). ''Eloah'', ''Elohim'', would, therefore, be "He who is the object of fear or reverence", or "He with whom one who is afraid takes refuge".
{{transliteration|he|Elah}} ({{langx|he|אֱלָה|ʾelāh}}, pl. {{transliteration|he|Elim}} or {{transliteration|he|Elohim}}; {{langx|arc|אלהא}}) is the [[Aramaic]] word for God and the absolute singular form of {{lang|arc|אלהא}}, {{transliteration|arc|ʾilāhā}}. The origin of the word is from [[Proto-Semitic language|Proto-Semitic]] {{lang|sem-x-proto|ʔil}} and is thus cognate to the [[Hebrew language|Hebrew]], [[Arabic]], [[Akkadian language|Akkadian]], and other [[Semitic languages]]' words for god. {{transliteration|he|Elah}} is found in the [[Tanakh]] in the books of [[Book of Ezra|Ezra]], [[Book of Jeremiah|Jeremiah]] (Jeremiah 10:11,<ref>{{bibleverse|Jeremiah|10:11|HE}}</ref> the only verse in the entire book written in Aramaic),<ref>Torrey 1945, 64; Metzger 1957, 96; Moore 1992, 704,</ref> and [[Book of Daniel|Daniel]]. {{transliteration|he|Elah}} is used to describe both pagan gods and the Abrahamic God.
 
* {{transliteration|he|Elah Yisrael}}, God of Israel (Ezra 5:1)
In many of the passages in which ''Elohim'' occurs in the Bible it refers to non-Israelite deities, or in some instances to powerful men or judges (Exodus 21:6).
* {{transliteration|he|Elah Yerushelem}}, God of Jerusalem (Ezra 7:19)
{{listen|filename=He-Elohim.ogg|title=Elohim|description=|format=[[Ogg]]}}
* {{transliteration|he|Elah Shemaya}}, God of Heaven (Ezra 7:23)
* {{transliteration|he|Elah-avahati}}, God of my fathers, (Daniel 2:23)
* {{transliteration|he|Elah Elahin}}, God of gods (Daniel 2:47)
 
===El Roi===
<sup>1</sup>R. Toporoski, "What was the origin of the royal "we" and why is it no longer used?", (Times of London, May 29, 2002. Ed. F1, p. 32)</br>
{{Main|El Roi}}
<sup>2</sup>Gesenius' Hebrew Grammar (A. E. Cowley, ed., Oxford, 1976, p.398)<BR>
In the [[Book of Genesis]], [[Hagar]] uses this name for the God who spoke to her through his [[angel of the Lord|angel]]. In Hebrew, her phrase {{transliteration|he|[[El Roi]]}}, literally, 'God of Seeing Me',<ref>{{bibleverse|Gen.|16:13|HE}}</ref> is translated in the [[King James Version]] as "Thou God seest me."<ref>{{bibleverse|Gen.|16:13|KJV}} [[King James Version|KJV]].</ref><ref>{{Cite web|url=https://biblehub.com/genesis/16-13.htm|title=Genesis 16:13 So Hagar gave this name to the LORD who had spoken to her: "You are the God who sees me," for she said, "Here I have seen the One who sees me!"|access-date=2020-09-20|archive-date=2020-09-23|archive-url=https://web.archive.org/web/20200923231338/https://www.biblehub.com/genesis/16-13.htm|url-status=live}}</ref>
 
====`Elyon====
{{main|Elyon}}
The name ''`Elyon'' (Hebrew: עליון) occurs in combination with ''El'', YHWH or ''Elohim'', and also alone. It appears chiefly in poetic and later Biblical passages. The modern Hebrew adjective "`Elyon" means "supreme" (as in "Supreme Court") or "Most High". ''El Elyon'' has been traditionally translated into English as 'God Most High'. The [[Phoenicians]] used what appears to be a similar name for God, Έλιον. It is cognate to the Arabic ''`Aliyy''.
{{listen|filename=He-Elyon.ogg|title=`Elyon|description=|format=[[Ogg]]}}
{{Main|Elyon}}
The name {{transliteration|he|Elyon}} ({{lang|he|עליון}}) occurs in combination with {{transliteration|he|El}}, {{transliteration|he|YHWH}}, {{transliteration|he|Elohim}} and alone. It appears chiefly in poetic and later Biblical passages. The modern Hebrew adjective {{transliteration|he|'Elyon}} means 'supreme' (as in "Supreme Court": {{langx|he|בית המשפט ה'''עליון'''}}) or 'Most High'. {{transliteration|he|El Elyon}} has been traditionally translated into English as 'God Most High'. The [[Phoenicians]] used what appears to be a similar name for God, one that the Greeks wrote as {{lang|grc|Έλιονα}}.
 
====Shaddai=Eternal One===
''The Eternal One'' or ''The Eternal'' is increasingly used, particularly in [[Reform Judaism|Reform]] and [[Reconstructionist Judaism|Reconstructionist]] communities seeking to use [[gender-neutral language]].<ref>Matthew Berke, ''[http://www.firstthings.com/article/1996/06/003-god-and-gender-in-judaism GOD AND GENDER IN JUDAISM] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20151222095315/http://www.firstthings.com/article/1996/06/003-god-and-gender-in-judaism |date=2015-12-22 }}'', [[First Things]], June 1995; Mel Scult, ''The Radical American Judaism of Mordecai M. Kaplan'', [[Indiana University Press]], 2013. p. 195.</ref> In the Torah, {{transliteration|he|YHWH El Olam}} ("the Everlasting God") is used at Genesis 21:33 to refer to God.<ref>{{bibleverse|Gen|21:33|HE}}.</ref>
{{main|Shaddai}}
Shaddai was a late Bronze Age [[Amorite]] city on the banks of the [[Euphrates]] river, in northern [[Syria]]. The site of its ruin-mound is called ''Tell eth-Thadyen'': "Thadyen" being the modern [[Arabic language|Arabic]] rendering of the original West [[Semitic]] "Shaddai". It has been conjectured that ''El Shaddai'' was therefore the "god of Shaddai" and associated in tradition with [[Abraham]], and the inclusion of the Abraham stories into the [[Hebrew Bible]] may have brought the northern name with them (see [[Documentary hypothesis]]).
 
{{anchor|Ha Shem|Ha-Shem|ha-Shem}}
In the vision of [[Balaam]] recorded in the [[Book of Numbers]] 24:4 and 16, the vision comes from Shaddai along with El. In the fragmentary inscriptions at [[Deir Alla]], though Shaddai is not, or not fully present,<ref>The inscription offers only a fragmentary ''Sh...'' (Harriet Lutzky, "Ambivalence toward Balaam" ''Vetus Testamentum'' '''49'''.3 [July 1999, pp. 421-425] pp 421f.</ref> ''shaddayin'' appear, less figurations of Shaddai.<ref>Lutzky 1999:421.</ref> These have been tentatively identified with the ''ŝedim'' of [[Deuteronomy]] 34:17 and Psalm 106:37-38,<ref>J.A. Hackett, "Some observations on the Balaam tradition at Deir 'Alla'" ''Biblical Archaeology'' '''49''' (1986), p. 220.</ref> who are [[Canaanite]] deities.
 
===HaShem===
According to Exodus 6:2, 3, ''Shaddai'' is the name by which God was known to [[Abraham]], [[Isaac]], and [[Jacob]]. The name ''Shaddai'' (Hebrew: שַׁדַּי) is used as a name of God later in the [[Book of Job]].
[[File:Holešov, židovský hřbitov.JPG|thumb|Biblical text on a synagogue in [[Holešov]], Czech Republic: "HaShem ({{lang|he|ה׳}}) kills and makes alive; He brings down to Sheol and raises up." ([[1 Samuel]] 2:6)]]
[[File:1929massacre-safed.jpg|thumb|Sign near the site of the [[1929 Palestine riots|Safed massacre]], reading {{lang|he|הי״ד}} (''H.Y.D.'', abbreviation of {{lang|he|הַשֵּׁם יִקֹּום דָּמוֹ}} {{transliteration|he|HaShem yikom damo}}, 'may HaShem avenge his blood').]]
{{Redirect|HaShem|people with similar names|Hashem}}
It is common Jewish practice to restrict the use of the names of God to a [[Jewish liturgy|liturgical]] context. In casual conversation some Jews, even when not speaking Hebrew, will call God HaShem ({{lang|he|השם}}), which is Hebrew for 'the Name' (compare [[Leviticus]] 24:11 and [[Book of Deuteronomy|Deuteronomy]] 28:58). When written, it is often abbreviated to {{Lang|he|ה׳}}. Likewise, when quoting from the Tanakh or prayers, some pious Jews will replace {{transliteration|he|Adonai}} with {{transliteration|he|HaShem}}. For example, when making [[sound recording and reproduction|audio recordings]] of prayer services, {{transliteration|he|HaShem}}<ref>{{cite web |url=https://www.myjewishlearning.com/article/hashem/ |title=What is HaShem? |access-date=2019-04-20 |archive-date=2019-04-17 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190417141826/https://www.myjewishlearning.com/article/hashem/ |url-status=live}}</ref> will generally be substituted for {{transliteration|he|Adonai}}.
 
A popular expression containing this phrase is {{transliteration|he|Baruch HaShem}}, meaning "Thank [[God in Judaism|God]]" (literally, 'Blessed be the Name').<ref>{{cite web |url=http://www.chabad.org/parshah/article_cdo/aid/651431/jewish/Thank-G-d.htm |title=Thank G-d! |access-date=15 February 2015 |website=Chabad.org |last=Greenbaum |first=Elisha |archive-date=15 February 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150215060642/http://www.chabad.org/parshah/article_cdo/aid/651431/jewish/Thank-G-d.htm |url-status=live }}</ref>
In the [[Septuagint]] and other early translations ''Shaddai'' was translated with words meaning "Almighty". The root word "shadad" (שדד) means "to overpower" or "to destroy". This would give ''Shaddai'' the meaning of "destroyer" as one of the aspects of God. Thus it is essentially an [[epithet]]. Harriet Lutzky has presented evidence that ''Shaddai'' was an attribute of a Semitic goddess, linking the epithet with Hebrew ''šad'' "breast" as "the one of the Breast", as [[Asherah]] at [[Ugarit]] is "the one of the Womb".<ref>Harriet Lutzky, "Shadday as a goddess epithet" ''Vetus Testamentum'' '''48''' (1998) pp 15-36.</ref>
 
[[Samaritans]] use the [[Samaritan Aramaic language|Aramaic]] equivalent {{lang|sam-Latn|Shema}} ({{lang|sam|ࠔࠌࠀ}}, 'the name') in much the same situations as Jews use {{transliteration|he|HaShem}}.
Another theory is that ''Shaddai'' is a derivation of a [[Semitic]] stem that appears in the [[Akkadian language|Akkadian]] ''shadû'' ("mountain") and ''shaddā`û'' or ''shaddû`a'' ("mountain-dweller"), one of the names of [[Amurru]]. This theory was popularized by [[William Foxwell Albright|W. F. Albright]] but was somewhat weakened when it was noticed that the doubling of the medial ''d'' is first documented only in the [[Neo-Assyrian]] period. However, the doubling in Hebrew might possibly be secondary. In this theory God is seen as inhabiting a mythical holy mountain, a concept not unknown in ancient West Asian mythology (see [[El (god)|El]]), and also evident in the [[Syriac language|Syriac]] Christian writings of [[Ephrem the Syrian]], who places [[Garden of Eden|Eden]] on an inaccessible mountaintop.
 
===Shalom===
An alternative view proposed by Albright is that the name is connected to ''shadayim'' which means "breasts" in Hebrew. It may thus be connected to the notion of God’s fertility and blessings of the human race. In several instances it is connected with fruitfulness: "May God Almighty [El Shaddai] bless you and make you fruitful and increase your numbers…" (Gen. 28:3). "I am God Almighty [El Shaddai]: be fruitful and increase in number" (Gen. 35:11). "By the Almighty [El Shaddai] who will bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies beneath, blessings of the breasts [shadayim] and of the womb [racham]" (Gen. 49:25).
{{Main|Shalom}}
[[Talmud]]ic authors,<ref>Rabbi Adah ben Ahabah and Rabbi Haninuna (possibly citing "'Ulla")</ref> ruling on the basis of [[Gideon]]'s name for an altar ({{transliteration|he|YHVH-Shalom}}, according to [[Book of Judges|Judges]] 6:24), write that "the name of God is 'Peace{{'"}} ({{transliteration|he|Pereq ha-Shalom}}, Shabbat 10b); consequently, a [[Talmud]]ic opinion ({{transliteration|he|Shabbat}}, 10b) asserts that one would greet another with the word {{transliteration|he|shalom}} in order for the word not to be forgotten in the [[Jewish diaspora|exile]]. But one is not permitted to greet another with the word {{transliteration|he|Shalom}} in unholy places such as a bathroom, because of the holiness of the name.
 
===Shekhinah===
It is also given a [[Midrash]]ic interpretation as an acronym standing for "Guardian of the Doors of Israel" (Hebrew: '''שׁ'''וֹמֶר '''דְ'''לָתוֹת '''יִ'''שְׂרָאֶל), which is commonly found as carvings or writings upon the [[mezuzah]], a vessel which houses a scroll of parchment with Biblical text written on it, that is situated upon all the door frames in a home or establishment.
{{Main|Shekhinah}}
{{transliteration|he|[[Shekhinah]]}} ({{lang|he|שכינה}}) is the presence or manifestation of God which has descended to "dwell" among humanity. The term never appears in the Hebrew Bible; later rabbis used the word when speaking of God dwelling either in the [[Tabernacle]] or amongst the people of Israel. The root of the word means "dwelling". Of the principal names of God, it is the only one that is of the feminine gender in Hebrew grammar. Some believe that this was the name of a female counterpart of God, but this is unlikely as the name is always mentioned in conjunction with an article (e.g.: "the Shekhina descended and dwelt among them" or "He removed Himself and His Shekhina from their midst"). This kind of usage does not occur in Semitic languages in conjunction with proper names.{{citation needed|date=October 2021}} The term, however, may not be a name, as it may merely describe the presence of God, and not God Himself.
 
==Uncommon or esoteric names==
Another interesting aspect of the name Shaddai is that it totals 314 ([[pi]]) in [[gematria]].
* {{transliteration|he|Abir}} – 'Strong One'<ref>{{cite web|title=H46 – 'abiyr – Strong's Hebrew Lexicon (KJV)|url=https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H46&t=KJV|website=Blue Letter Bible|access-date=20 November 2017|archive-date=6 December 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171206202559/https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?t=kjv&strongs=h46|url-status=live}}</ref>
* {{transliteration|he|Adir}} – 'Great One'<ref>{{cite web|title=H117 – 'addiyr – Strong's Hebrew Lexicon (KJV)|url=https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H117&t=WLC|website=Blue Letter Bible|access-date=21 November 2017|archive-date=1 December 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171201033218/https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H117&t=WLC|url-status=live}}</ref>
* {{transliteration|he|Adon Olam}} – 'Master of the World'
* {{transliteration|he|Aleim}} – sometimes seen as an alternative transliteration of Elohim
* {{transliteration|he|Ani Sh'ani}} - 'I am that I am': another modern Hebrew form of "{{transliteration|he|[[I Am that I Am|Ehyeh asher Ehyeh]]}}"
* {{transliteration|he|Aravat}} (or {{transliteration|he|Avarat}}) – 'Father of Creation'; mentioned once in [[2 Enoch]], "On the tenth heaven is God, in the Hebrew tongue he is called {{transliteration|he|Aravat}}".
* {{transliteration|he|Av Harachamim}} – 'Father of Mercy'
* ''{{audio|He-AvinuMalkeinu.ogg|Avinu Malkeinu}}'' – 'Our Father, Our King'
* ''{{audio|He-Boreh.ogg|Bore}}'' – 'The Creator'
* {{transliteration|he|Bore Olam}} – 'Creator of the World'
* {{transliteration|he|Dibbura}} or {{transliteration|he|Dibbera}} – 'The Word (The Law)' – used primarily in the Palestinian Targums of the Pentateuch (Aramaic); e.g. Num 7:89, The Word spoke to Moses from between the cherubim in the holy of holies.
* {{transliteration|he|Ehiyeh sh'Ehiyeh}} – 'I Am That I Am': a modern Hebrew version of "{{transliteration|he|[[I Am that I Am|Ehyeh asher Ehyeh]]}}"
* {{transliteration|yi|Eibishter/Aybishter}} – 'The One Above' ({{Langx|yi|אײבערשטער}})
* {{transliteration|he|[[Ein Sof]]}} – 'Endless, Infinite', Kabbalistic name of God
* {{transliteration|he|El ha-[[Gibborim (biblical)|Gibbor]]}} – 'God the Hero', 'God the Strong' or 'God the Warrior'
* {{transliteration|he|Emet}} – 'Truth' (the "[[Seal (emblem)|Seal]] of God".<ref>{{Cite web |title=Yoma 69b:7-8 |url=https://www.sefaria.org/Yoma.69b.7-8 |access-date=2020-11-26 |website=[[Sefaria]] |archive-date=2021-03-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210301074817/https://www.sefaria.org/Yoma.69b.7-8 |url-status=live }}</ref><ref>{{Cite web |title=Shabbat 55a:12 |url=https://www.sefaria.org/Shabbat.55a.12 |access-date=2020-11-26 |website=[[Sefaria]] |archive-date=2020-12-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201203184838/https://www.sefaria.org/Shabbat.55a.12 |url-status=live }}</ref><ref>{{Cite web |title=Bereishit Rabbah 81:2 |url=https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.81.2 |access-date=2020-11-26 |website=[[Sefaria]] |archive-date=2020-12-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201203185959/https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.81.2 |url-status=live }}</ref> [Cf.<ref>{{Cite web |title=Isaiah 44:6 |url=https://www.sefaria.org/Isaiah.44.6 |access-date=2020-11-26 |website=[[Sefaria]] |archive-date=2020-12-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201206024315/https://www.sefaria.org/Isaiah.44.6 |url-status=live }}</ref>] The word is composed of the first, middle, and last letters of the [[Hebrew alphabet]]. See also [[Alpha and Omega#Judaism]])
* {{transliteration|he|HaKadosh, Barukh Hu}} (Hebrew); {{transliteration|arc|Kudsha, Brikh Hu}} (Aramaic) – 'The Holy One, Blessed Be He'
* {{transliteration|he|Hayah, Hoveh, v'Yihye}} – 'Was, Is, and Will be'
* {{transliteration|he|Kadosh Israel}} – 'Holy One of Israel'
* {{transliteration|he|Magen Avraham}} – 'Shield of Abraham'
* {{transliteration|he|Makom}} or {{transliteration|he|HaMakom}} – literally 'The Place', perhaps meaning 'The Omnipresent' (see [[Tzimtzum]])
* {{transliteration|he|Malbish Arumim}} – 'Clother of the Naked'
* {{transliteration|he|Matir Asurim}} – 'Freer of the Captives'
* {{transliteration|he|Mechayeh HaKol}} – 'Life giver to All' (Reform version of {{transliteration|he|Mechayeh Metim}})
* {{transliteration|he|Mechayeh Metim}} – 'Life giver to the Dead'
* {{transliteration|he|Melech HaMelachim}} – 'The [[King of Kings]]' or {{transliteration|he|Melech Malchei HaMelachim}} 'The King, King of Kings', to express superiority to the earthly ruler's title
* {{transliteration|he|Melech HaOlam}} – 'The King of the World'
* {{transliteration|he|Memra d'Adonai}} – 'The Word of the {{LORD}}' (plus variations such as 'My Word') – restricted to the Aramaic Targums (the written Tetragrammaton is represented in various ways such as YYY, YWY, YY, but pronounced as the Hebrew {{transliteration|he|Adonai}})
* {{transliteration|he|Mi She'amar V'haya Ha`olam}} – 'He who spoke, and the world came into being'.
* {{transliteration|he|Netzakh Yisrael}} – 'The Glory of Israel' (1 Samuel 15:29)
* {{transliteration|he|Oseh Shalom}} – 'Maker of Peace'
* {{transliteration|he|Pokeach Ivrim}} – 'Opener of Blind Eyes'
* {{transliteration|he|HaRachaman}} – 'The Merciful One'
* {{transliteration|arc|Rachmana}} – 'The Merciful One' (Aramaic)
* {{transliteration|he|Ribon Kol HaOlamim}} – 'Master of all Worlds'
* {{transliteration|he|Ribono shel'Olam}} – 'Master of the World'
* {{transliteration|he|Ro'eh Yisra'el}} – 'Shepherd of Israel'
* {{transliteration|he|Rofeh Cholim}} – 'Healer of the Sick'
* {{transliteration|he|Shomer Yisrael}} – 'Guardian of Israel'<ref>{{bibleverse||Psalms|121:4|HE}}</ref>
* {{transliteration|he|Somech Noflim}} – 'Supporter of the Fallen'
* {{transliteration|he|Tzur Israel}} – '[[Rock of Israel]]'
* {{transliteration|he|YHWH-Yireh}} ({{transliteration|he|Adonai-jireh}}) – 'The {{LORD}} Will Provide'<ref>{{bibleverse||Genesis|22:13–14|HE}}</ref>
* {{transliteration|he|YHWH-Rapha}} – 'The {{LORD}} that Healeth'<ref>{{bibleverse||Exodus|15:26|HE}}</ref>
* {{transliteration|he|YHWH-Niss'i}} ({{transliteration|he|Adonai-[[Jehovah-nissi|Nissi]]}}) – 'The {{LORD}} Our Banner'<ref>{{bibleverse||Exodus|17:8–15|HE}}</ref>
* {{transliteration|he|YHWH-Shalom}} – 'The {{LORD}} Our Peace'<ref>{{Cite web |title=Judges 6 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre |url=https://mechon-mamre.org/p/pt/pt0706.htm# |access-date=2024-08-25 |website=mechon-mamre.org}}</ref>
* {{transliteration|he|YHWH-Tzevaot}} – 'The {{LORD}} of Hosts'<ref name=":1">{{bibleverse|1 Samuel|1:11||1 Samuel 1:11}}</ref>
* {{transliteration|he|YHWH-Ro'i}} – 'The {{LORD}} My Shepherd'<ref>{{bibleverse||Psalms|23:1|HE}}</ref>
* {{transliteration|he|YHWH-Tsidkenu}} – 'The {{LORD}} Our Righteousness'<ref>[http://www.redtext.com/resources/namesOFgod.asp Names of God] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110413052031/http://www.redtext.com/resources/namesOFgod.asp |date=2011-04-13 }}</ref><ref>{{bibleverse||Jeremiah|23:6|HE}}</ref>
* {{transliteration|he|YHWH-Shammah}} ({{transliteration|he|Adonai-shammah}}) – 'The {{LORD}} Is Present'<ref>{{bibleverse||Ezekiel|48:35|HE}}</ref>
* {{transliteration|he|Yotsehr 'Or}} – 'Fashioner of Light'
* {{transliteration|he|Zokef kefufim}} – 'Straightener of the Bent'
 
==Writing divine names==
{{listen|filename=He-Shadai.ogg|title=Shadai|description=}}
[[File:Polyglot Psalter.png|thumb|right|200px|The Psalms in Hebrew and [[Latin]]. Manuscript on [[parchment]], 12th century.]]
In Jewish tradition the sacredness of the divine name or titles must be recognized by the professional {{transliteration|he|[[sofer]]}} (scribe) who writes [[Sefer Torah|Torah scrolls]], or {{transliteration|he|[[tefillin]]}} and {{transliteration|he|[[mezuzah]]}}. Before transcribing any of the divine titles or name, they prepare mentally to sanctify them. Once they begin a name, they do not stop until it is finished, and they must not be interrupted while writing it, even to greet a king. If an error is made in writing it may not be erased, but a line must be drawn round it to show that it is canceled, and the whole page must be put in a {{transliteration|he|[[genizah]]}} (burial place for scripture) and a new page begun.
 
====Shalom==Kabbalistic use==
One of the most important names is that of the {{transliteration|he|[[Ein Sof]]}} ({{lang|he|אין סוף}} 'Endless'), which first came into use after 1300&nbsp;CE.<ref>{{citation |title=Encyclopaedia Judaica, ''2nd&nbsp;ed.'' |publisher=Keter Publishing House |volume=VI |page=232 }}</ref>
''[[Shalom]]'' ("Peace"; Hebrew: שלום)
Another name is derived from the names {{lang|he|אהיה יהוה אדוני הויה}}. By spelling these four names out with the names of the Hebrew letters ({{lang|he|'''א'''לף, '''ה'''א, '''ו'''ו, '''י'''וד, '''ד'''לת}} and {{lang|he|'''נ'''ון}}){{clarify|date=January 2020}} this new forty-five letter long name is produced. Spelling the letters in {{lang|he|יהוה}} (YHWH) by itself gives {{lang|he| יוד הא ואו הא}}. Each letter in Hebrew is given a value, according to [[gematria]], and the value of {{lang|he| יוד הא ואו הא}} is also 45.{{citation needed|date=January 2020}}
 
The 72-fold name is derived from three verses in [[Book of Exodus|Exodus]] 14:19–21. Each of the verses contains 72 letters. When the verses are read [[boustrophedon]]ically 72 names, three letters each, are produced (the {{transliteration|he|[[niqqud]]}} of the source verses is disregarded in respect to pronunciation). Some regard this name as the [[Shem HaMephorash]].{{sfnp|Trachtenberg|1939|pp=90-98, 288ff}}
The [[Talmud]] says "the name of God is 'Peace'" (''Pereq ha-Shalom'', Shab. 10b), ([[Book of Judges|Judges]] 6:24); consequently, one is not permitted to greet another with the word ''shalom'' in unholy places such as a bathroom ([[Talmud]], ''Shabbat'', 10b). The name ''Shlomo'', "His peace" (from ''shalom'', [[Solomon]], שלומו), refers to the God of Peace. ''Shalom'' can also mean "hello" and "goodbye."
{{listen|filename=He-Shalom.ogg|title=Shalom|description=|format=[[Ogg]]}}
 
==Erasing the name of God==
====Shekhinah====
{{See also|Tetragrammaton#Written prohibitions|:de:G'tt{{!}}G'tt&nbsp;<small>[de]</small>}}
''[[Shekhinah]]'' (Hebrew: שכינה) is the presence or manifestation of God which has descended to "dwell" among humanity. The term never appears in the [[Tanakh|Hebrew Bible]]; later rabbis used the word when speaking of God dwelling either in the [[Tabernacle (Judaism)|Tabernacle]] or amongst the people of Israel. The root of the word means "dwelling". Of the principal names of God, it is the only one that is of the feminine gender in Hebrew grammar. Some believe that this was the name of a female counterpart of God, but this is unlikely as the name is always mentioned in conjunction an article (e.g.: "the Shekhina descended and dwelt among them" or "He removed Himself and His Shekhina from their midst"): this kind of usage does not occur in Semitic languages in conjunction with proper names.
{{Blockquote|3 And ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods; and ye shall destroy their name out of that place. 4 Ye shall not do so unto the {{LORD}} your God.|Deuteronomy 12:3–4<ref>{{bibleverse|Deuteronomy|12:3–4|HE}}</ref>
}}
 
From this it is understood by the rabbis that one should not erase or blot out the name of God. The general [[halacha|halachic]] opinion is that this only applies to the sacred Hebrew names of God, not to other euphemistic references; there is a dispute as to whether the word "God" in English or other languages may be erased or whether Jewish law and/or Jewish custom forbids doing so, directly or as a precautionary "fence" about the law.<ref>{{cite web|url=http://www.shaimos.org/guidelines.htm |title=Shaimos guidelines |publisher=Shaimos.org |access-date=2011-12-05 |archive-url=https://web.archive.org/web/20111227045319/http://www.shaimos.org/guidelines.htm |archive-date=2011-12-27 }}</ref>
The [[Arabic language|Arabic]] form of the word "[[Sakina]] سكينة" is also mentioned in the Quran.This mention is in the middle of the narrative of the choice of [[Saul]] to be king and is mentioned as descending with the [[ark of the covenant]] here the word is used to mean "security" and is derived from the root sa-ka-na which means dwell.
"And (further) their Prophet said to them: "A Sign of his authority is that there shall come to you the Ark of the Covenant, with (an assurance) therein of security from your Lord, and the relics left by the family of Moses and the family of Aaron, carried by angels. In this is a Symbol for you if ye indeed have faith." "
{{listen|filename=He-Shekhina.ogg|title=Shekhinah|description=|format=[[Ogg]]}}
 
The words ''God'' and ''Lord'' are written by [[chumra|some]] Jews as ''G-d'' and ''L-rd'' as a way of avoiding writing any name of God out in full. The hyphenated version of the English name (''G-d'') can be destroyed, so by writing that form, religious Jews prevent documents in their possession with the unhyphenated form from being destroyed later. Alternatively, a euphemistic reference such as {{transliteration|he|Hashem}} (literally, 'the Name') may be substituted, or an abbreviation thereof, such as in {{transliteration|he|B{{'}}{{'}}H}} ({{lang|he|בְּעֶזרַת הַשֵׁם}} {{transliteration|he|B'ezrat Hashem}} 'with the help of the Name').<ref>{{Cite web |last=Davidson |first=Baruch |date=2011-02-23 |title=Why Don't Jews Say G‑d's Name? - On the use of the word "Hashem" - Chabad.org |url=https://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/1443443/jewish/Why-Dont-Jews-Say-Gds-Name.htm |access-date=2023-04-15 |website=[[Chabad.org]] |archive-date=2023-04-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230415162249/https://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/1443443/jewish/Why-Dont-Jews-Say-Gds-Name.htm |url-status=live }}</ref>
====Yah====
 
==See also==
:''Main article: [[Yahu|Yah]]''{{Fact|date=February 2007}}
{{Portal|Judaism}}
* [[Ancient of Days]]
* [[Baal Shem]]
* [[Besiyata Dishmaya]]
* [[Names of God]]
* [[Names of God in Zoroastrianism]]
* [[Names of God in Christianity]]
* [[Names of God in Islam]]
* [[Names of God in Sikhism]]
* [[Naming taboo]] (a similar prohibition in China)
* [[Sacred Name Bibles]]
* [[Ten Commandments]]
* [[Vishnu Sahasranama]]
 
== Explanatory notes==
The name ''Yah'' is composed of the first two letters of YHWH. It appears often in names, such as [[Elijah]]. The [[Rasta]]farian [[Jah]] is derived from this, as well as the expression [[Hallelujah]].
{{Reflist|group=n}}
{{listen|filename=He-Yah.ogg|title=Yah|description=|format=[[Ogg]]}}
 
==References==
====YHWH Tzevaot/Sabaoth====
=== Citations ===
{{main|Heavenly host}}
{{Reflist|colwidth=30em}}{{Notelist}}
The names ''YHWH'' and ''Elohim'' frequently occur with the word ''tzevaot'' or ''sabaoth'' ("hosts" or "armies", Hebrew: צבאות) as ''YHWH Elohe Tzevaot'' ("YHWH God of Hosts"), ''Elohe Tzevaot'' ("God of Hosts"), ''Adonai YHWH Tzevaot'' ("Lord YHWH of Hosts") or, most frequently, ''YHWH Tzevaot'' ("YHWH of Hosts"). This name is traditionally transliterated in Latin as ''Sabaoth'', a form that will be more familiar to many English readers, as it was used in the [[King James Version]] of the Bible.
 
=== Works cited ===
This compound divine name occurs chiefly in the prophetic literature and does not appear at all in the [[Pentateuch]], [[Book of Joshua|Joshua]] or [[Book of Judges|Judges]]. The original meaning of ''tzevaot'' may be found in [[Books of Samuel|1 Samuel]] 17:45, where it is interpreted as denoting "the God of the armies of Israel". The word, apart from this special use, always means armies or hosts of men, as, for example, in [[Exodus]] 6:26, 7:4, 12:41, while the singular is used to designate the heavenly host.
* {{citation |title=Britannica Encyclopedia of World Religions |editor-last=Frassetto |editor-first=Michael |display-editors=0 |date=2006 |publisher=Encyclopædia Britannica |___location=New York |url=https://books.google.com/books?id=dbibAAAAQBAJ |ref={{harvid|''BEWR''|2006}} |isbn=978-1-59339-491-2 }}.
* {{citation |editor-last=Olmo Lete |editor-first=Gregorio del |editor2-last=Sanmartin |editor2-first=Joaquin |editor3-last=Watson |editor3-first=Wilfred G.E. |display-editors=0 |title=Diccionario de la Lengua Ugarítica |edition=3rd |url=https://books.google.com/books?id=bh6oBgAAQBAJ |date=2015 |___location=Leiden |publisher=E.J. Brill |isbn=978-90-04-28864-5 |ref={{harvid|''DULAT''|2015}} }}. Translated from the Spanish as ''A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition'' (Ser. Handbuch der Orientalistik [Handbook of Oriental Studies], Vol.&nbsp;112).
* {{citation |last=Herrmann |first=Wolfgang |contribution=Baal |contribution-url=https://books.google.com/books?id=yCkRz5pfxz0C&pg=PA132 |editor-last=Toorn |editor-first=Karel van der |editor-link=Karel van der Toorn |editor2-last=Becking |editor2-first=Bob |editor3-last=Horst |editor3-first=Pieter Willem van der |editor3-link=Pieter Willem van der Horst |display-editors=0 |title=Dictionary of Deities and Demons in the Bible, ''2nd ed.'' |___location=Grand Rapids |publisher=Wm. B. Eerdmans Publishing |date=1999 |pages=132–139 |title-link=Dictionary of Deities and Demons in the Bible }}.
* {{citation |last=Pope |first=Marvin H. |contribution=Baal Worship |contribution-url=https://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0003_0_01786.html |title=Encyclopaedia Judaica, ''2nd&nbsp;ed.'' |volume=III |date=2006 |___location=New York |publisher=Thomas Gale |editor-last=Skolnik |editor-first=Fred |editor-link=Fred Skolnik |editor2-first=Michael |editor2-last=Berenbaum |editor2-link=Michael Berenbaum |editor3-last=Baskin |editor3-first=Judith |display-editors=0 |isbn=978-0-02-865928-2 }}.
* {{citation |first=Joshua |last=Trachtenberg |title= Jewish Magic and Superstition |publisher=Behrman's Jewish Book House |year=1939 |via=The Internet Sacred Text Archive |url=http://sacred-texts.com/jud/jms/index.htm}}.
* {{citation |editor-last=Tenney |editor-first=Merrill C. |editor2-last=Barabas |editor2-first=Stevan<!--sic--> |editor3-last=DeVisser |editor3-first=Peter |display-editors=0 |date=1999 |orig-year=1963 |publisher=Zondervan Publishing House |___location=Grand Rapids |isbn=978-0-310-23560-6 |title=The Zondervan Pictorial Bible Dictionary |ref={{harvid|''ZPBD''|1963}} }}.
 
==Further reading==
The Latin spelling ''Sabaoth'' combined with the large, golden vine motif over the door on the Herodian Temple (built by the Jewish [[Herod the Great]]) led to identification by [[Roman religion|Romans]] with the god [[Sabazius]].
*{{citation | last=Sameth | first=Mark | title=The Name: A History of the Dual-gendered Hebrew Name for God | publisher=Wipf & Stock | publication-place=Eugene, Oregon | date=2020 | isbn=978-1-5326-9385-4 | oclc=1191710825}}.
{{listen|filename=He-YhwhTzevaot.ogg|title=YHWH Tzevaot|description=|format=[[Ogg]]}}
 
==External links==
The name ''Sabaoth'' is also associated with a demi-god in the gnostic scriptures of the Nag Hammadi Text; he is the son of Yaltabaoth.
{{External links|section|date=April 2025}}
* [http://www.chabad.org/search/keyword.asp?scope=6198&kid=2276 God's names in Jewish thought and in the light of Kabbalah]
* [http://www.exodus-314.com The Name of God as Revealed in Exodus 3:14—an explanation of its meaning.]
* [https://web.archive.org/web/20080111200434/http://www.princeton.edu/~aamihay/Divine_Names.html Bibliography on Divine Names in the Dead Sea Scrolls]
* [http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52&letter=N&search=Names%20of%20God Names of God]—''[[The Jewish Encyclopedia]]''
* [http://torahmusic.wordpress.com/2011/01/06/ehyeh-asher-ehyeh/ "Ehyeh Asher Ehyeh" – Song and Video of Ancient Yemenite Prayer from the Diwan]
* {{Cite web|url=http://www.yahweh.org/publications/sny/sacrednm.pdf/ |title=The Sacred Name Yahweh |publisher=Qadesh La Yahweh Press |author=R. Clover |archive-url=https://web.archive.org/web/20070615070439/http://www.yahweh.org/publications/sny/sacrednm.pdf |archive-date=June 15, 2007 }}
 
{{Jews and Judaism}}
====Lesser used names of God====
{{Names of God}}
* ''Adir'' &mdash; "Strong One".
{{Theology}}
{{listen|filename=He-Abir.ogg|title=Adir|description=|format=[[Ogg]]}}
{{Authority control}}
* ''Adon Olam'' &mdash; "Master of the World".
* ''Avinu Malkeinu'' &mdash; "Our Father, our King".
{{listen|filename=He-AvinuMalkeinu.ogg|title=Avinu Malkenu|description=|format=[[Ogg]]}}
* ''Boreh'' &mdash; "the Creator".
{{listen|filename=He-Boreh.ogg|title=Boreh|description=|format=[[Ogg]]}}
* ''Ehiyeh sh'Ehiyeh'' &mdash; "I Am That I Am": a modern Hebrew version of "Ehyeh asher Ehyeh".
* ''Elohei Avraham'', Elohei Yitzchak ve Elohei Ya`aqov &mdash; "God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob".
* ''El ha-Gibbor'' &mdash; "God the hero" or "God the strong one".
* ''Emet'' &mdash; "Truth".
* ''E'in Sof'' &mdash; "endless, infinite", Kabbalistic name of God.
* ''Ro'eh Yisra'el'' &mdash; "Shepherd of Israel".
* ''Ha-Kaddosh, Baruch Hu'' &mdash; "The Holy One, Blessed be He".
* ''Kaddosh Israel'' &mdash; "Holy One of Israel".
* ''Melech ha-Melachim'' &mdash; "The [[King of Kings]]" or Melech Malchei ha-Melachim "King of Kings of Kings", to express superiority to the earthly rulers title.
* ''Makom'' or ''Hamakom'' &mdash; literally "the place", meaning "The Omnipresent"; see [[Tzimtzum]].
* ''Magen Avraham'' &mdash; "Shield of Abraham".
* ''YHWH-Yireh'' (Yahweh-Yireh) &mdash; "The Lord will provide" ([[Genesis]] 22:13, 14).
* ''YHWH-Rapha" &mdash; "The Lord that healeth" ([[Exodus]] 15:26).
* ''YHWH-Niss"i (Yahweh-Nissi) &mdash; "The Lord our Banner" (Exodus 17:8-15).
* ''YHWH-Shalom'' &mdash; "The Lord our Peace" ([[Book of Judges|Judges]] 6:24).
* ''YHWH-Ra-ah'' &mdash; "The Lord my Shepherd" ([[Psalms]] 23:1).
*'' YHWH-Tsidkenu'' &mdash; "The Lord our Righteousness" ([[Book of Jeremiah|Jeremiah]] 23:6).
*''YHWH-Shammah'' &mdash; "The Lord is present" ([[Book of Ezekiel|Ezekiel]] 48:35).
* ''Tzur Israel'' &mdash; "Rock of Israel".
 
{{DEFAULTSORT:Names Of God In Judaism}}
===In English===
The words God and Lord (Adonai) are often written by many Jews as '''G-d''' and '''L-rd''' as a way of avoiding writing a name of God, as to avoid the risk of the sin of erasing or defacing the name. Any Hebrew name of God is forbidden to be erased. In [[Deuteronomy]] 12:3-4, the [[Torah]] exhorts one to destroy idolatry, and from here it is understood not to erase the name of God. However, since this is in English, it is often considered unnecessary since only the Hebrew name is considered God's actual name, but since God is God's name in English, it is often done out of a side of respect and just an extra precaution. There is a dispute to the degree of holiness that the word "God" is. The common [[rabbinic]] opinion on whether this applies only to Hebrew names of God, or to the English word "God" as well is that "God" written in any language other than [[Hebrew]], has no holiness and can be erased. So while considered unnecessary, it is still often written with a hyphen as to give the Name proper respect. It is considered necessary by some, a [[minhag]] (custom) by most, and not done at all by others. Most [[Orthodox Jews]] and many Jews in general will write G-d in this manner. The [[Orthodox Jewish]] information website, [[Aish.com]], uses God instead of G-d. They cite the reason that many users coming to the [[Aish HaTorah]] website are unfamilar with [[Judaism]] and would be initially unfamilar with the spelling G-d, so since it is not required that G-d is written, only preferred, they do not do it. According to their website, spelling it G-d is not according to [[halacha]] (Jewish law), so according to "leading Torah scholars", non-Hebrew names can be erased.[http://www.aish.com/rabbi/ATR_thisWeek.asp] Other Jewish websites, such as [[Chabad.org]], spell it G-d, and this is the version commonly found on most Jewish publications.
 
With writing on the computer screen, technically the words are actually erased and rewritten 50 or 60 times a second ("refreshed"). This is no different to erasing the word God or shutting the computer off. Nonetheless, many Jews still write G-d on the computer as a sign of respect, to demonstrate a reference to God is being made.
 
== Miracles of the divine names ==
In the [[Haggadah]] (the traditional Hebrew [[Passover]] text) it is written that the divine names of God could be used to perform miracles if one knew their combination.
 
===Kabbalistic use===
[[Image:Sevent-two-letter-name.jpg|right|thumbnail|The [[Shemhamphorasch|seventy-two names]].]]The system of cosmology of the [[Kabbalah]] explains the significance of the names. One of the most important names is that of the En Sof אין סוף ("Infinite" or "Endless"), who is above the [[Sefirot]].
 
The forty-two-lettered name contains the combined names אהיה יהוה אדוני הויה, that when spelled in letters it contains [[42 (number)|42]] letters. The equivalent in value of YHWH (spelled הא יוד הא וו = 45) is the forty-five-lettered name.
 
The seventy-two-lettered name is based from three verses in [[Exodus]] (14:19-21) beginning with "Vayyissa," "Vayyabo," "Vayyet," respectively. Each of the verses contains 72 letters, and when combined they form 72 names, known collectively as the [[Shemhamphorasch]].
 
The [[Kabbalah|kabbalistic]] book [[Sefer Yetzirah]] explains that the creation of the world was achieved by the manipulation of the sacred letters that form the names of God. Much in the same way, a [[golem]] is created using all permutations of God's name.
 
== Laws of writing divine names ==
[[Image:Polyglot_Psalter.png|thumb|right|200|The Psalms in Hebrew and Latin. Manuscript on parchment, 12th century.]]According to Jewish tradition, the sacredness of the divine names must be recognized by the professional scribe who writes the Scriptures, or the chapters for the [[tefillin]] and the [[mezuzah]]. Before transcribing any of the divine names he prepares mentally to sanctify them. Once he begins a name he does not stop until it is finished, and he must not be interrupted while writing it, even to greet a king. If an error is made in writing it, it may not be erased, but a line must be drawn round it to show that it is canceled, and the whole page must be put in a [[genizah]] (burial place for scripture) and a new page begun.
 
===The tradition of seven divine names===
According to Jewish tradition, the number of divine names that require the scribe's special care is seven: ''El'', ''Elohim'', ''Adonai'', ''YHWH'', ''Ehyeh-Asher-Ehyeh'', ''Shaddai'', and ''Tzevaot''.
 
However, Rabbi Jose considered ''Tzevaot'' a common name (Soferim 4:1; Yer. R. H. 1:1; Ab. R. N. 34). Rabbi Ishmael held that even ''Elohim'' is common (Sanh. 66a). All other names, such as "Merciful," "Gracious," and "Faithful," merely represent attributes that are common also to human beings (Sheb. 35a).
 
Many Jews, especially Orthodox Jews, choose to never write God's name on paper or speak God's name, thus sanctifying and not desecrating the name of God. When writing God's name, many Jews choose to write "Gd" or "G–d," and "Lrd" or "L–rd" instead of actually spelling the name out. Other Jews feel it is not necessary to write it as such in the [[English language]], as it is not [[Hebrew language|Hebrew]], the "holy language", which usually has no written vowels. However, nearly all Jews will still choose not to speak God's name as it appears in the [[Torah]] (YHWH), and will alternatively say "Adonai" during prayers, and "Hashem" in all other context.
 
== See also ==
*[[Alaha]]
*[[Baal Shem]]
*[[Names given to the divine]]
*[[99 Names of God in the Qur'an]]
*[[Names of God]]
*[[Ten Commandments]]
 
==Notes==
<!--This article uses the Cite.php citation mechanism. If you would like more information on how to add references to this article, please see http://meta.wikimedia.org/wiki/Cite/Cite.php -->
<div class="references-small" style="-moz-column-count:2; column-count:2;">
<references />
</div>
 
== References ==
*Driver, S.R., ''Recent Theories on the Origin and Nature of the Tetragrammaton'', Studia Biblica vol. i, Oxford, (1885)
*Mansoor, Menahem, ''The Dead Sea Scrolls''. Grand Rapids: Baker, (1983)
*W. F. Albright, ''The Names Shaddai and Abram". Journal of Biblical Literature'', 54 (1935): 173–210
 
== Bibliography ==
*Harris Laird, Archer, Gleason Jr. and Waltke, Bruce K. (eds.) ''Theological Wordbook of the Old Testament'', 2 vol.,, Moody Press, Chicago, 1980.
*Hoffman, Joel M. ''In the Beginning: A Short History of the Hebrew Language'', NYU Press (2004). ISBN 0-8147-3690-4.
*Joffe, Laura, ''The Elohistic Pslater: What, How and why?'', Scandinavian Journal of the Old Testament, vol 15-1, pp. 142-169 Taylor & Francis AS, part of the Taylor & Francis Group., June 2001.
*Kearney, Richard, ''The God Who May be: A Hermeneutics of Religion'', Modern Theology, January 2002, vol. 18, no. 1, pp. 75-85(11)
*Kretzmann, Paul E., ''Popular Commentary of the Bible, The Old Testament'', Vol. 1. Concordia Publishing House, St. Louis, Mo. 1923.
*Shaller, John, ''The Hidden God'', The Wauwatosa Theology, vol. 2, pp. 169-187, Northwestern Publishing House, Milwaukee, Wisconsin, 1997.
*Stern, David. ''Jewish New Testament Commentary'', Jewish New Testament Publications, Inc., Clarkville, Maryland, 1996.
*Strong, James, ''The Exhaustive Concordance of the Bible'', Abingdon-Cokesbury Press, New York and Nashville, 1890.
*Tov, E., ''Copying a Biblical Scroll'', Journal of Religious History, vol. 26, no. 2, pp. 189-209(21), Blackwell Publishing, June 2001
*Vriezen, Th. C., ''The Religion of Ancient Israel'', The Westminster Press, Philadelphia, 1967.
 
== External links ==
* [http://au.groups.yahoo.com/group/YHWHgroup/ A Discussion of the pronunciation of YHWH, including a new theory that explains all theophoric elements]
* [http://www.chabad.org/search/keyword.asp?scope=6198&kid=2276 God's names in Jewish thought and in the light of Kabbalah]
* [http://www.chabad.org/library/article.asp?AID=166899 Explanation on why not to spell out God's name.]
* [http://www.exodus-314.com The Name of God as Revealed in Exodus 3:14 - an explanation of its meaning.]
* [http://www.princeton.edu/~aamihay/Divine_Names.html Bibliography on Divine Names in the Dead Sea Scrolls]
 
<!--Categories-->
[[Category:Names of God in Judaism| ]]
[[Category:OldDeities Testamentin topicsthe Hebrew Bible]]
[[Category:JewishHebrew theologyBible words and phrases]]
[[Category:Language and mysticism]]
 
<!--Other languages-->
[[ca:Nom de Déu]]
[[de:Gottesnamen im Judentum]]
[[es:Nombres de Dios en el Judaísmo]]
[[fr:Noms de Dieu dans le judaïsme]]
[[it:Nomi di Dio nell'ebraismo]]
[[lt:Dievo vardas]]
[[pt:Nomes de Deus no Judaísmo]]
[[simple:The Names of God in Judaism]]