Dialetto tabarchino: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Altri progetti: preposizione |
|||
| (23 versioni intermedie di 14 utenti non mostrate) | |||
Riga 4:
| colore = #ABCDEF
| stati = {{ITA}}
| regione = {{bandiera|Sardegna|nome}}<br /><small>({{simbolo|Carloforte-Stemma.png|12}} [[Carloforte]] e {{simbolo|Calasetta-Stemma.png|12}} [[Calasetta]] nel [[
| persone = ~15.000
| fam1 = [[Lingue indoeuropee]]
Riga 27:
}}
Il '''tabarchino'''{{ISO 639}} (in [[lingua ligure|ligure]] '''''tabarchin''''') è una
Era parlata in [[Spagna]] sull'isola di [[Nueva Tabarca]] a una ventina di chilometri da [[Alicante]] e, originariamente, a [[Tabarka|Tabarca]], nell'odierna [[Tunisia]], da cui prende nome.
== Diffusione ==
Il tabarchino è parlato nei comuni di [[Carloforte]] (''U Pàize'') nell'[[isola di San Pietro]] (''San Pé'') e di [[Calasetta]] (''Câdesédda''), nell'[[isola di Sant'Antioco]] (''Sant'Antióccu''), nell'[[arcipelago del Sulcis]], nella [[provincia del
È parlato, secondo stime recenti (2007), dall'87% degli abitanti di [[Carloforte]], dal 68% degli abitanti di [[Calasetta]], dal 72% dei bambini di [[Carloforte]] e dal 62% dei bambini di [[Calasetta]] in età scolare. Gruppi di emigrati che mantengono un uso familiare del tabarchino sono residenti in [[Sardegna]] a [[Carbonia]], [[Iglesias (Italia)|Iglesias]], [[Cagliari]] (circa 5.000 persone) e a [[Genova]].
Riga 38:
== Storia del ligure dalla Tunisia a Carloforte e Calasetta ==
{{Vedi anche|Carloforte|Calasetta|Tabarca}}
Alcuni pescatori di [[corallo]] provenienti dalla [[Liguria]] e in particolare dalla cittadina di [[Pegli]], a ovest di [[Genova]], ora quartiere del capoluogo, attorno al [[1540]] andarono a colonizzare [[Tabarca]], isola assegnata dall'imperatore spagnolo [[Carlo V]] alla [[Lomellini (famiglia)|famiglia Lomellini]], nell'odierna [[Tunisia]] ma vicina al confine con l'[[Algeria]]; qui la comunità prosperò fino ai primi anni del XVIII secolo, sviluppando anche un intenso commercio con le popolazioni del retroterra, sfruttando la propria caratteristica di
== Riconoscimento legislativo ==
Né il tabarchino né i dialetti liguri in genere sono riconosciuti dallo stato italiano come lingue, né quindi i relativi parlanti come minoranza linguistica. Il riconoscimento giuridico deriva dal quarto comma del secondo articolo della Legge Regionale dell'11 settembre 1997 della Regione Autonoma della [[Sardegna]] sulla ''Promozione e valorizzazione della cultura e della lingua della Sardegna''<ref>http://www.regione.sardegna.it/j/v/86?v=9&c=72&file=1997026 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210226213750/http://www.regione.sardegna.it/j/v/86?v=9&c=72&file=1997026 |date=26 febbraio 2021 }} - "Art.2 Oggetto - l. Ai sensi della presente legge la Regione assume come beni fondamentali da valorizzare la lingua sarda - riconoscendole pari dignità rispetto alla lingua italiana - la storia, le tradizioni di vita e di lavoro, la produzione letteraria scritta e orale, l'espressione artistica e musicale, la ricerca tecnica e scientifica, il patrimonio culturale del popolo sardo nella sua specificità e originalità , nei suoi aspetti materiali e spirituali."</ref> che riconosce al tabarchino la stessa valenza alle altre lingue diffuse sull'isola, quale "patrimonio culturale" linguistico della regione Sardegna, con queste parole:
{{citazione|La medesima valenza attribuita alla cultura ed alla lingua sarda è riconosciuta con riferimento al territorio interessato, alla cultura ed alla lingua catalana di Alghero, '''al tabarchino delle isole del Sulcis''', al dialetto sassarese e a quello gallurese.}}
Riga 57:
Qui in particolare il tabarchino di [[Calasetta]] è rimasto meno esposto all'influsso del genovese standard, per una situazione culturale di maggiore conservazione, malgrado una più forte apertura lessicale verso il retroterra sardo. Entrambi i dialetti hanno un limitato numero di prestiti di derivazione [[lingua araba|araba]] e dei [[lingua francese|francesismi]].
Oggi il tabarchino dispone di una grafia normalizzata che agevola il larghissimo uso che se ne fa non solo nella pratica quotidiana, ma anche nell'insegnamento scolastico, per il quale sono stati redatti dal corpo insegnante adeguati sussidi didattici. La notevole vitalità dell'uso anche presso le più giovani generazioni fa del tabarchino un caso unico nel contesto delle minoranze linguistiche presenti in Italia<ref>{{Cita web |url=http://www.treccani.it/lingua_italiana/speciali/minoranze/Toso_tabarchino.html |titolo=La minoranza negata: i Tabarchini, Fiorenzo Toso - Treccani |accesso=29 settembre 2015 |urlarchivio=https://web.archive.org/web/20160307014829/http://www.treccani.it/lingua_italiana/speciali/minoranze/Toso_tabarchino.html
== Grammatica ==
Riga 120:
* Mi sun
* Ti t'
* Le u l'è
*
*
*
Imperfetto:
* Mi
* Ti t'
* Lé u l'
*
*
*
Futuro semplice:
* Mi
* Ti ti
* Lé u saiò
*
*
* Liòtri saiàn
Passato Prossimo:
* Mi sun
* Ti t'
* Lè u l'è
*
*
*
Trapassato prossimo:
* Mi éa
* Ti t'éi
* Lé u l'éa
*
*
*
=== Genere ===
Riga 179:
== La tutela legislativa della minoranza linguistica ==
Il tabarchino in quanto minoranza linguistica, così come le altre [[Alloglossia|alloglossie]] [[Dialetti gallo-italici di Sicilia|gallo-italiche
== Archivio digitale Ràixe ==
{{Archivio documentale
|Nome = Archivio digitale Ràixe
|Stato = Italia
|Località = Calasetta
|Indirizzo = Via Umberto 61
|Tipologia = Video, immagini, documenti, racconti
}}
'''Ràixe''' (Spazi digitali per la Cultura [[Tabarchini|Tabarchina]])<ref name=":0" /> è l'[[archivio]] digitale e installazione museale per la cultura tabarchina sito a [[Calasetta]].<ref>{{Cita web|url=http://www.sardegnacultura.it/j/v/287?s=38610&v=2&c=2487|titolo=SardegnaCultura|sito=www.sardegnacultura.it|accesso=2022-06-30|dataarchivio=21 novembre 2022|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20221121190031/http://www.sardegnacultura.it/j/v/287?s=38610&v=2&c=2487|urlmorto=sì}}</ref> All'interno della struttura si racconta la storia della comunità tabarchina e dei viaggi da essa compiuti dal [[1538]] da [[Pegli|Genova Pegli]] verso [[Tabarka]] per poi fondare [[Carloforte]] nel [[1738]], [[Tabarca (Spagna)|Nuova Tabarca]] nell'aprile del [[1770]] e, infine, [[Calasetta]] nel settembre del 1770.<ref>{{Cita libro|titolo=A. Riggio: Genovesi e tabarchini in Tunisia settecentesca. In Giornale storico e letterario della Liguria, vol. XIX anno 1943.}}</ref>
L'archivio è stato realizzato a seguito dell'avvio del relativo progetto Ràixe nel [[2018]]. Lo scopo dell'iniziativa è quello di riscoprire e valorizzare il patrimonio intangibile della cultura tabarchina tramite la creazione di una rete tra le cinque comunità, la salvaguardia delle antiche radici comuni, il confronto delle tradizioni [[Etnografia|etnografiche]] ed [[Antropologia|antropologiche]] e la creazione di nuovi canali per la promozione territoriale per favorire lo sviluppo economico e sociale. I documenti digitali in esso raccolti sono frutto del coinvolgimento della popolazione locale e delle comunità tabarchine che hanno contribuito con la condivisione di ricordi, saperi e abilità.<ref name=":0">{{Cita web|url=http://www.raixe.it/|titolo=Ràixe {{!}} Spazi digitali per la Cultura Tabarchina|lingua=it-IT|accesso=2022-04-28}}</ref>
== Note ==
Riga 195 ⟶ 207:
* Fiorenzo Toso, ''Il tabarchino. Strutture, evoluzione storica, aspetti sociolinguistici'', in Il bilinguismo tra conservazione e minaccia. Esempi e presupposti per interventi di politica linguistica e di educazione bilingue, a cura di Augusto Carli, Milano, Franco Angeli 2004, pp. 21–232
* Fiorenzo Toso, ''Dizionario Etimologico Storico Tabarchino''. Volume I, a-cüzò, Recco, Le Mani (Udine, Centro Internazionale sul Plurilinguismo) 2004, pp. 577
* Fiorenzo Toso, ''Grammatica del tabarchino''. Presentazione di Nicolo Capriata, Recco, Le Mani 2005, pp. 254; Le eteroglossie interne. Aspetti e problemi a cura di Vincenzo Orioles e Fiorenzo Toso. Numero tematico di “Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata”, n.s. 34 (2005), 3, pp.
* Fiorenzo Toso, ''Formazione di repertori lessicali in contesti di eteroglossia contigua. Raccolta, inventariazione e presentazione dei materiali per il Dizionario Etimologico Storico Tabarchino'', in Bruni, Francesco e Marcato, Carla “Lessicografia dialettale. Ricordando Paolo Zolli. Atti del convegno di studi (Venezia, 9-11 dicembre 2004)”, Roma-Padova, Ed. Antenore 2006, vol. II, pp.
* Fiorenzo Toso, ''Il ruolo delle comunità tabarchine in Sardegna fra Settecento e Novecento'', in Lussana, Fiamma e Pissarello, Giulia (cur.), Isola/Mondo. La Sardegna fra arcaismi e modernità (1718-1918). Atti del convegno (Sassari, 22-24 novembre 2006), Roma, Aracne 2007, pp.
* Fiorenzo Toso, ''Linguistica di aree laterali ed estreme. Contatto, interferenza, colonie linguistiche e “isole” culturali nel Mediterraneo occidentale'', Recco, Le Mani (Udine, Centro Internazionale sul Plurilinguismo) 2008, pp.
* {{cita web|url=http://www.isoladisanpietro.org/libri/grammatica_del_tabarchino/pagina/copertina.htm|titolo=Grammatica del Tabarchino di Fiorenzo Toso}}
== Voci correlate ==
Riga 207 ⟶ 219:
* [[Calasetta]]
* [[Nueva Tabarca]]
* [[Tabarchini]]
== Altri progetti ==
{{interprogetto|preposizione=sul}}
== Collegamenti esterni ==
{{Collegamenti esterni}}
* {{cita web|http://www.isoladisanpietro.org/|Carloforte e l'Isola di San Pietro su Internet}}▼
* {{cita web|url=http://www.
▲* {{cita web|url=http://www.isoladisanpietro.org/|titolo=Carloforte e l'Isola di San Pietro su Internet}}
* {{cita web | 1 = http://www.istcompcarloforte.it/scuolaprimaria/progetto/index.asp | 2 = il tabarchino a scuola | accesso = 21 maggio 2007 | urlarchivio = https://web.archive.org/web/20070401012322/http://www.istcompcarloforte.it/scuolaprimaria/progetto/index.asp | dataarchivio = 1º aprile 2007 | urlmorto = sì }}▼
* {{cita web|url=http://www.hieracon.it/Dialetto/00-diffusione.php|titolo=Carloforte e l'Isola di San Pietro}}
* {{cita web|url=http://www.geocities.com/Athens/Thebes/8042/San_Pe.html|titolo=L'ìsoa de San Pê|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20090730105121/http://geocities.com/Athens/Thebes/8042/San_Pe.html|urlarchivio2=https://www.webcitation.org/query.php?url=http://www.geocities.com/Athens/Thebes/8042/San_Pe.html|accesso=21 maggio 2007|dataarchivio=30 luglio 2009}}▼
* {{cita web |
▲* {{cita web|url=http://www.geocities.com/Athens/Thebes/8042/San_Pe.html|titolo=L'ìsoa de San Pê|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20090730105121/http://
▲* {{cita web |
* {{cita web|url=http://www.pegli.com/sto_colo.php|titolo=Storia di Pegli - le colonie del Mediterraneo|accesso=17 marzo 2014|dataarchivio=5 agosto 2013|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20130805030504/http://www.pegli.com/sto_colo.php|urlmorto=sì}}
{{Minoranze in Italia}}
Riga 228 ⟶ 243:
[[Categoria:Minoranze linguistiche della Sardegna|Tabarchino]]
[[Categoria:Comunità tabarchine della Sardegna| ]]
[[Categoria:Archivi della Sardegna]]
| |||