Nick mano fredda: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+Categoria:Film basati su romanzi di autori statunitensi; +Categoria:Film girati in California; +Categoria:Film girati in Florida usando HotCat |
|||
(43 versioni intermedie di 18 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{Film
|titolo
|titolo originale = Cool Hand Luke
|lingua originale = en
|immagine = Nick Mano Fredda.png
|didascalia = [[Paul Newman]] nella nota scena delle uova
|paese = [[Stati Uniti d'America]]
|anno uscita = 1967
|durata = 126 min (ed. originale)<br>103 min (ed. italiana)
|genere = drammatico
|regista = [[Stuart Rosenberg]]
|soggetto = [[Donn Pearce]] <small>(romanzo)</small>
|sceneggiatore = Donn Pearce, [[Frank R. Pierson]]
|produttore = [[
|casa produzione = [[Warner Bros.]], Jalem Productions
|casa distribuzione italiana = Warner Bros.
|attori = * [[Paul Newman]]: Nick<ref>Luke in originale</ref>
* [[George Kennedy]]: Dragline
* [[J. D. Cannon]]: Society Red
* [[Lou Antonio]]: Koko
* [[Robert Drivas]]: Loudmouth Steve
* [[Strother Martin]]: capitano
* [[Jo Van Fleet]]: Arletta
* [[Clifton James]]: Carr
* [[Morgan Woodward]]: boss Godfrey
* [[Luke Askew]]: boss Paul
* [[Marc Cavell]]: Rabbitt
* [[Richard Davalos]]: Blind Dick
* [[Robert Donner]]: boss Shorty
* [[Warren Finnerty]]: Tattoo
* [[Dennis Hopper]]: Babalugats
* [[John McLiam]]: boss Keen
* [[Wayne Rogers]]: giocatore
* [[Harry Dean Stanton]]: vagabondo
* [[Charles Tyner]]: boss Higgins
* [[Ralph Waite]]: Alibi
* [[Anthony Zerbe]]: Dog Boy
* [[Buck Kartalian]]: Dynamite
* [[Joy Harmon]]: The Girl
* [[Rance Howard]]: Sceriffo (non accreditato)
|doppiatori italiani = * [[Giancarlo Maestri]]: Nick
* [[
* [[
* [[
* [[
* [[
* [[
* [[
* [[
* [[Giampaolo Saccarola]]: Dog Boy
|
|
|musicista = [[Lalo Schifrin]]
|scenografo = [[Cary Odell]], [[Fred Price]]
|costumista = [[Howard Shoup]]
|truccatore = [[Gordon Bau]]
}}
'''''Nick mano fredda''''' (''Cool Hand Luke'') è un [[film]] del [[1967]] diretto da [[Stuart Rosenberg]].
Il titolo originale, traducibile come ''Luke mano fredda'', venne cambiato per legarsi al cambiamento del nome del protagonista (Lucas nella versione originale, Nick in quella italiana). Nel == Trama ==
Riga 60 ⟶ 69:
== Produzione ==
Donn Pearce, un marinaio mercantile che in seguito era diventato un falsario, scrisse il romanzo ''Cool Hand Luke'' circa la sua esperienza come condannato ai lavori forzati in una prigione della [[Florida]]. Vendette la storia alla [[Warner Bros.]] per $80,000 e ricevette altri $15,000 per scrivere la sceneggiatura.<ref>Daniel Eagan,
=== Casting ===
Il personaggio di [[Paul Newman]]
[[Strother Martin]], conosciuto per avere recitato in vari film western,<ref>James McKay, ''Dana Andrews: The Face of Noir'', McFarland, 2010, p. 178, ISBN 978-0-7864-5676-5.</ref> interpretò il "capitano", il capo crudele ed insensibile delle guardie carcerarie, che punisce severamente Nick per i suoi tentativi di fuga.<ref>Larry Langman e David Ebner, ''Hollywood's Image of the South: A Century of Southern Films'', Greenwood Publishing Group, 2001, p. 177, ISBN 978-0-313-31886-3.</ref> Il ruolo della madre malata di Nick, Arletta, che fa visita al figlio in prigione, fu interpretato da [[Jo Van Fleet]] dopo che [[Bette Davis]] lo aveva rifiutato.<ref>
=== Riprese ===
Le riprese principali si svolsero presso il [[
== Simbolismo religioso ==
Frank R. Pierson incluse nella revisione del copione di Pearce da lui scritta, degli espliciti simbolismi religiosi.<ref>Daniel Eagan, p. 628, 2010.</ref> Il film contiene svariati elementi basati su tematiche inerenti al [[cristianesimo]], incluso il concetto del santo martire che alla fine viene sacrificato.<ref>Adele Reinhartz, p. 69-72, 2012.</ref> Nick è presentato come una "figura redentrice simile a [[Gesù]]".<ref>Leonard Greenspoon, Bryan F. Le Beau e Dennis Hamm, ''The Historical Jesus Through Catholic and Jewish Eyes'', Continuum, novembre 2000, p. 131, ISBN 978-1-56338-322-9.</ref> Dopo aver vinto la gara delle uova, egli viene mostrato disteso esausto sul tavolo nella posa del Cristo in croce, braccia spalancate e piedi appoggiati l'uno sull'altro. Dopo aver appreso della morte di sua madre, Nick canta ''Plastic Jesus'' ("Gesù di plastica").
Nick sfida Dio durante il temporale sulla strada, dicendogli di fare di lui qualsiasi cosa egli voglia, ma di agire e non nascondersi dietro l'indifferenza. Più tardi, mentre sta scavando e riempiendo fosse e viene maltrattato dalle guardie, "vagabondo" ([[Harry Dean Stanton]]) esegue il canto spiritual ''[[Ain't No Grave|No Grave Gonna Keep my Body Down]]''.<ref>Gregg Garrett, ''The Gospel According to Hollywood'', Westminster John Knox Press, 2007, p. 36-40, ISBN 978-0-664-23052-4.</ref> Verso la fine del film, Nick si rivolge ancora a Dio, evocando la conversazione tra Dio e Gesù [[Getsemani|nell'orto del Getsemani]], narrata nel [[Vangelo secondo Luca]].<ref>Gregg Garrett, pp. 36-40, 2007.</ref> Poco dopo, Dragline si comporta come [[Giuda Iscariota|Giuda]], consegnando Nick alle autorità, e cercando di convincerlo ad arrendersi.<ref>John May, ''Nourishing Faith Through Fiction: Reflections of the Apostles' Creed in Literature and Film'', Rowman & Littlefield, 2001, p. 57, ISBN 978-1-58051-106-3.</ref> Nella scena finale, Dragline elogia Nick. Spiega che, nonostante la morte di Nick, le sue azioni sono riuscite a sconfiggere il "sistema".<ref>Adele Reinhartz, ''Bible and Cinema: Fifty Key Films''. Routledge, 2012, p. 69-72, ISBN 978-1-136-18399-7.</ref> L'inquadratura finale mostra i detenuti che lavorano a un bivio dall'alto, in modo tale che l'incrocio abbia la forma di una croce. Sovrapposta a questa c'è la foto strappata e poi riparata che Nick ha inviato durante la sua seconda fuga, le cui pieghe formano anch'esse una croce.<ref>Sue Vander Hook, ''How to Analyze the Roles of Paul Newman''. ABDO, 2010, p. 56, ISBN 978-1-61758-785-6.</ref>
== Distribuzione ==
* La versione italiana presenta dei tagli: in particolare, la scena della scommessa delle uova è stata interamente tagliata.
* Il doppiaggio della versione italiana è a cura della SAS.
== Riconoscimenti ==
* [[Premi Oscar 1968|1968]] -
**
**
**
**
* [[Golden Globe 1968|1968]] - '''[[Golden Globe]]'''
**
**
==
* Nel film ''[[Quando l'amore è magia - Serendipity]]'' si cita molte volte questo film, in quanto è la pellicola preferita dal protagonista, e viene anche mostrata una locandina dello stesso.
* La locandina della pellicola è presente anche nel film ''[[La 25ª ora (film 2002)|La 25ª ora]]'' del regista [[Spike Lee]].
* La battuta riguardante la scommessa sulle uova ("nessuno può mangiare cinquanta uova") viene citata nella versione italiana del film ''[[Giovani, carini e disoccupati]]'' (1994, [[Ben Stiller]]).
* Il testo recitato da [[Strother Martin]] (il "capitano") è stato inserito all'inizio del brano ''[[Civil War (Guns N' Roses)|Civil War]]'' dei [[Guns N' Roses]]. La frase è
▲Il testo recitato da [[Strother Martin]] (il "capitano") è stato inserito all'inizio del brano ''[[Civil War (Guns N' Roses)|Civil War]]'' dei [[Guns N' Roses]]. La frase è "''What we've got here is failure to communicate. Some men you just can't reach. So you get what we had here last week. Which is the way he wants it. Well, he gets it. And I don't like it any more than you men.''"<ref>[http://www.destgulch.com/movies/luke/luke18.wav ascolta] {{webarchive|url=http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20120104102551/http://www.destgulch.com/movies/luke/luke18.wav |data=4 gennaio 2012 }}</ref>
== Note ==
Riga 109 ⟶ 119:
[[Categoria:Film carcerari]]
[[Categoria:Film conservati nel National Film Registry]]
[[Categoria:Film basati su romanzi di autori statunitensi]]
[[Categoria:Film girati in California]]
[[Categoria:Film girati in Florida]]
|