Che baby sitter questa mummia!: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
m Bot: aggiorno parametri del t:Fumetto e animazione come da discussione |
||
(5 versioni intermedie di 3 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{fumetto e animazione
|tipo = cartone
Riga 10 ⟶ 9:
|studio = [[Les Cartooneurs Associés]]
|studio 2 = [[EM TV Merchandising AG]]
|
|
|
|
|data inizio = 17 aprile
|data fine = 22 maggio 2001
Riga 20 ⟶ 19:
|aspect ratio = [[4:3]]
|durata episodi = 24 min
|
|data inizio
|data fine
|episodi
|episodi totali
|durata episodi
|testi Italia = [[Achille Brambilla]]
|testi Italia 2 = [[Nadia Zurlo]]
Riga 34 ⟶ 33:
|didascalia =
}}
'''''Che baby sitter questa mummia!''''' (''Mummy Nanny - Unsere mumie ist die beste'') è una serie animata televisiva franco-tedesca<ref>{{Cita web |url=https://www.allocine.fr/series/ficheserie_gen_cserie=5384.html |titolo=Momie au pair |lingua=fr |accesso=2021-12-31}}</ref> prodotta da [[France 2]], [[EM TV Merchandising AG]] e [[Les Cartooneurs Associés]] nel 2001
In [[Italia]] il cartone animato è stato trasmesso in prima visione televisiva sugli schermi di [[Italia 1]] nel 2001 con la sigla italiana scritta da [[Alessandra Valeri Manera]], composta da [[Max Longhi]] e [[Giorgio Vanni]], e interpretata da [[Cristina D'Avena]] e il coro dei Piccoli Cantori di [[Milano]].<ref>{{Cita web|url=http://tds.sigletv.net/dettaglio_sigle.php?id_canzone=chebabysitterquestamummia|titolo=Che baby-sitter questa mummia!|accesso=10 marzo 2023}}</ref>
== Sigla ==▼
== Personaggi ==
Riga 53 ⟶ 51:
=== Antagonisti ===
* '''Catastroficus''' è un uomo basso con un occhio destro bendato. Collezionista di reperti egizi ottenuti illegalmente e avido cacciatore di tesori, sa il segreto di Nil e cerca di catturarla fallendo ogni volta . La sua voce italiana è di [[Riccardo Peroni]].
* '''Calamarus''' scagnozzo di Catastroficus, grasso e tonto. La sua voce italiana è di [[Riccardo Lombardo]].
* '''Granchius''' altro scagnozzo di Catastroficus, alto, magro e un po' meno stupido di Calamarus. La sua voce italiana è di [[Diego Sabre]].
* '''Heidi''' è una vecchia e brusca ex montanara, ex tata, ex babysitter proveniente dalla [[Svizzera]]. La sua voce italiana è di [[Caterina Rochira]].
{| class="wikitable"
! Nº !! Titolo originale !! Titolo italiano
|-
| 1 || ''Momie au saut du lit'' || ''Il risveglio''
|-
| 2 || ''Week-end chez Akeltonton'' || ''Un compleanno avventuroso''
|-
| 3 || ''Un cercueil pour deux'' || ''Visite dall'Egitto!''
|-
| 4 || ''Une fête monstre'' || ''Festa in maschera''
|-
| 5 || ''Le Caméléon sacré'' || ''Un camaleonte molto speciale''
|-
| 6 || ''L'Affaire du diadème'' || ''Il gioiello rubato''
|-
| 7 || ''La soucoupe est pleine'' || ''Arrivano gli alieni''
|-
| 8 || ''Mic mac à Cap Carnaval'' || ''Pasticcio nello spazio''
|-
| 9 || ''Lever de rideau'' || ''Trionfo in scena''
|-
| 10 || ''Quand dire Aton?'' || ''Ladri d'altri tempi''
|-
| 11 || ''Roméo et bandelettes'' || ''Quasi come un film''
|-
| 12 || ''Plage, coquillage et sarcophage'' || ''La famiglia va in vacanza''
|-
| 13 || ''Panse-moi, je rêve!'' || ''Equivoci in ospedale''
|-
| 14 || ''Toc Model'' || ''Una sfilata originale!''
|-
| 15 || ''Le Dégel de la momie'' || ''La cura del gelo''
|-
| 16 || ''La Comédie au sous-sol'' || ''Via vai nel sottosuolo''
|-
| 17 || ''Camping aux trois vallées'' || ''Campeggio nelle tre valli''
|-
| 18 || ''Embrouilles et Pataquès'' || ''Piccoli genitori''
|-
| 19 || ''Panique à Epoustoufland'' || ''Al luna park''
|-
| 20 || ''Tohu bahut'' || ''Lezione di confusione''
|-
| 21 || ''Happy burger to you'' || ''Tanti hamburger a te''
|-
| 22 || ''Petits chaussons et grosses pointures'' || ''Equivoco a passo di danza''
|-
| 23 || ''Sauvez le président!'' || ''Salvate il presidente''
|-
| 24 || ''Tous en chaîne'' || ''Tutti in TV''
|-
| 25 || ''Pleins feux sur la momie'' || ''Sotto i riflettori''
|-
| 26 || ''Chassé-croisé'' || ''Una cura vincente''
|}
== Note ==
|