Lingua copta: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m v2.05 - Fixed using WP:WPCleaner (Wikilink uguali alla propria descrizione)
 
(6 versioni intermedie di 5 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{nd|la città egizia|Copto (Egitto)|Copto}}
{{Lingua
|colore = yellow
|nome = Copto
|nomenativo = ⲘⲉⲧⲢⲉⲙ̀ⲛⲭⲏⲙⲓ
|regione = {{EGY}}
|periodo = [[II secolo]]-[[XVII secolo]]. Sopravvive come lingua liturgica della Chiesa Copta
|scrittura = [[alfabeto copto]]
|tipologia = SVO
<!--Filogenesi (inserisci solo quelli necessari)-->|fam1 = [[Lingue afro-asiatiche]]
|fam1fam2 = [[Lingue afro-asiatichecamitiche]]
|fam2fam3 = [[Linguelingua camiticheegizia|Egizio]]
|fam4 = '''Copto'''
|fam3=[[lingua egizia|Egizio]]
|fam... = <!--Codici di classificazione-->
|fam4='''Copto'''
|fam...iso1 =
|iso3iso2 = cop
<!--Codici di classificazione-->
|iso3 = cop
|iso1=
|iso2sil =cop
|estratto = Ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ: ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛϫⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ. Ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ ⲛϫⲉⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ. Ⲡⲉⲧⲉϩⲛⲁⲕ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ: ⲙⲫⲣⲏϯ ϧⲉⲛⲧⲫⲉ ⲛⲉⲙϩⲓϫⲉⲙⲡⲓⲕⲁϩⲓ. Ⲡⲉⲛⲱⲓⲕ ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲙⲏⲓϥ ⲛⲁⲛ ⲙⲙⲏⲛⲓ. Ⲟⲩⲟϩ ⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ: ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲧⲉⲛⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲏ ⲉⲧⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲧⲁⲛ ⲉⲣⲱⲟⲩ, ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉⲣⲉⲛⲧⲉⲛ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ.
|iso3=cop
|titoloestratto = Il [[Padre nostro|Padre Nostro]] in copto dal [[Vangelo secondo Luca|Vangelo di Luca]] in [[dialetto bohairico]] (Luc. 11:2-4)
|sil=
|traslitterazione = Peniōt etĥenniphēoui, mareftoubo njepekran. Maresi njetekmetouro. Petehnak marefšōpi, mphrēti ĥentphe nemhijenpikahi. Penōik ethnēou mēif nan mmēni. Ouoh kha nennobi nan ebol, ke gar anon hōn tenkhō ebol nnē eteouon ntan erōou, ouoh mperenten eĥoun epirasmos.
|estratto=
|mappa =
ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.
|didascalia =
|traslitterazione=Soumose rōme nim eušēš e neuerēu hn oudikaiosunē. Oun čom mmou etreumeeue auō šše etreur-mntmaison.
|mappa=
|didascalia=
}}
 
Riga 48 ⟶ 46:
== Bibliografia ==
* [[Wolfgang Kosack]], ''Die Legende im Koptischen. Untersuchungen zur Volksliteratur Ägyptens'', Habelt, Bonn, 1970.
* [[Wolfgang Kosack]], ''Der koptische Heiligenkalender. Deutsch - Koptisch - Arabisch nach den besten Quellen neu bearbeitet und vollständig herausgegeben mit Index Sanctorum koptischer Heiliger, Index der Namen auf Koptisch, Koptische Patriarchenliste, Geografische Liste'', Christoph Brunner, Berlino, 2012, ISBN 978-3-9524018-4-2.
* [[Wolfgang Kosack]], ''Schenute von Atripe "De judicio finale" - Papyruskodex 63000.IV im Museo Egizio di Torino. Einleitung, Textbearbeitung und Übersetzung herausgegeben von Wolfgang Kosack'', Christoph Brunner, Berlino, 2013, ISBN 978-3-9524018-5-9.
* [[Wolfgang Kosack]], ''Shenoute of Atripe "De vita christiana": M 604 Pierpont-Morgan-Library New York/Ms. OR 12689 British-Library/London and Ms. Clarendon Press b. 4, Frg. Bodleian-Library/Oxford. Introduction, edition of the text and translation into German by Wolfgang Kosack'', Verlag Christoph Brunner, Basilea, 2013, ISBN 978-3-906206-00-4.
* [[Wolfgang Kosack]], ''Basilios "De archangelo Michael": sahidice Pseudo - Euhodios "De resurrectione": sahidice Pseudo - Euhodios "De dormitione Mariae virginis": sahidice & bohairice: < Papyruskodex Turin, Mus. Egizio Cat. 63000 XI. > nebst Varianten und Fragmente. In Parallelzeilen ediert, kommentiert und übersetzt von Wolfgang Kosack'', Verlag Christoph Brunner, Berlino, 2014, ISBN 978-3-906206-02-8.
* [[Wolfgang Kosack]], ''Novum Testamentum Coptice. Neues Testament, Bohairisch, ediert von Wolfgang Kosack. Novum Testamentum, Bohairice, curavit Wolfgang Kosack. Koptisch - Deutsch'', Verlag Christoph Brunner, Basilea, 2014, ISBN 978-3-906206-04-2.
 
=== Grammatiche (dialetto sahidico) ===
* [[Wolfgang Kosack]], ''Lehrbuch des Koptischen'', Teil I: ''Koptische Grammatik'', Teil II: ''Koptische Lesestücke'', Akademische Druck- und Verlagsanstalt, [[Graz]], 1974, ISBN 3-201-00889-3.
* [[Thomas Lambdin|Thomas O. Lambdin]], ''Corso di copto sahidico'', Ananke, Torino, 2010, ISBN 978-88-7325-323-5 (edizione originale: ''Introduction to Sahidic Coptic'', Mercer University Press, 1982, ISBN 978-0-86554-048-4)
* Bentley Layton, ''Coptic in 20 Lessons'', Peeters, [[Lovanio]], 2007, ISBN 978-90-429-1810-8
* Bentley Layton, ''A Coptic Grammar'', Harrassowitz, Wiesbaden, 2000-2011, ISBN 3-447-06200-2
* [[Hans Jakob Polotsky]], ''Die Grundlagen des koptischen Satzbaus'', 2 voll., American Society of Papyrologists, 1990
* J. Plumley, [https://web.archive.org/web/20140103025334/http://www.metalog.org/files/plum.html ''Introductory Coptic Grammar''], Home & Van Thal, [[Londra]], 1948
* Jozef Vergote, ''Grammaire copte'', Peeters, Lovanio, 1973-1983-1992
* Marius Chaîne, ''Éléments de grammaire dialectale copte: bohairique, sahidique, achmimique, fayoumique'', Paul Geuthner, Parigi, 1933
Riga 71 ⟶ 69:
 
=== Vocabolari ===
Per il [[lessico]] copto-egizio:
* Walter E. Crum, [https://web.archive.org/web/20140423083522/http://www.metalog.org/files/crum.html ''A Coptic Dictionary''], Clarendon Press, Oxford, 1939; Sandpiper Books, 1999/2000, ISBN 978-1-59752-333-2
* Jaroslav Černý, ''Coptic Etymological Dictionary'', Cambridge University Presse, Cambridge-New York, 1976
* [[Wolfgang Kosack]], ''Koptisches Handlexikon des Bohairischen. Koptisch - Deutsch - Arabisch'', Verlag Christoph Brunner, [[Basilea]], 2013, ISBN 978-3-9524018-9-7.
* Werner Vycichl, ''Dictionnaire étymologique de la langue copte'', Peeters, Lovanio, 1983
* [[Wolfhart Westendorf]], ''Koptisches Handwörterbuch'', Karl Winter, Heidelberg, 1965-1977