Grammatica sanscrita: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
m clean up, replaced: |date= → |data=
 
(3 versioni intermedie di 3 utenti non mostrate)
Riga 3:
==Tradizione grammaticale==
La tradizione grammaticale del sanscrito ([[vyākarana]], una delle sei discipline del cosiddetto ''[[Vedāṅga]]'') iniziò nel tardo periodo vedico indiano e trovò il proprio punto di massima espressione intellettuale con la codificazione grammaticale dell{{'}}''[[Aṣṭādhyāyī]]'' da parte del grammatico Pānini, un'opera consistente di 3990 aforismi.
L'autore sanscrito [[Kātyāyana]] compose i [[Vārtikas]] (le spiegazioni) di [[Pānini]]. [[Patañjali (grammatico)|Patañjali]], vissuto tre secoli dopo Pānini, scrisse il ''[[Mahābhāshya]]'', il ''Grande commentario'' sull{{'}}''Aṣṭādhyāyī'' e sui ''Vārtikas''.
 
È grazie all'opera di questi tre antichi grammatici del sanscrito che la tradizione grammaticale di questa lingua in tale epoca prende il nome di ''Trimuni vyākarana'' o ''Grammatica dei tre saggi''.
Riga 21:
Tradizionalmente il sanscrito utilizza la scrittura [[Alfabeto devanagari|devanāgarī]], le cui consonanti possiedono una schwa /ə/ come vocale inerente e dei diacritici per indicare le vocali brevi e lunghe quando non sono in forma isolata. Possiede pure dei diacritici ausiliari per indicare fenomeni fonetici come la nasalizzazione della vocale (ँ), fusioni calligrafiche di lettere per indicare i cluster consonantici o consonanti doppie (ex. "rka" र्क, "krai" क्रै, ṭre ट्रे ecc.) e una riga orizzontale, da scrivere per ultima, che in presenza di alcune lettere si spezza. Sotto si indica la romanizzazione/pronuncia figurata delle lettere, basata sul sistema di William Wilson Hunter, detto "sistema hunteriano".
 
<div align="center">
{| class="wikitable" style="margin: 0 auto; text-align: center;"
|-
Riga 62 ⟶ 61:
|<big>ḷha</big>|| <big>va</big> || <big>śa</big> || <big>ṣa</big> || <big>sa</big> || <big>ha</big>
|}
</div>
 
==Verbi==
Riga 169 ⟶ 167:
Il [[gerundivo]] (da non confondere con il [[gerundio]]) può essere pensato come un participio prescrittivo passivo futuro indicante il fatto che la parola modificata dovrebbe essere oggetto dell'azione da parte del participio.
 
Il suo significato è simile al gerundivo [[Lingua latina|latino]], ovvero esprime l'idea di "dovere", o "necessità". Esempio: il latino "liber legendus" si tradurrà come "il libro da leggere", "il libro che deve essere letto".
 
Si ottiene in sanscrito usando la radice con grado guṇa o vṛddhi più il suffisso ''-ya-'', ''-tavya-'', ''-itavya-'', ''-anīya-''; ''-tavya-'' e ''-anīya-'' si attaccano alla radice guṇata, mentre ''-ya-'' a radici vṛddhate, guṇate oppure deboli; alcune radici in vocale aggiunguno ''-tya-'', ma solo nelle forme cosiddette deboli.
Riga 413 ⟶ 411:
 
==Flessione del sostantivo==
Il sanscrito è una [[lingua flessiva]] e per quanto riguarda il [[Genere (grammatica)|genere grammaticale]] distingue in femminile, maschile e neutro e suddivide in tre numeri ([[singolare]], [[duale (linguistica)|duale]] e [[plurale]]).
 
Possiede otto casi: nominativo, vocativo, accusativo, strumentale, dativo, ablativo, [[genitivo]] e locativo.
Riga 1 063 ⟶ 1 061:
 
==={{unicode|Amreḍita}}===
Un termine composto consistente nella stessa parola ripetuta due volte, con la peculiarità di avere l'accento sul primo termine del termine composto. [http://findarticles.com/p/articles/mi_go2081/is_200310/ai_n9761222] Gli amreditas vengono utilizzati per esprimere ripetitività; per esempio, da ''dív'' (''giorno'') si ottiene ''divé-dive'' ("giorno dopo giorno", "quotidianamente") e da ''devá'' ("Dio") si ottiene ''deváṃ-devam'' oppure ''devó-devas'' ("Dio dopo Dio").[https://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/vedol-EI-X.html] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160628005222/http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/vedol-EI-X.html |datedata=28 giugno 2016 }}
 
===Avyayibhāva===
Riga 1 103 ⟶ 1 101:
 
==={{unicode|Bahuvrīhi}} (composti esocentrici)===
Bahuvrīhi, o letteralmente "molto-riso", indica una persona ricca — qualcuno che possiede molto riso o usando una metafora nota della [[lingua italiana]]: qualcuno che ha molto "grano".
I composti di tipologia Bahuvrīhi si riferiscono a un sostantivo composto nel quale non sia dato conoscere il possessore; in altri termini, un nome composto che si riferisce a qualcosa che non è in sé stessa parte del termine composto.
 
Riga 1 135 ⟶ 1 133:
* ''Devavāṇīpraveśikā: An Introduction to the Sanskrit Language'' – Robert P. Goldman&nbsp;– ISBN 0-944613-40-3
* Massimo Morroni, ''Sanscrito semplice. Introduzione allo studio'', Roma, Gruppo Editoriale L'Espresso, 2012. - ISBN 978-88-91037-04-6
 
* W. D. Whitney, ''[[s:Sanskrit Grammar|Sanskrit Grammar: Including both the Classical Language and the Older Dialects]]''
* W. D. Whitney, ''The Roots, Verb-Forms and Primary Derivatives of the Sanskrit Language (A Supplement to His Sanskrit Grammar)''