Barbara Allen: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
-immagine cancellata da commons
m {{Nota disambigua|le persone con questo nome|Barbara Allen (attrice)|titolo2 = Barbara Allen (politica)}}
 
(Una versione intermedia di un altro utente non mostrate)
Riga 1:
{{Nota disambigua|l'attricele statunitensepersone con questo nome|Barbara Allen (attrice)|titolo2 = Barbara Allen (politica)}}
{{F|componimenti poetici|luglio 2017}}
{{Libro
Riga 19:
 
==Il finale ''Rose-briar''==
''Barbara Allen'' è una delle (numerose) ballate tradizionali in lingua inglese che presentano il cosiddetto ''finale Rose-briar''. Si tratta di uno dei più diffusi [[Stereotipo|luoghi comuni]] (''Ballad Commonplaces'') delle ballate tradizionali: due amanti separati nella morte dalla crudeltà o dalla gelosia di uno dei due si ritrovano sepolti accanto (quasi sempre ''in the old churchyard'', "nel vecchio cimitero"). Sulla tomba del "cattivo" (o della "cattiva") cresce una malapianta (usualmente un [[rovo]], ''briar''), mentre su quella del "buono" (o della "buona") cresce una [[Rosa (botanica)|rosa]]. Crescendo, le due piante si intrecciano e, invariabilmente, ''the rose grows 'round the briar'' ("la rosa avvolge il rovo") formando un ''true-lovers' knot'' ("nodo di innamorati"), simboleggiando così l'amore che finisce per prevalere sempre. Indubbiamente, si tratta di un artificio retorico che, ai primi ascolti, mantiene una certa suggestione poetica. Questo elemento é soprannaturale ed éè tipico delle ballate.
 
==Versione in italiano==