James Joyce: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
dimensione immagini verticali, WP:NOPIPED
 
(3 versioni intermedie di 3 utenti non mostrate)
Riga 58:
 
=== Trieste ===
[[File:Kip Jamesa Joycea u Trstu.jpg|min|verticale=1.2|Statua di James Joyce a [[Trieste]]]]
Joyce riuscì ad ottenere un posto come insegnante alla [[Berlitz School of Languages|Berlitz School]] di [[Zurigo]] attraverso alcune sue conoscenze, ma una volta a Zurigo scoprì di essere stato ingannato e il direttore lo mandò a [[Trieste]], allora facente parte dell'[[impero austro-ungarico]]. Neanche a Trieste però Joyce riuscì a trovare un posto disponibile e, con l'aiuto del direttore della Berlitz di Trieste [[Almidano Artifoni]], si assicurò un posto alla Berlitz di [[Pola]]. Vi insegnò fino al marzo [[1905]], quando il vicedirettore della Berlitz riuscì nuovamente a farlo trasferire a Trieste. Nonostante il periodo travagliato, Joyce portò a termine alcuni racconti che faranno poi parte di ''[[Gente di Dublino]]'' e la seconda stesura della raccolta di versi ''[[Musica da camera]]''.
 
Riga 163 ⟶ 162:
Alcuni scrittori espressero opinioni contrastanti sulle sue opere. [[Vladimir Nabokov]] e [[Jorge Luis Borges]], ad esempio, sostennero che l{{'}}''Ulisse'' fosse un'opera brillante, mentre ''Finnegans Wake'' orrenda<ref>Nabokov, in una lettera del 3 agosto 1950 indirizzata ad Elena Sirosky, scrisse: «Quando voglio leggere un buon libro leggo ''Alla ricerca del tempo perduto'' di [[Marcel Proust]] o ''[[Ulisse (Joyce)|Ulisse]]'' di Joyce» (''Nabokov's Butterflies: Unbublished and Incollected Writings'', pp. 464-465)</ref><ref>Borges, p. 195</ref>. Il filosofo francese [[Jacques Derrida]], che scrisse anche un libro sull'Ulisse, raccontò di un turista che gli chiese in una libreria a Tokyo quale tra tutti quei libri fosse quello definitivo e gli rispose che erano Ulisse e Finnegans Wake.<ref>Derrida, ''Ulysses Gramophone: Hear Say Yes in Joyce'' (in ''Acts of Literature'', ed Derek Attridge, pp. 253-309), p 265</ref>
 
Secondo Oliver St John Gogarty, l’eterno amico-nemico, Finnegans Wake era solo “un colossale sgambetto”.<ref>{{Cita pubblicazione|data=1939-02-01 febbraio 1939|titolo=Examination for Junior Observer|rivista=Bulletin of the American Meteorological Society|volume=20|numero=2|pp=84-84|accesso=2021-08-10 agosto 2021|doi=10.1175/1520-0477-20.2.84|url=http://dx.doi.org/10.1175/1520-0477-20.2.84| issn = 0003-0007}}</ref>
 
L'influenza di Joyce esce dal campo della letteratura. La frase “three quarks for muster mark” in ''[[Finnegans Wake]]'' è spesso considerata all'origine della parola “[[Quark (particella)|quark]]”, il nome di una [[particella elementare]] scoperta dal fisico [[Murray Gell-Mann]].<ref>"quark", ''An american Heritage Dictionary of the english Language'', Fourth Edition 2000</ref> Lo psicoanalista francese [[Jacques Lacan]], secondo il quale la scrittura ha tenuto Joyce lontano dalla [[psicosi]], usa la scrittura di Joyce per spiegare il suo concetto di sintomo.
Riga 223 ⟶ 222:
{{Curiosità}}
* Nel film del [[2011]] di [[Martin Scorsese]] ''[[Hugo Cabret]]'', James Joyce è uno degli avventori del bar della stazione in cui si svolge il film.
*Nel brano del [[2025]] di [[Murubutu]] "Nora e James", il rapper canta del primo incontro di James Joyce e [[Nora Barnacle]] e del loro successivo matrimonio, che cambia radicalmente la vita di entrambi.
 
== Note ==
Riga 298:
 
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|b=Ulysses}}
 
== Collegamenti esterni ==