Hello! Spank: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m rollback
Etichetta: Ripristino manuale
 
(13 versioni intermedie di 9 utenti non mostrate)
Riga 23:
|volumi = 7
|volumi totali = 7
|data inizio Italiain italiano = 26 ottobre 2001
|data fine Italiain italiano = 5 dicembre 2002
|editore Italiaitaliano = [[Play Press]]
|editore Italiaitaliano nota = prima edizione
|editore Italiaitaliano 2 = GP Publishing
|volumi Italiain italiano = 7
|volumi totali Italiain italiano = 7
|posizione template = testa
|immagine = Hello! Spank volume 1 GP.jpeg
Riga 44:
|testi 4 = [[Chifude Asakura]]
|regista = [[Shigetsugu Yoshida]]
|regista episodi = [[Shigetsugu Yoshida]]
|regista episodi 2 = [[Susumu Ishizaki]]
|character design = [[Takao Kozai]]
|musica = [[Kōji Makaino]]
Riga 54 ⟶ 52:
|episodi totali = 63
|durata episodi = 24 min
|reteprima visione = [[TV Tokyo]]
|data inizio = 7 marzo 1981
|data fine = 29 maggio 1982
|reteprima Italiavisione in italiano = [[Italia 1]]
|data inizio Italiain italiano = 10 gennaio 1983
|data fine Italiain italiano =
|studio doppiaggio Italia = [[CI.TI.EMME Registrazioni sonore]]
|posizione template = coda
Riga 85 ⟶ 83:
[[File:Spank.jpg|miniatura|Spank]]
 
{{anchor|Spank}}
;{{Nihongo|Spank|スパンク|Supanku}}
:''Doppiato da'': [[Noriko Tsukase]] (ed. giapponese), [[Liù Bosisio]] <small>(1ª voce)</small>, [[Isa Di Marzio]] <small>(2ª voce)</small><ref>Scheda su [http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim/hellospank.htm Il mondo dei doppiatori] e [[Paolo Macedonio]] (film) </ref> e [[Paolo Macedonio]] (film) (ed. italiana)
:Un cane bianco che ha perduto il suo padrone in mare, è il protagonista della serie. Spank è un cane dall'aspetto particolare, che non appartiene ad una razza definita ed anzi, di canino ha poco (si può solo supporre che sia un cucciolo di [[carlino]] bianco con le orecchie nere oppure uno [[Shih Tzu]]): infatti cammina su due zampe, indossa abiti e compie altri gesti tipicamente umani e sa anche parlare seppur in maniera infantile e dice frasi a base di parole dette in maniera confusa, che spesso non vengono legate da un filo logico.
 
;{{nihongo|Aika Morimura|森村 愛子|Morumura Aiko}}
Riga 93 ⟶ 92:
:La nuova padrona di Spank, è una ragazza di quattordici anni e frequenta il primo anno del liceo. Aveva un cane, Puppy, morto in un incidente prima che arrivasse Spank.
 
{{anchor|Torakiki}}
;{{nihongo|Torakiki|トラ吉|Torakichi}}
:''Doppiato da'': [[Yoneko Matsukane]] (ed. giapponese), [[Sandro Pellegrini]] (anime), e [[Mino Caprio]] (film) (ed. italiana)
:È il gatto di Oyama e miglior amico di Spank. Ha una caratteristica cravatta rossa e uno spiccato accento tedesco. Durante la serie mantiene nei confronti di Spank un comportamento ambivalente, grande amico ma spesso in competizione con lui per le attenzioni di Micia. Con il suo padrone Oyama studia il karate e judo. Lo si sente parlare in linguaggio umano quando interagisce con gli altri animali (come tutti i personaggi animaleschi di questa serie), ma mai quando ha a che fare con gli umani.
 
;{{nihongo|Oyama|大山|Ōyama}}
Riga 117:
:Amica e compagna di classe di Aika.
 
{{anchor|Barone}}
;{{nihongo|Barone|バロン|Baron}}
:''Doppiato da'': [[Liliana Jovino]] (ed. italiana)
:È il cane di Seya. Timido e curioso, è un grande amico di Spank e aiutante di Torakiki. Nelle prime apparizioni si sottolinea la somiglianza con Puppy, la prima cagnolina di Aika.
 
;{{nihongo|Seiya|塚原 誠也|Tsukahara Seiya}}
Riga 125 ⟶ 126:
:È il padrone di Barone e compagno di classe di Aika, che chiama "capelli di alghe"; tra lui e Aika c'è un rapporto di attrazione/repulsione.
 
{{anchor|Micia}}
;{{nihongo|Micia|キャット|Kyatto}}
:''Doppiata da'': [[Hiromi Tsuru]] (ed. giapponese), [[Rosalinda Galli]] <small>(1ª voce)</small> e [[Rossella Acerbo]] <small>(2ª voce)</small> (ed. italiana)
Riga 131 ⟶ 133:
;{{nihongo|Serina|美原 せりの|Mihara Serino}}
:''Doppiata da'': [[Minori Matsushima]] (ed. giapponese), [[Laura Lenghi]] (ed. italiana)
:È la padrona di Micia e figlia di un proprietario della catena di alberghi. È una ragazza intelligente, spensierata, viziata e un po' antipatica; in realtà durante la serie rivela via via alcune sue debolezze che la rendono più umana. È rivale in amore con Aika nel conquistare Rei, ma sanno essere all'occorrenza anche amiche.
 
;{{nihongo|Rei|池上 玲|Ikegami Rei}}
Riga 137 ⟶ 139:
:È un marinaio più grande di Aika ed è stato il primo padrone di Spank.
 
{{anchor|Fanfan}}
;Fanfan
:''Doppiata da'': [[Alessandra Korompay]] (ed. italiana)
Riga 151 ⟶ 154:
;{{nihongo|Futaiba|篠田 双葉|Shinoda Futaba}}
:''Doppiata da'': [[Masako Sugaya]] (ed. giapponese), [[Susanna Fassetta]] (ed. italiana)
:È la sorella minore di Rio, una ragazzinabambinetta fastidiosa; ogni tanto chiama Spank "orecchie a bottoncino".
 
;{{nihongo|Professor Ishibashi|先生|Sensei}}
Riga 172 ⟶ 175:
 
=== Altri animali ===
;{{nihongo|Jack il Vagabondovagabondo|ジャック|Jakku}}
:''Doppiato da'': [[Claudio Trionfi]] <small>(1ª voce)</small> e [[Vittorio Guerrieri]] <small>(2ª voce)</small> (ed. italiana)
 
Riga 184 ⟶ 187:
;Chiko
:''Doppiato da'': [[Sandro Pellegrini]]
:Una scimmietta combinaguai che spesso si rivela dispettosa nei confronti di Spank.
:Una scimmietta.
 
== Media ==
Riga 195 ⟶ 198:
Nel 1981 è stato trasposto in una serie TV [[anime]] prodotta dalla [[Tokyo Movie Shinsha]] per un totale di 63 episodi.
 
In Italia l'anime è stato trasmesso per la prima volta su [[Italia 1]] nel 1983. InÈ replicastato è anche nel 1994, ereplicato su [[Rete 4]] ogni domenica pomeriggio e sera all'interno della trasmissione ''[[Game Boat]]'' neldal 1996-97, con il titolo modificato in ''Spank, tenero rubacuori'' e una nuova sigla omonima cantata da [[Cristina D'Avena]] e [[Pietro Ubaldi]]. Nelle repliche successive sui canali Mediaset dal 2002/03 fino al 2022 è stata ripristinata la prima sigla precedenteitaliana, ma il titolo dell'anime è rimasto ufficialmente ''Spank, tenero rubacuori'' sulle guide TV. L'edizioneNelle italianatrasmissioni dell'animesu presenta[[Man-Ga]] alcunia dialoghipartire cambiati,dal nomi2011 adattativengono eripristinate alcunebuona parte delle scene tagliate; dalnella 2011prima laedizione serieitaliana. èDal stata10 replicataaprile anche2023, è stato trasmesso su [[Man-Ga]]Italia in1 unaper la prima volta in versione cherimasterizzata eliminain buonaHD, partee delleviene ripristinata la sigla ''Spank, tenero rubacuori'' con un modifichenuovo precedentimontaggio.
 
Dal 10 aprile 2023 viene trasmesso su Italia 1 per la prima volta in versione rimasterizzata in 16:9 pillarbox, con una nuova videosigla in cui è riutilizzata la sigla cantata da Cristina D'Avena e [[Pietro Ubaldi]].
 
L'anime è stato distribuito anche in altri Paesi europei tra cui la Spagna, il Portogallo, la Francia e la Germania. {{Senza fonte|Nella versione tedesca Spank e tutti gli altri animali non parlano, ma abbaiano e miagolano esattamente proprio come nella versione originale giapponese.}}
 
==== Episodi ====
{{Episodio Anime
|posizione template = testa
Riga 657 ⟶ 658:
*{{nihongo|''Spank no hyakumensō''|スパンクの百面相||letteralmente ''Le cento facce di Spank''}} cantata da [[Noriko Tsukase]]
 
La prima sigla italiana di apertura e chiusura, registrata nel 1981, è ''[[Hello! Spank (singolo)|Hello! Spank]]'' di [[Luigi Albertelli]] e [[Vince Tempera]]: l'interpretazione è attribuita ad "[[Vince Tempera#Pseudonimi e relative formazioni|Aiko & Company]]" sui supporti fonografici e a "[[Vince Tempera#Pseudonimi e relative formazioni|I Cuccioli]]" nei crediti della videosigla della serie.<ref>{{cita web|url=http://tds.sigletv.net/dettaglio_sigle.php?id_canzone=hellospank|titolo=Hello! Spank|editore=Tana delle Sigle}}</ref>.
 
Nel 1994 la sigla italiana fu cambiata e sostituita da una nuova cantata da [[Cristina D'Avena]] e [[Pietro Ubaldi]] con il titolo ''Spank, tenero rubacuori'' (scritta da [[Alessandra Valeri Manera]] su musica di Mario Pagano) con cui fu rinominata la serie stessa; in questa nuova canzone, Cristina D'Avena menziona il protagonista pronunciando il suo nome come "Spanc", seguendo cioè la pronuncia usata in giapponese (スパンク Supanku), contrariamente a quanto avviene nel corso del cartone, dove il nome del protagonista è pronunciato "Spenc". Questa sigla è stata mantenuta nella replica del 1997 e nella versione rimasterizzata dal 2023; le repliche Mediaset dal 2002 al 2022 hanno ripristinato la prima sigla. {{Senza fonte|Nel 2014, al momento della trasmissione su [[Man-ga]], vengono usate le sigle originali giapponesi.}}
 
In [[Francia]], [[Germania]] e in [[FranciaSpagna]] come sigla è stata utilizzata la base musicale della sigla italiana della serie animata ''[[Siamo quelli di Beverly Hills]]''.
 
== Note ==