Apocope: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
| m Esempio cinese Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile |  "è considerata errata da molte fonti" in "è errata" Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile | ||
| (Una versione intermedia di un altro utente non mostrate) | |||
| Riga 6: == L'apocope nell'italiano == Nell'[[Lingua italiana|italiano]] moderno esistono diverse [[Ossitonia|ossitone]], originate dal troncamento di vecchie forme [[Parossitonia|parossitone]] per effetto di un'[[aplologia]]; è il caso di parole di derivazione latina come: ''città(de)'', ''libertà(de)'', ''virtù(te)'', tutte parole che col tempo hanno perso la sillaba finale "-''de''" o "-''te''"<ref>In realtà le stesse forme in -''de'' derivano da una forma ancora più arcaica terminante in -''te'' per [[Sonorizzazione (fonologia)|sonorizzazione]] della [[/t/]] in [[/d/]], forma che a sua volta deriva dall'[[accusativo]] della [[terza declinazione latina]].</ref>, e che oggi vengono considerate vere e proprie forme "piene" e non "tronche", come invece erano considerate in passato, quando ancora si avvertiva la loro derivazione dalle forme allora avvertite come piene. Dette forme oggi resistono soltanto come varianti letterarie o poetiche, ma sono obsolete nell'uso quotidiano<ref>Elenco approssimativo delle forme ancora presenti nell'italiano terminanti ''{{cita testo|url=http://old.demauroparavia.it/@*tade|titolo=-tade}}'', ''{{cita testo|url=http://old.demauroparavia.it/@*tate|titolo=-tate}}'', ''{{cita testo|url=http://old.demauroparavia.it/@*tute|titolo=-tute}}'' ''{{cita testo|url=http://old.demauroparavia.it/@*tade|titolo=-tude}}'' dal ''DeMauro online''</ref>. Parallela alla presenza di parole del cui processo di troncamento non si ha ormai più coscienza, esistono forme attuali di parole apocopate il cui status di forma "tronca" è invece avvertito del parlante, in opposizione alla forma intera del vocabolo originario che viene sentito come "pieno". È questo il caso di parole come ''fior(e)'', ''man(o)'', ''bel(lo)'', il cui uso è spesso guidato nella lingua da esigenze [[Eufonia|eufoniche]], ma anche in vere e proprie locuzioni fisse che si sono nel tempo consolidate: Riga 85: * ''fe{{'}}'' (grafia corretta: ''fé'') "fede"<ref name="crusca"/> * ''pie{{'}}'' (grafia corretta: ''piè'') "piede"<ref name="crusca"/> La grafia ''qual'è'' (per ''qual è'') è == Esempi di apocope in arabo, cinese e yoruba == | |||