L'incantevole Creamy: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Dabi (discussione | contributi)
m Bot: orfanizzazione voci eliminate in seguito a consenso cancellazione: -Studio P.V.
 
(602 versioni intermedie di oltre 100 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{fumetto e animazione
|posizione template = testa
|tipo = anime
|sottotipo = serie TV
|paese = Giappone
|lingua originale = giapponese
|titolo italiano = L'incantevole Creamy
|titolo = 魔法の天使クリィミーマミ
|titolo traslitterato = Mahō no Tenshitenshi CreamyKurīmī Mami
|genere = ''[[mahō shōjo]]''
|autore = Yūko Kitagawa
|regista = [[Osamu Kobayashi]]
|autore 2 = Kazunori Ito
|sceneggiatorecomposizione serie = [[Kazunori ItoItō]]
|character design = [[Akemi Takada]]
|sceneggiatore 2 = Shigeru Yanagawa
|direttore artistico = [[Shichirō Kobayashi]]
|sceneggiatore 3 = Hiroshi Toda
|musica = [[Kōji Makaino]]
|regista = Osamu Kobayashi
|studio = [[Pierrot (azienda)|Pierrot]]
|regista 2 = Tomomizu Mochizuki
|prima visione = [[Nippon Television]]
|character design = Akemi Takada
|data inizio = 1º luglio 1983
|musica = Koji Makaino
|data fine = 29 giugno 1984
|studio = Studio Pierrot
|genere =Shōjo
|genere nota =
|genere 2 =Mahō shōjo
|genere 2 nota =
|episodi = 52
|episodi totali = 52
|aspect ratio = [[4:3]]
|durata episodi = 30'
|durata episodi = 24 min
|rete = Nippon Television
|dataeditore inizioitaliano = [[1Yamato luglioVideo]] [[1983]]
|dataeditore fineitaliano 2 = [[29De giugno]] [[1984Agostini]]
|editore italiano 2 nota = (DVD)
|rete Italia = Italia 1
|prima visione in italiano = [[Italia 1]]
|data inizio Italia =[[febbraio]] [[1985]]
|data fineinizio Italiain italiano = 5 febbraio
|data fine in italiano = 1º giugno 1985
|episodi Italia =52
|episodi Italiain notaitaliano = 52
|episodi totali Italiain italiano = 52
|durata episodi Italiain italiano = 24 min
|censuratesti Italia =
|studio doppiaggio Italia = Studio P.V.
|doppiatore italiano = Enrico Carabelli
|direttore doppiaggio Italia = [[Enrico Carabelli]]
|doppiatore italiano nota =(Direttore di doppiaggio)
|immagine = Creamy Yu.jpg
|testi italiani 2 =
|didascalia = Creamy Mami / Yū
|testi italiani 2 nota =
|posizione serie =
|precedente =
|successivo = [[Evelyn e la magia di un sogno d'amore]]
}}
|immagine = Creamy.jpg
|didascalia = <!--per immagine-->
|posizione template = testa
|incipit = no
}}
{{fumetto e animazione
|posizione template = corpo
|tipo = manga
|paese = Giappone
|lingua originale = giapponese
|titolo opera derivata = Creamy Mami
|titolo =魔法の天使クリィミーマミ
|autore = [[Kazunori Itō]]
|titolo traslitterato =Mahō no tenshi Creamy Mami
|autore nota =Kazunori Itoh(testi)
|autore nota2 = Yuko Kitagawa
|autore 2 nota =Yuko Kitagawa(disegni)
|editore = [[Kōdansha]]
|autore 2 nota =
|target = ''[[shōjo]]''
|autore 3 =
|data inizio = 1984
|autore 3 nota =
|testi = <!--solo se diverso dall'autore-->
|testi nota =
|testi 2 =
|testi 2 nota =
|testi 3 =
|testi 3 nota =
|disegnatore = <!--solo se diverso dall'autore-->
|disegnatore nota =
|disegnatore 2 =
|disegnatore 2 nota =
|disegnatore 3 =
|disegnatore 3 nota =
|character design = <!--solo se diverso dall'autore-->
|character design nota =
|character design 2 =
|character design 2 nota =
|character design 3 =
|character design 3 nota =
|mecha design = <!--solo se diverso dall'autore-->
|mecha design nota =
|mecha design 2 =
|mecha design 2 nota =
|genere =shōjo
|genere nota =
|genere 2 =Mahō shōjo
|temi = <!--tematiche affrontate, in lista puntata -->
|data inizio =[[1984]]
|data fine =
|collana = ''Carol''
|editore = Kodansha
|editore nota =
|collana = Carol<!--testata o collana 1ª apparizione -->
|collana nota =
|periodicità =
|volumi = 2
|volumi nota =
|volumi totali = 2
|editore italiano = [[Star Comics]]
|formato larghezza =
|etichetta italiana =
|formato altezza =
|data inizio in italiano = gennaio 1999
|rilegatura =
|data fine in italiano =
|pagine =
|collana italiana = ''Amici''
|lettura = <!-- dx-sx | sx-dx -->
|collana italiana nota = (Nº 15-19, 22)
|censura =
|periodicità italiana = mensile
|data inizio Italia =[[Gennaio]] [[1999]]
|volumi in italiano = 2
|data fine Italia =
|volumi totali in italiano = 2
|etichetta Italia =
|testi Italia = <!--traduttore e adattatore-->
|editore Italia = Star Comics <!--usare l'editore e non la divisione (es. Panini Comics e non Planet Manga)-->
}}
|editore Italia nota =
{{fumetto e animazione
|collana Italia = Amici <!-- nome della collana o testata 1ª apparizione -->
|collana Italia nota =serializzato dal n.15 al n.19 + il n.22
|periodicità Italia =mensile
|volumi Italia =
|volumi Italia nota =
|volumi totali Italia =
|formato Italia larghezza =
|formato Italia altezza =
|rilegatura Italia =
|pagine Italia =
|lettura Italia = <!-- dx-sx | sx-dx -->
|censura Italia =
|testi italiani = <!--traduttore e adattatore-->
|testi italiani 2 =
|posizione serie =
|precedente = <!--serie precedente -->
|successivo = <!--serie successiva -->
|immagine = <!--es. Immagine.jpg-->
|didascalia = <!--per immagine-->
|posizione template = corpo
|incipit = no
}} {{fumetto e animazione
|tipo = anime
|sottotipo = OAV
|paese = Giappone
|lingua originale = giapponese
|titolo italianoopera derivata = L'incantevole Creamy - Il ritorno di Creamy
|studio = [[Pierrot (azienda)|Pierrot]]
|titolo = 魔法の天使クリィミーマミ 永遠のワンスモア
|data inizio = 28 ottobre 1984
|titolo traslitterato =Mahōno tenshi Creamy Mami: Eien no onsu moa
|data fine =
|titolo pronuncia =
|autoreepisodi = 1
|autoreepisodi notatotali = 1
|aspect ratio = [[4:3]]
|autore 2 =
|durata episodi = 92 min
|autore 2 nota =
|editore italiano = [[Yamato Video]]
|sceneggiatore =
|sceneggiatoreeditore italiano nota = (DVD)
|prima visione in italiano = [[Italia 1]]
|sceneggiatore 2 =
|data inizio in italiano = 29 dicembre 1985
|sceneggiatore 2 nota =
|episodi in italiano = 1
|sceneggiatore 3 =
|episodi totali in italiano = 1
|sceneggiatore 3 nota =
|durata episodi in italiano = 92 min
|testi = <!--soggettista-->
|testi notaItalia = [[Daniele Demma]]
|testi 2Italia nota = (Yamato Video)
|studio doppiaggio Italia = Studio P.V.
|testi 2 nota =
|studio doppiaggio Italia nota = (Mediaset)
|testi 3 =
|studio doppiaggio Italia 2 = Raflesia
|testi 3 nota =
|studio doppiaggio Italia 2 nota = (Yamato Video)
|regista =
|direttore doppiaggio Italia = [[Enrico Carabelli]]
|regista nota =
|direttore doppiaggio Italia nota = (Mediaset)
|regista 2 =
|direttore doppiaggio Italia 2 = [[Dania Cericola]]
|regista 2 nota =
|direttore doppiaggio Italia 2 nota = (Yamato Video)
|regista episodi =
}}
|regista episodi nota =
{{fumetto e animazione
|regista episodi 2 =
|regista episodi 2 nota =
|disegnatore =
|disegnatore nota =
|disegnatore 2 =
|disegnatore 2 nota =
|character design =
|character design nota =
|character design 2 =
|character design 2 nota =
|mecha design =
|mecha design nota =
|mecha design 2 =
|mecha design 2 nota =
|animatore =
|animatore nota =
|animatore 2 =
|animatore 2 nota =
|direttore artistico =
|direttore artistico nota =
|direttore artistico 2 =
|direttore artistico 2 nota =
|musica =
|musica nota =
|musica 2 =
|musica 2 nota =
|studio =Studio Pierrot
|studio nota =
|studio 2 =
|studio 2 nota =
|genere =Shōjo
|genere nota =
|genere 2 =Mahō shōjo
|temi =
|episodi =1
|episodi nota =
|episodi totali =1
|durata = 92'
|durata episodi =
|rete =
|rete nota =
|data inizio =[[28 ottobre]] [[1984]]
|data fine =
|censura =
|rete Italia =Italia 1
|rete Italia nota =
|data inizio Italia =
|data fine Italia =
|episodi Italia =1
|episodi Italia nota =
|episodi totali Italia =1
|durata episodi Italia =60'
|censura Italia =
|testi italiani = <!--dialoghista-->
|testi italiani nota =
|testi italiani 2 =
|testi italiani 2 nota =
|posizione serie =
|precedente =
|successivo =
|immagine = <!--es. Immagine.jpg-->
|didascalia = <!--per immagine-->
|incipit = no
|posizione template = corpo
}}{{fumetto e animazione
|tipo = anime
|sottotipo = OAV
|paese = Giappone
|lingua originale = giapponese
|titolo opera derivata = Mahō no tenshi Creamy Mami: Lovely Serenade
|titolo italiano = Il lungo addio
|studio = [[Pierrot (azienda)|Pierrot]]
|titolo = 魔法の天使クリィミーマミ ロング・グッドバイ
|data inizio = 28 marzo 1985
|titolo traslitterato =Mahōno Tenshi Creamy Mami: rongu guddobai
|data fine =
|titolo pronuncia =
|autoreepisodi = 1
|autoreepisodi notatotali = 1
|aspect ratio = [[4:3]]
|autore 2 =
|durata episodi = 30 min
|autore 2 nota =
|editore italiano =
|sceneggiatore =
|prima visione in italiano =
|sceneggiatore nota =
|data inizio in italiano =
|sceneggiatore 2 =
|episodi in italiano = 0
|sceneggiatore 2 nota =
|episodi totali in italiano = 1
|sceneggiatore 3 =
|durata episodi in italiano =
|sceneggiatore 3 nota =
|testi Italia = <!--soggettista-->
|studio doppiaggio Italia =
|testi nota =
}}
|testi 2 =
{{fumetto e animazione
|testi 2 nota =
|posizione template = corpo
|testi 3 =
|tipo = anime
|testi 3 nota =
|sottotipo = OAV
|regista =
|paese = Giappone
|regista nota =
|lingua originale = giapponese
|regista 2 =
|titolo opera derivata = L'incantevole Creamy - Il lungo addio
|regista 2 nota =
|studio = [[Pierrot (azienda)|Pierrot]]
|regista episodi =
|data inizio = 15 giugno 1985
|regista episodi nota =
|data fine =
|regista episodi 2 =
|regista episodi 2= nota =1
|episodi totali = 1
|disegnatore =
|aspect ratio = [[4:3]]
|disegnatore nota =
|durata episodi = 52 min
|disegnatore 2 =
|editore italiano = [[Yamato Video]]
|disegnatore 2 nota =
|editore italiano nota = (DVD)
|character design =
|prima visione in italiano = [[Italia 1]]
|character design nota =
|data inizio in italiano = 5 gennaio 1986
|character design 2 =
|episodi in italiano = 1
|character design 2 nota =
|episodi totali in italiano = 1
|mecha design =
|durata episodi in italiano = 45 min
|mecha design nota =
|mechatesti design 2Italia =
|studio doppiaggio Italia =
|mecha design 2 nota =
}}
|animatore =
{{fumetto e animazione
|animatore nota =
|animatore 2 =
|animatore 2 nota =
|direttore artistico =
|direttore artistico nota =
|direttore artistico 2 =
|direttore artistico 2 nota =
|musica =
|musica nota =
|musica 2 =
|musica 2 nota =
|studio =Studio Pierrot
|studio nota =
|studio 2 =
|studio 2 nota =
|genere =Shōjo
|genere nota =
|genere 2 =Mahō shōjo
|temi =
|episodi =1
|episodi nota =
|episodi totali =1
|durata = 52'
|durata episodi =
|rete =
|rete nota =
|data inizio =[[15 giugno]] [[1985]]
|data fine =
|censura =
|rete Italia =Italia 1
|rete Italia nota =
|data inizio Italia =
|data fine Italia =
|episodi Italia =1
|episodi Italia nota =
|episodi totali Italia =1
|durata episodi Italia =45'
|censura Italia =
|testi italiani = <!--dialoghista-->
|testi italiani nota =
|testi italiani 2 =
|testi italiani 2 nota =
|posizione serie =
|precedente =
|successivo =
|immagine = <!--es. Immagine.jpg-->
|didascalia = <!--per immagine-->
|incipit = no
|posizione template = coda
|tipo = anime
}}'''L'incantevole Creamy''' (魔法の天使クリィミーマミ, ''Mahō no Tenshi Kurimi Mami'') è una serie televisiva [[anime|animata]] prodotta in [[Giappone]] nel [[1983]], parallelamente adattata in [[manga]] composto di 2 [[tankōbon]], e trasmessa per la prima volta in [[Italia]] nel [[febbraio]] [[1985]] su [[Italia 1]].
|sottotipo = OAV
|paese = Giappone
|lingua originale = giapponese
|titolo opera derivata = Creamy Mami Song Special 2: Curtain Call
|studio = [[Pierrot (azienda)|Pierrot]]
|data inizio = 1º febbraio 1986
|data fine =
|episodi = 1
|episodi totali = 1
|aspect ratio = [[4:3]]
|durata episodi = 52 min
|editore italiano =
|prima visione in italiano =
|data inizio in italiano =
|episodi in italiano = 0
|episodi totali in italiano = 1
|durata episodi in italiano =
|testi Italia =
|studio doppiaggio Italia =
}}
{{Nihongo|'''''L'incantevole Creamy'''''|魔法の天使クリィミーマミ|Mahō no tenshi Kurīmī Mami|{{lett|L'angelo della magia Creamy Mami}}}} è una [[serie televisiva]] [[anime]] di genere ''[[mahō shōjo]]'', prodotta dallo [[Pierrot (azienda)|Studio Pierrot]] e diretta da [[Osamu Kobayashi]]. È il primo anime della cosiddetta saga delle maghette prodotta dallo Studio Pierrot, seguita da ''[[Evelyn e la magia di un sogno d'amore]]''.
 
La storia si incentra su Yū Morisawa, una bambina che, grazie a un medaglione magico ricevuto da un folletto, si trasforma in una bellissima adolescente e diventa un’icona della canzone pop giapponese con il nome Creamy Mami.
La traduzione del titolo originale è ''Creamy Mami, l'angelo della magia''.
 
La serie, composta da 52 episodi, è stata trasmessa in [[Giappone]] su [[Nippon Television]] dal 1º luglio 1983 al 29 giugno 1984<ref>{{cita web|url=https://myanimelist.net/anime/2044/Mahou_no_Tenshi_Creamy_Mami|titolo=Mahou no Tenshi Creamy Mami|lingua=en}}</ref>; mentre in [[Italia]], dov'è considerata una delle serie animate di maggior successo<ref name=tonshill1>{{Cita web|url=http://www.toonshill.it/anni80_creamym01.htm|titolo=Maho no tenshi Creamy Mami L'incantevole Creamy il cartone animato di Italia Uno|sito=Toons'Hill|accesso=9 marzo 2017}}</ref>, è stata trasmessa su [[Italia 1]] dal 5 febbraio al 1º giugno 1985<ref name="dopp">{{cita web|url=http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim/lincantevolecreamy.htm|titolo=L'incantevole Creamy|sito=[[Il mondo dei doppiatori]]|accesso=9 marzo 2017}}</ref>. Dall'anime è stato tratto un manga, distribuito in Giappone dalla [[Kōdansha]] parallelamente alla trasmissione dell'anime, oltre a quattro [[OAV]].
== La storia ==
{{trama}}
[[Tokyo]] - [[1 luglio]] [[1983]], quartiere di Kurimigaoka. Yū Morisawa, bambina vivace, fantasiosa e piena di sogni, grazie a queste sue qualità riesce a scorgere nel cielo un' [[Arca di Noè|arca]] di cristallo, che pochissime altre persone al mondo sembrano riuscire vedere. Il folletto Pinopino, proveniente dal pianeta "Stella Piumata", per ringraziare Yu di aver liberato l'[[Arca di Noè|arca]] da una tempesta di sogni, le dona un [[amuleto|medaglione magico]] che le consentirà di avere poteri fantastici. Questo regalo, la avverte Pinopino, dovrà essere restituito dopo un anno causa l'esaurimento della sua energia. Pinopino manda sulla terra due creature della Stella Piumata, Posi e Nega, dalle sembianze di due [[gatto|gattini]], che veglieranno su Yu e l'aiuteranno ad usare i suoi nuovi poteri.
 
== Trama ==
La sera stessa Yū prova ad usare i poteri del medaglione e, seguendo le indicazioni di Posi e Nega, recita la formula '''pampulu-pimpulu-parim-pampum''': una luce fortissima pervade la camera di Yū e la bambina poco dopo si ritrova trasformata in una bellissima ragazza di 16 anni che, per una serie di motivi, chiamerà Creamy Mami in omaggio al negozio di [[crêpe]] dei genitori.
{{Citazione|Pampulu-Pimpulu-Parim-Pampùm, Pimpulu-Pampulu-Parim-Pampùm!|Formula magica di Creamy Mami|}}
Il giorno seguente l'incontro casuale col produttore discografico Shingo Tachibana (Jingle Pentagramma), che rimasto folgorato dalla splendida ragazza, ne vuole fare una [[Idol]], fa sì che Yū, pur non essendo interessata affatto ad essere una celebrità, diventerà esattamente quello che Tachibana ha in mente: una icona della [[canzone]] [[pop]] giapponese sotto le vesti di Creamy Mami.
Yū Morisawa è una bambina vivace, fantasiosa e piena di sogni che un giorno scorge nel cielo un'arca di cristallo, sulla quale viaggia il folletto PinoPino, proveniente dal pianeta Stella Piumata. Per ringraziarla di aver liberato l'arca da una tempesta di sogni, il folletto dona a Yū un medaglione magico a forma di portacipria, che però lei dovrà restituire dopo un anno; prima di ripartire lascia inoltre sulla Terra due creature del suo mondo dalle sembianze di gattini, Posi e Nega, perché veglino su Yū aiutandola a usare i suoi nuovi poteri.
Yū inizia così una vera e propria doppia vita complicata dal fatto che, pena la perdita immediata dei poteri, non può rivelare a nessuno la sua doppia identità. È così costretta a mentire ai suoi genitori, Tetsuo (Filippo) e Natsume (Candida), e ai suoi amici tra cui Toshio, il ragazzo di cui è invaghita da sempre e che paradossalmente diventerà il fan numero uno della dolcissima Mami.
 
La sera stessa infatti, seguendo le indicazioni di Posi e Nega, Yū estrae dal medaglione una bacchetta con cui, tramite una formula magica, si trasforma in una bellissima ragazza di 16 anni. Il giorno seguente, trasformata nella bella adolescente, Yū si imbatte casualmente nel produttore discografico Jingle Pentagramma che, folgorato dalla sua bellezza, la trascina all'interno di un programma televisivo per sostituire la cantante Duenote Ayase; costretta a scegliersi un nome, la ragazza opterà per Creamy, in omaggio al negozio di [[crêpe]] dei genitori, il Creamy Crêpe. L'esibizione si rivela un successo e Yū, pur non interessata alla celebrità, finirà per cedere alle soffocanti preghiere del produttore, diventando nelle vesti di Creamy un’icona della canzone [[musica leggera|pop]] giapponese. Inizia così per la ragazza una vera e propria doppia vita, complicata dal fatto che, pena la perdita immediata dei poteri, non può rivelare a nessuno la sua duplice identità e si trova così costretta a mentire a genitori e amici, tra cui Toshio, il ragazzo di cui è da sempre invaghita e che, paradossalmente, diventerà il fan numero uno della 'dolcissima Creamy'.
La vicenda va avanti con un ritmo incalzante fino ad arrivare alla vigilia di [[Natale]] quando,
durante la partecipazione di Mami al "NPB pops Festival" (il [[festival]] della [[canzone]]), Toshio assiste involontariamente alla trasformazione di Yū in Mami: purtroppo Pinopino non aveva mentito e la [[bacchetta magica]] perde completamente i suoi poteri. La ragazza, pur riuscendo a vincere un premio speciale della giuria, è angosciata per non poter più tornare ad essere Yū e aver modo di ritornare a casa. Toshio, sconvolto a sua volta per ciò che ha visto si mette alla ricerca dell'amica riuscendo a raggiungerla. Posi e Nega nel frattempo tentano di mettersi in contatto con Pinopino facendo in modo che il "custode dell'arca" torni nei cieli di [[Tokyo]] per prelevare i due ragazzi da terra: il folletto spiega a Toshio che scoprendo il segreto di Mami ha acquisito automaticamente la possibilità di esprimere un desiderio; Toshio accetta così di far tornare Mami la Yū di sempre. Apparentemente la carriera della misteriosa cantante sembra così concludersi, fino a quando, il primo giorno del nuovo anno, Yu e Toshio vengono trasportati sulla "Stella piumata" attraverso il medaglione magico che crea un varco interdimensionale tramite una pozzanghera. PinoPino comunica segretamente al ragazzo il suo intento di ridare a Yū i poteri magici a condizione che egli accetti di cancellare dalla sua mente il ricordo che Yu e Mami sono la stessa persona. Toshio acconsente alla rimozione di quella parte della sua memoria e Yu riacquista una nuova bacchetta attraverso una vera e propria avventura fantasy. Il primo gennaio Mami riappare così al suo pubblico ricominciando a lavorare freneticamente fino a girare due film ed incontrando sulla sua strada nuovi intriganti personaggi.
 
Alla vigilia di [[Natale]] però, durante la partecipazione di Creamy a un festival, Toshio assiste involontariamente alla trasformazione di Yū; la bacchetta magica perde completamente i suoi poteri, impedendo alla ragazza di tornare a essere Yū. A salvare la situazione interverranno Posi e Nega, contattando PinoPino, il quale torna con l'arca e preleva i due ragazzi; il folletto spiega a Toshio che, scoprendo il segreto di Creamy, ha acquisito automaticamente la possibilità di esprimere un desiderio, che il ragazzo sfrutta per restituire a Yū le sue sembianze originali. La carriera di Creamy sembra così apparentemente conclusa finché, il primo giorno del nuovo anno, Yū e Toshio vengono trasportati nuovamente sull’arca; qui PinoPino comunica segretamente al ragazzo che, se accetta di cancellare dalla sua mente il ricordo che Yū e Creamy sono la stessa persona, intende ridare a Yū i poteri magici; Toshio acconsente e l’amica riceve una nuova bacchetta a forma di stella cadente, grazie alla quale Creamy può quindi riapparire al suo pubblico, ricominciando la sua frenetica attività di cantante.
Giunti vicini alla fine dell'anno concesso da Pinopino, Yū viene informata da Posi e Nega che Mami scomparirà esattamente la sera del [[30 giugno]] e fa fatica nel destreggiarsi con gli impegni a lungo termine che Tachibana vuole fissare per lei. Mami riesce tuttavia a ottenere che il grande concerto per il suo primo anno di carriera venga fissato per il [[29 giugno]] e precisamente proprio nel grande [[ippodromo]] centrale dove la bambina aveva ricevuto i poteri magici. Mami canta tutte le sue canzoni dando il meglio di sé e proponendo, ad uno stadio gremito di persone, uno spettacolo fantastico. Quando manca una sola canzone al termine della sua esibizione, PinoPino richiama la ragazza sull'arca per riavere il medaglione in quanto Toshio, nel frattempo, è riuscito a recuperare la memoria. Solo grazie alle pressanti richieste di Posi e Nega, ma soprattutto del pubblico reclamante la sua [[Idol]] nonostante una pioggia battente, Pinopino acconsente di far cantare a Mami la sua ultima canzone. Accompagnata da meravigliosi effetti magico-speciali creati dalla stessa arca, ma che la gente pensa siano opera della stessa regia, la magica ragazza canta così la canzone del debutto e termina la sua performance dando l'addio al suo pubblico sotto gli occhi esterrefatti di Shingo Tachibana e dell'intero staff che non capiscono il perché di quel saluto. Dopo aver detto ancora una volta a tutti ''grazie'', Mami scompare in un arcobaleno di luci lasciando un indelebile ricordo ma soprattutto una malinconia immensa. La serie si chiude con l'immagine di Yū e Toshio che, dopo aver visto ripartire l'arca, se ne vanno allontanandosi sotto la pioggia. {{finetrama}}
 
Giunti quasi al termine dell'anno concesso da PinoPino, Posi e Nega informano Yū che Creamy scomparirà esattamente la sera del 30 giugno e la ragazza, costretta a destreggiarsi nel declinare gli impegni a lungo termine, riesce a far organizzare un grande concerto per il suo primo anno di carriera il 29 giugno, proprio nel grande ippodromo centrale dove aveva ricevuto i poteri magici. Quella sera Creamy dà il meglio di sé, proponendo ai suoi fan uno spettacolo fantastico finché, prima dell’ultima canzone, PinoPino la richiama sull'arca per riavere il medaglione, perché nel frattempo Toshio ha recuperato la memoria. Solo le pressanti richieste di Posi e Nega, ma soprattutto il pubblico che reclama la sua [[Idol (Giappone)|idol]], faranno decidere a PinoPino di lasciar cantare a Creamy l’ultima canzone, quella del suo debutto, che il folletto accompagna con meravigliosi effetti speciali creati magicamente dall’arca stessa. La ragazza termina la performance congedandosi dal suo pubblico e ringraziando tutti, sotto gli occhi esterrefatti del produttore, del manager e dell'intero staff, ignari del perché di quel saluto, per poi scomparire in un arcobaleno di luci, lasciando un indelebile ricordo e una malinconia immensa. La serie si chiude con l'immagine di Yū e Toshio che si allontanano sotto la pioggia dopo aver visto ripartire l'arca.
== I personaggi ==
===Principali===
; {{nihongo|Yu Morisawa|森沢優|Morisawa Yū}} / {{nihongo|Creamy Mami|クリィミーマミ|Kurīmī Mami}}
:''Doppiatori:'' [[Takako Ōta]] (giapponese); [[Donatella Fanfani]], [[Cristina D'Avena]] <small>(canzoni)</small> (italiano).
:La protagonista della serie, una bambina di 10 anni curiosa vivace e altruista, con "l'argento vivo addosso", come la definisce il padre, è la "disperazione" della madre che la vede sempre troppo maschiaccio. Da sempre ha una cotta per il compagno di giochi Toshio sin da quando erano piccoli. L'ideogramma del nome della protagonista corrisponde al significato di ''gentilezza''.
:Creamy è la controparte magica di Yu. Diventa per caso "il magico angelo della canzone"; nessuno conosce e dovrà conoscere la sua vera identità.
 
== Personaggi ==
;{{nihongo|Toshio Ōtomo|大伴俊夫|Ōtomo Toshio}}
=== Personaggi principali ===
:''Doppiatori:'' [[Yū Mizushima]] (giapponese); [[Raffaele Farina (doppiatore)|Raffaele Farina]] (italiano).
;{{Nihongo|Yū Morisawa|森沢 優|Morisawa Yū}} / {{Nihongo|Creamy Mami|クリィミーマミ|Kurīmī Mami|in Italia solo '''Creamy'''}}
:Ragazzo di 14 anni, amico di infanzia di Yu e grandissimo fan di Creamy Mami. Sebbene fatichi ad ammetterlo anche a se stesso, in realtà prova dei sentimenti per Yu.
:''Doppiata da:'' [[Takako Ohta]] (ed. giapponese), [[Donatella Fanfani]] / [[Cristina D'Avena]] <small>(canto)</small> (ed. italiana)
:La protagonista della serie. Bambina di 10 anni curiosa, vivace e altruista, con "l'argento vivo addosso", come la definisce il padre, è la "disperazione" della madre che la vede sempre troppo maschiaccio. Da sempre ha una cotta per il compagno di giochi Toshio, che conosce sin da quando erano piccoli. L'ideogramma del nome della protagonista corrisponde al significato di ''gentilezza''. Creamy Mami è la controparte magica di Yū. Diventa per caso "il magico angelo della canzone"; nessuno conosce e dovrà conoscere la sua vera identità.
 
;{{Nihongo|Toshio Ōtomo|大伴 俊夫|Ōtomo Toshio}}
;{{nihongo|Midori Kisaragi|如月みどり|Kisaragi Midori}}
:''DoppiatoriDoppiato da:'' [[Masahiro AnzaiMizushima]] (ed. giapponese);, [[EnricoRaffaele MaggiFarina (doppiatore)|Raffaele Farina]] (italiano)ed. italiana)
:Ragazzo di 14 anni, amico di infanzia di Yū e grandissimo fan di Creamy Mami. Sebbene fatichi ad ammetterlo anche a se stesso, in realtà prova dei sentimenti per Yū.
:Il migliore amico di Toshio. Simpatico ragazzone in carne e molto timido, vorrebbe conquistare il cuore di Yu.
 
;{{Nihongo|Midori Kisaragi|如月 みどり|Kisaragi Midori}}
{{nihongo|'''Posi'''|ポジ|Poji}} e {{nihongo|'''Nega'''|ネガ|Nega}}
:''DoppiatoriDoppiato da:'' [[YukoMasahiro MitaAnzai]], [[Kaneta(ed. Kimotsuki]] (giapponese); [[Lidia Costanzo]], [[GraziellaEnrico PortaMaggi]] (italiano)ed. italiana)
:Il migliore amico e compagno di classe di Toshio. Simpatico ragazzone in carne e molto timido, vorrebbe conquistare il cuore di Yū, ma alla fine decide di rinunciare perché ha capito che Yu è innamorata di Toshio, ma nonostante tutto decide di restare suo amico.
:Due creature aliene provenienti dal pianeta ''Feather star''(Stella piumata) dalle sembianze di micini (la prima di colore bianco e rosa il secondo bianco e verde-acqua), hanno il compito di aiutare Yu per l'uso dei suoi poteri. Posi e Nega significano rispettivamente proprio positivo e negativo rispecchiando i singoli caratteri: dolce consolatorio il primo e pessimista irascibile il secondo.
 
;{{Nihongo|Posi|ポジ|Poji}} & {{Nihongo|Nega|ネガ|Nega}}
;{{nihongo|Pino Pino|ピノピノ|Pino Pino}}
:''DoppiatoriDoppiati da:'' [[SeikoYūko NakanoMita]] e [[Kaneta Kimotsuki]] (ed. giapponese);, [[GianfrancoLidia GambaCostanzo]] e [[Graziella Porta]] (italiano)ed. italiana)
:Due creature aliene provenienti dal pianeta Feather Star (Stella Piumata) dalle sembianze di micini, la prima di colore bianco e rosa dagli occhi azzurri, il secondo bianco e verde-acqua dagli occhi rosa. Hanno il compito di aiutare Yū per l'uso dei suoi poteri. "Posi" e "Nega" significano rispettivamente proprio ''positivo'' e ''negativo'' rispecchiando i singoli caratteri: dolce consolatorio il primo e pessimista irascibile il secondo.
:Un folletto-alieno del pianeta ''Feather star'' (Stella piumata) che conferisce i poteri a Yu.
 
;{{Nihongo|PinoPino|ピノピノ|Pinopino}}
===Secondari===
:''Doppiato da:'' [[Seiko Nakano]] (ed. giapponese), [[Gianfranco Gamba]] (ed. italiana)
'''Candida''', in originale {{nihongo|'''Natsume Morisawa'''|森沢なつめ|Morisawa Natsume}}
:Un folletto-alieno del pianeta Feather Star (Stella Piumata) che conferisce i poteri a Yū.
:''Doppiatori:'' [[Mika Doi]] (giapponese); [[Milena Albieri]] (italiano).
:La madre di Yu, che gestisce col marito la creperia "Creamy crêpe"; giovanile, romantica e sportiva al volante, è spesso irascibile. Sembra essere lei in casa il vero capo-famiglia.
 
=== Altri personaggi ===
'''Filippo''', in originale {{nihongo|'''Tetsuo Morisawa'''|森沢哲夫|Morisawa Tetsuo}}
;{{Nihongo|Natsume Morisawa|森沢 なつめ|Morisawa Natsume|in Italia '''Candida Morisawa'''}}
:''Doppiatori:'' [[Akira Murakami]] (giapponese); [[Enrico Carabelli]] (italiano).
:''Doppiata da:'' [[Mika Doi]] (ed. giapponese), [[Milena Albieri]] (ed. italiana)
:Il padre di Yu, che gestisce con la moglie la creperia "Creamy crêpe"; placido, gioviale e un po' sbadato, si fa molto spesso sottomettere dalle impetuose decisioni della moglie.
:La madre di Yū, che gestisce col marito la creperia Creamy Crêpe; giovanile, romantica e sportiva al volante, è spesso irascibile. Sembra essere lei in casa il vero capo-famiglia.
 
;{{Nihongo|Tetsuo Morisawa|森沢 哲夫|Morisawa Tetsuo|in Italia '''Filippo Morisawa'''}}
'''Jingle Pentagramma''', in originale {{nihongo|'''Shingo Tachibana'''|立花慎悟|Tachibana Shingo}}
:''DoppiatoriDoppiato da:'' [[KazuhikoAkira InoueMurakami]] (ed. giapponese);, [[AntonelloEnrico GovernaleCarabelli]] (italiano)ed. italiana)
:Il padre di Yū, che gestisce con la moglie la creperia Creamy Crêpe; placido, gioviale e un po' sbadato, si fa molto spesso sottomettere dalle impetuose decisioni della moglie.
:Il presidente della Parthenon Production etichetta musicale di Mami e Megumi. Tipico produttore nevrotico e dalle grandi ambizioni, a volte un po' narciso, è sempre vittima di enormi schiaffoni da parte di Megumi, a causa delle sue maggiori attenzioni per Mami.
 
;{{Nihongo|Shingo Tachibana|立花 慎悟|Tachibana Shingo|in Italia '''Jingle Pentagramma'''}}
'''Duenote Ayase''', in originale {{nihongo|'''Megumi Ayase'''|綾瀬めぐみ|Ayase Megumi}}
:''DoppiatoriDoppiato da:'' [[SaekoKazuhiko ShimazuInoue]] (ed. giapponese); [[Lisa Mazzotti]], [[CristinaAntonello D'AvenaGovernale]] <small>(canzoni)</small>ed. (italianoitaliana).
:Il presidente della Parthenon Production, etichetta musicale di Mami e Megumi. Tipico produttore nevrotico e dalle grandi ambizioni, a volte un po' narciso, è sempre vittima di enormi schiaffoni da parte di Megumi, a causa delle sue maggiori attenzioni per Mami.
:La collega-antagonista di Creamy Mami. Innamorata da sempre del suo produttore Shingo, ma poco corrisposta, riuscirà a impalmarlo solo 3 anni dopo la serie tv.
 
;{{Nihongo|Megumi Ayase|綾瀬 めぐみ|Ayase Megumi|in Italia '''Duenote Ayase'''}}
'''Hayato Kidokoro''', in originale {{nihongo|'''Kidokoro menager'''|木所マネージャー|Kidokoro Manējā}}
:''DoppiatoriDoppiata da:'' [[SukekiyoSaeko KameyamaShimazu]] (ed. giapponese);, [[AntonioLisa PaiolaMazzotti]] / [[Cristina D'Avena]] <small>(italianocanto)</small> (ed. italiana)
:La collega-nemica di Creamy Mami. Innamorata da sempre del suo produttore Shingo, ma poco corrisposta, poiché le preferisce Creamy.
:Il manager di Mami e Megumi. costantemente sottoposto alle ire di Shingo, Kidokoro è tanto pasticcione quanto simpatico (forse il personaggio più caratteristico dell'intera serie, rimane nei cuori dei fan come colui destinato eternamente a indossare la "parrucca di Creamy").
 
;{{Nihongo|Hayato Kidokoro|木所 隼人|Kidokoro Hayato}}
;Mamoru Hidaka
:''DoppiatoriDoppiato da:'' [[NaomiSukekiyo ZinboKameyama]] (ed. giapponese);, [[PaoloAntonio TorrisiPaiola]] (italiano)ed. italiana)
:Il manager di Mami e Megumi, viene il più delle volte chiamato semplicemente {{nihongo|"manager Kidokoro"|木所マネージャー|Kidokoro manējā}}. Costantemente sottoposto alle ire di Shingo, è tanto pasticcione quanto simpatico.
:Un compagno di classe di Yu. Bambino venuto dall'[[Hokkaido]], sembra essere ancora in grado di ascoltare i segnali della natura in quanto cresciuto in una delle regioni nipponiche rimaste incontaminate dalla vita moderna e legata ai propri gusti tradizionali.
 
;{{Nihongo|Mamoru Hidaka|日高 守|Hidaka Mamoru}}
'''Joe Serpe''', in originale '''Joe Sirk'''
:''DoppiatoriDoppiato da:'' [[TakashiNaomi NakakiZinbo]] (ed. giapponese);, [[FedericoPaolo DantiTorrisi]] (italiano)ed. italiana)
:Un compagno di classe di Yū. Bambino venuto da [[Hokkaidō]], sembra essere ancora in grado di ascoltare i segnali della natura in quanto cresciuto in una delle regioni nipponiche rimaste incontaminate dalla vita moderna e legata ai propri gusti tradizionali.
:Un giornalista senza scrupoli che cerca di scoprire la vera identità di Mami.
 
;{{Nihongo|Joe Snake|スネークジョー|Sunēku Jō|in Italia '''Joe Serpe'''}}
== I temi della serie ==
:''Doppiato da:'' [[Takashi Nakaki]] (ed. giapponese), [[Federico Danti]] (ed. italiana)
''L'Incantevole Creamy'' è stata una delle serie animate giapponesi di maggior successo, in [[Italia]], degli anni '80. Il genere è quello dei [[maho shojo]], cioè storie aventi come protagoniste ragazze molto giovani in grado di usare la [[magia]]. Creamy Mami è la seconda [[maho shojo|maghetta-terrestre]] e la prima dello [[Studio Pierrot]].
:È un giornalista senza scrupoli che cerca di scoprire la vera identità di Creamy Mami; infine si redimerà sposando una brava ragazza e mettendo su con lei un chiosco di street food giapponese (probabilmente [[okonomiyaki]]).
 
== Media ==
L'edizione originale giapponese è stata trasmessa in un anno esatto, esattamente come la durata dell'intreccio: infatti l'anime è composto di 52 episodi, da trasmettere con cadenza [[settimana|settimanale]]. Inoltre, gli episodi intermedi furono trasmessi in [[Giappone]] seguendo il calendario: gli episodi 25 e 26 della serie, per esempio, ambientati la vigilia di Natale, andarono in onda il [[16 dicembre|16]] e il [[23 dicembre]] [[1983]]; la serie si concluse il [[29 giugno]] [[1984]], proprio lo stesso giorno dell'ultimo concerto di Creamy.
=== Anime ===
{{vedi anche|Episodi de L'incantevole Creamy}}
{{Doppia immagine verticale|destra|CreamyMamiLogo.png|L'incantevoleCreamyLogo.png|220|Logo originale della serie|Logo italiano della serie}}
 
L'anime, prodotto dallo [[Pierrot (azienda)|Studio Pierrot]], è composto da 52 episodi, andati in onda su [[Nippon Television]] dal 1º luglio 1983 al 29 giugno 1984. La serie è stata creata per promuovere [[Takako Ohta]], una cantante [[Idol (Giappone)|idol]] adolescente, che viene appunto rappresentata nell'omonimo personaggio, a cui tra l'altro presta la voce; la sigla di apertura è infatti il suo vero singolo di debutto<ref>{{cita web|url=http://www.generasia.com/wiki/Ohta_Takako|titolo=Takako Ohta sul sito Generasia|lingua=en}}</ref>. Questo si rivelò un grande successo e l'opera viene considerata il pioniere di una strategia di marketing, il "media mix"<ref>{{cita web|url=http://www.animax.co.jp/program/m_creamymami.html|titolo=魔法の天使クリィミーマミ|accesso=8 agosto 2006|lingua=ja|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20030313205635/http://www.animax.co.jp/program/m_creamymami.html}}</ref>. Gli episodi sono stati pubblicati prima in [[VHS]] e poi in [[DVD]] e [[Blu-ray]]; a partire dall'agosto 2006, sono disponibili [[video on demand|on demand]] sulla piattaforma [[GyaO]].
Il vero merito dello [[Studio Pierrot]] con questa serie originale è aver aperto la strada ad una nuova concezione narrativa di stampo più "realistico" e "quotidiano", applicato a generi già molto popolari quali il ''[[romance]]'' e il ''[[fantasy]]'', realizzando una delle prime serie animate di tipo "fantasy-metropolitano".
 
In [[Italia]] è stato acquistato da [[Mediaset]] ed è stato trasmesso su [[Italia 1]]<ref name="dopp"/> dal 5 febbraio al 1º giugno 1985 all'interno del contenitore ''[[I Cartonissimi]]'' (spin-off della trasmissione ''[[Bim bum bam (programma televisivo)|Bim Bum Bam]]''). La serie ottenne un successo notevole, venendo successivamente molto replicata. Il 1º luglio 2013, in occasione del 30º anniversario, sono stati proposti eccezionalmente i primi tre episodi su [[Boing (Italia)|Boing]], nonostante la serie non fosse in programmazione<ref>{{Cita web|url=http://movieplayer.it/news/l-incantevole-creamy-festeggia-i-30-anni-su-boing_25621/|titolo=L'incantevole Creamy festeggia i 30 anni su Boing|autore=Fabio Fusco|editore=[[Movieplayer.it]]|data=1º luglio 2013|accesso=9 marzo 2017}}</ref><ref>{{Cita web|url=http://www.animeclick.it/news/36022-lincantevole-creamy-compie-30-anni-eventi-e-curiosita|titolo=L'incantevole Creamy compie 30 anni: eventi e curiosità|editore=[[AnimeClick.it]]|data=29 giugno 2013|accesso=9 marzo 2017}}</ref>.
L'apparente infantilismo di alcuni episodi della storia è in realtà sempre riconducibile a un filo conduttore estremamente significativo: l'accettazione del prossimo per quello che è, senza fobie e prevenzioni mentali, e la necessità di uno sforzo in più per comprendere che anche chi ci sembra agire in modo negativo, forse si comporta così nell'estrema reazione per qualche sua sofferenza. In particolare una buona parte delle puntate intermedie, non destinate a lasciare segni indelebili nel corso della trama, propongono spesso personaggi di stampo [[fantasy]], come [[fata|fate]], [[unicorno|unicorni]], [[diavolo|diavoletti]], [[fantasma|fantasmi]] o [[mostro|mostri]] che Yū/Creamy, con la sua bontà d'animo e con la sua assoluta mancanza di preconcetti e paure, riesce quasi sempre a portare dalla sua parte svelandone le cause legate a brutte situazioni pregresse. Spesso dette creature sono rivisitazioni in chiave pop-comica di noti e leggendari personaggi di svariata origine culturale, spaziando dalla tradizione occidentale a quella tradizionale giapponese, in pieno stile [[Studio Pierrot]].
 
La versione italiana non presenta gravi censure e mantiene quasi tutti i nomi originali dei personaggi, ad eccezione di Shingo Tachibana (cambiato in Jingle Pentagramma), Megumi Ayase (Duenote Ayase), Natsume Morisawa (Candida Morisawa), Tetsuo Morisawa (Filippo Morisawa) e Joe Snake (Joe Serpe). Per il nome della protagonista, invece, è stato usato solamente "Creamy", che in realtà era l'aggettivo (cremosa, dolcissima), al posto del vero nome proprio, Mami. La [[Yamato Video]] ha distribuito i [[DVD]] raccolti in due cofanetti, mentre la [[De Agostini]] ha pubblicato i singoli dischi nelle edicole nel 2008.
Un discorso a parte va fatto per l'episodio 37, intitolato ''"Gli occhi di Marion"'' (per molto tempo [[censura|censurato]] in Italia e poi riproposto a partire dalle repliche del [[1990]]). Questo episodio, di stampo thriller, dall' elevata qualità grafica e registica, gioca sulla tecnica del "[[trompe l'œil]]" in cui lo spettatore è insieme alla protagonista ignaro dei fatti: a Mami viene proprosto di indossare un antico abito da sposa che lei trova macchiato di [[sangue]] sul petto. Da quel momento inizia ad essere vittima di attentati alla sua vita; decidendo coraggiosamente di indagare, scopre che chiunque abbia indossato quel magnifico vestito si è poi suicidato. La tensione si stempererà solo alla fine con la scoperta che il tutto era stato macchinato da un noto regista horror, con la complicità di Tachibana, che la voleva interprete di un film "realista" intitolato appunto "Gli occhi di Marion" e che sarà il primo dei due film che Mami gira durante la serie tv. L'urlo liberatorio della ragazza nel finale dell'episodio, che impreca contro il regista e il resto dello staff, riporta lo spettatore alle classiche atmosfere comico-brillanti di sempre.
 
==== Colonna sonora ====
Tra le curiosità più rilevanti della serie spiccano:
La sigla italiana, scritta da [[Alessandra Valeri Manera]] con la musica di [[Giordano Bruno Martelli]] e interpretata da [[Cristina D'Avena]], presenta un arrangiamento completamente diverso dalle originali e viene usata sia in apertura che in chiusura.
*le numerose citazioni più o meno indirette alla serie [[lamù|Uruseiyatsura]],
*il nome del fittizio quartiere in cui vive Yū è un gioco di traslitterazione che letteralmente significa "La collina di Creamy",
*il fatto che molti ambienti in cui si svolge la storia si ispirano a luoghi realmente esistenti nell'area di [[Tokyo]].
 
;Sigla di apertura
==Anime==
*{{Nihongo|''[[Delicate ni sukishite]]''|デリケートに好きして}}, di [[Takako Ōta]]
=== Adattamento in Italia ===
L'adattamento italiano è stato curato dallo [[Studio PV]] e la direzione del doppiaggio è di [[Enrico Carabelli]]. I nomi dei personaggi in molti casi sono rimasti quelli giapponesi originali: fanno eccezione ''Jingle Pentagramma'' (il cui nome originale è Shingo Tachibana), ''Duenote'' (Megumi), ''Candida'' (Natsume) e ''Filippo'' (Tetsuo). Per il nome della protagonista è stato usato ''Creamy'' che in realtà era l'aggettivo (cremosa, dolcissima) al posto del vero nome proprio Mami (comune nome giapponese). Aldilà di questi piccoli cambiamenti in generale l'adattamento italiano di Creamy Mami fu uno dei migliori fra quelli degli anni '80 e sicuramente il migliore delle [[maho shojo|maghette]] dello [[Studio Pierrot]].
 
;Sigla di chiusura
La sigla del cartone animato è stata cantata da [[Cristina D'Avena]]. La musica di questa sigla è stata esportata anche in [[Francia]] e in [[Spagna]].
*{{Nihongo|''Pajama no mama de''|パジャマのままで}}, di Takako Ōta (ep. 1-26, 52)
*{{Nihongo|''LOVE sarigenaku''|LOVEさりげなく}}, di Takako Ōta (ep. 27-51)
 
;Sigla di apertura e di chiusura italiana
=== Episodi ===
*''[[L'incantevole Creamy/Ciao Ciao|L'incantevole Creamy]]'', di [[Cristina D'Avena]]
# L'arca della stella piumata
# È nata una stella
# Il debutto
# Scalata alle top ten
# Il segreto di Creamy è in pericolo
# Il leggendario cervo
# Creamy e il nonnino
# Duetto miracoloso
# Una fata di mezza estate
# Ciao Catherine
# Papà è un motociclista di mezza età
# Il fantasma dello studio
# La dolcissima Creamy nello specchio
# Il signore dei miei sogni
# L'angelo dai colori dell'arcobaleno
# Il ricordo che svanì in mare
# La foresta senza tempo
# Le avventure di Warashi
# Un giorno pieno di avventure
# Un dono pericoloso
# Un party movimentato
# Midori e il piffero
# La stella parasole
# Creamy e l'orso
# Guai grossi al festival della canzone
# Addio poteri magici
# Alla stella piumata
# Il nuovo arrivato
# Panico sulla funivia
# Una lettera alla nonna
# Il ballo che passione
# Il dolce di San Valentino
# Lo starnuto di Nega
# Joe Serpe al contrattacco
# Pentagramma una donna?
# Il circo della galassie 1985
# Gli occhi di Marion
# Un club molto esclusivo
# Ozilla il mostro marino
# Crepes contro frittelle assortite
# Non studiare troppo Yu!
# Creamy contro Yu
# Corri Yu, corri
# S.O.S.
# Il bambino dai poteri soprannaturali
# Il pianista preferito di Creamy
# Il primo bacio di Creamy
# Il primo appuntamento di Yu e Midori
# I tesori nascosti di Pentagramma
# Creamy scompare
# È la fine?
# L'ultimo concerto di Creamy
 
Le sette canzoni di Creamy Mami sono cantate nella versione originale dalla doppiatrice [[Takako Ōta]]. Nell'edizione italiana sei sono cantate da Cristina D'Avena con i testi di Alessandra Valeri Manera. L'adattamento italiano è avvenuto solo a livello di testi, mentre le musiche sono quelle originali giapponesi. Inoltre anche Megumi (Duenote) ha una sua canzone e nell'edizione italiana è stata eseguita ancora una volta dalla D'Avena. All'epoca in Italia non si credette nella riuscita commerciale di un disco monografico (cosa che invece avvenne qualche mese dopo con la serie ''[[Kiss Me Licia]]'') e non se ne fece niente. La serie fu esportata in Francia nel 1988 (acquistata dall'Italia) e qui fecero uscire l'album con tutte le canzoni di Creamy Mami su LP/MC (comprensivo dell'adattamento francese della sigla italiana, insieme alla pubblicazione della sua versione strumentale), insieme alla prima messa in onda francese. In Italia, anche dopo aver capito del potenziale dei dischi monografici, non fu mai fatto uscire un disco relativo alla serie, perché ormai il titolo non rappresentava più una novità. In tempi più recenti, ad anni di distanza dalla sua prima messa in onda, gli addetti ai lavori hanno comunicato che non c'erano più i diritti per la pubblicazione, facendo così definitivamente sfumare l'opportunità di un disco italiano di tutte le canzoni di Mami, nella loro versione originale.
== OAV ==
La serie di Creamy Mami è l'unica fra quelle delle [[maho shojo|maghette]] dello [[Studio Pierrot]] ad avere un finale aperto, concepito come tale proprio per poter dare un seguito alle vicende di Mami attraverso ben 2 [[OAV]]: ''"Eien no once more"'' e ''"Long Goodbye"''. Seppur con qualche taglio i due [[OAV]] furono trasmessi anche in [[Italia]], al termine della serie, in spezzoni di 20 minuti circa con i titoli "Il ritorno di Creamy" e "Il lungo addio".
 
==== Il ritorno di CreamyCanzoni ====
*{{Nihongo|''[[Delicate ni sukishite]]''|デリケートに好きして||lett. "Amami delicatamente"}}
Il primo OAV è '''Il ritorno di Creamy''', titolo italiano di {{Nihongo|Mahōno tenshi Creamy Mami: Eien no once more|魔法の天使クリィミーマミ 永遠のワンスモア|Mahōno tenshi Creamy Mami: Eien no onsu moa}}. La traduzione del titolo originale giapponese è ''Creamy Mami l'angelo della magia: ancora una volta eterna''.
:Il titolo italiano è ''Dimmi che mi ami teneramente''<ref name="ReferenceA">Episodio 52 - L'ultimo concerto di Creamy</ref> o ''Amami con tenerezza''<ref>Episodio 26 - Addio poteri magici</ref> e in SIAE è stata depositata con quest'ultimo titolo. È la canzone con cui Creamy Mami debutta, nonché sigla di apertura originale e tema dell'intero anime. In giapponese è cantata da [[Takako Ōta]], mentre in italiano da [[Cristina D'Avena]].
*{{Nihongo|''Pajama no mama de''|パジャマのままで||lett. "In pigiama"}}
:Il titolo italiano non è mai stato comunicato, ma in SIAE è stata depositata come ''Angelo''<ref>Per via del fatto che più titoli risultano "mozzati" dell'articolo e per via della coincidenza con buona parte dei titoli del disco francese con quelli italiani depositati, potrebbe essere che il titolo sia ''Un angelo''; nel disco francese, il brano, è intitolato ''Un ange''.</ref><ref name="servizionline.siae.it">{{Cita web|url=https://servizionline.siae.it/it/archivioOpere/|titolo=Archivio opere {{!}} Società Italiana degli Autori ed Editori|sito=servizionline.siae.it|accesso=5 gennaio 2025}}</ref>. È una delle canzoni meno eseguite da Creamy Mami, nonché prima sigla di chiusura originale. In giapponese è cantata da Takako Ōta, mentre in italiano da Cristina D'Avena.
*{{Nihongo|''LOVE sarigenaku''|LOVEさりげなく||lett. "Amore disinvolto"}}
:Il titolo italiano è ''Senz'altro amore'', ''Nonchalance Love'' o ''Illusional Love''<ref>Episodio 37, ''Gli occhi di Marion''.</ref>, ma in SIAE è stata depositata come ''Sogni''<ref name="servizionline.siae.it"/>. Seconda sigla di chiusura originale. In giapponese è cantata da Takako Ōta, mentre in italiano da Cristina D'Avena.
*{{Nihongo|''BIN · KAN Rouge''|BIN・KANルージュ||lett. "Rossetto delicato"}}
:Il titolo italiano è ''Rossetto delicato''<ref>Episodio 22 - Midori e il piffero</ref>, ma in SIAE è stata depositata come ''Felicità''<ref name="servizionline.siae.it"/><ref>Per via del fatto che più titoli risultano "mozzati" dell'articolo e per via della coincidenza con buona parte dei titoli del disco francese con quelli italiani depositati, potrebbe essere che il titolo sia ''La felicità''; nel disco francese, il brano, è intitolato ''Le bonheur''.</ref>. In giapponese è cantata da Takako Ōta, mentre in italiano da Cristina D'Avena.
*{{Nihongo|''Beautiful Shock''|美衝撃(ビューティフル・ショック)|4=lett. "Bellissima emozione"}}
:Il titolo italiano non è mai stato comunicato, ma in SIAE è stata depositata come ''Mia favola''<ref name="servizionline.siae.it"/><ref>Per via del fatto che più titoli risultano "mozzati" dell'articolo e per via della coincidenza con buona parte dei titoli del disco francese con quelli italiani depositati, potrebbe essere che il titolo sia ''La mia favola''; nel disco francese, il brano, è intitolato ''Les contes''.</ref>. Sigla di chiusura del primo OAV. In giapponese è cantata da Takako Ōta, mentre in italiano da Cristina D'Avena.
*{{Nihongo|''Sasayaite Je t'aime''|囁いてジュテーム ーJe t'aimeー||lett. "Sussurrando ti amo"}}
:In giapponese è cantata da Takako Ōta, mentre in italiano non è mai stata incisa ma solamente tradotto il testo. In SIAE è depositata come ''Tu lo sai che t'amo''<ref name="servizionline.siae.it"/>. Nell'edizione italiana dell'anime è stata sostituita con ''Sorriso''<ref name="ReferenceA"/>. Il brano è stato cantato da Cristina D'Avena e reso pubblico per la prima volta il 5 novembre 2023 al concerto Sognando Creamy del [[Lucca Comics & Games]].<ref>{{Cita web|url=https://radioanimati.it/cristina-davena-canta-per-la-prima-volta-un-brano-inedito-del-1985/|titolo=Cristina D’Avena canta per la prima volta un brano inedito del 1985|data=7 novembre 2023|accesso=26 gennaio 2024}}</ref>
*{{Nihongo|''Yū no Creamy Mami''|優のクリィミーマミ||lett. "La buona Creamy Mami" o "Creamy Mami di Yu"}}
:Il titolo italiano non è mai stato comunicato, ma in SIAE è stata depositata come ''Sorriso''<ref name="servizionline.siae.it"/><ref>Per via del fatto che più titoli risultano "mozzati" dell'articolo e per via della coincidenza con buona parte dei titoli del disco francese con quelli italiani depositati, potrebbe essere che il titolo sia ''Un sorriso''; nel disco francese, il brano, è intitolato ''Un sourire''.</ref>. In giapponese è cantata da Takako Ōta, mentre in italiano da Cristina D'Avena.
*{{Nihongo|''Last Kiss de GOOD LUCK!''|ラストキッスでGOOD LUCK!|4=lett. "L'ultimo bacio di buona fortuna"}}
:Il titolo italiano è ''Un ultimo bacio e buona fortuna''<ref>Episodio 18 - Le avventure di Warashi</ref>, ma in SIAE è stata depositata come ''Good Luck!''<ref name="servizionline.siae.it"/>. È la canzone di Megumi/Duenote. In giapponese è cantata da [[Saeko Shimazu]], mentre in italiano sempre da Cristina D'Avena.
 
=== Manga ===
I primi 45' dell'OAV sono la sintesi della serie fino all'ultimo concerto di Mami. La seconda parte è il vero nuovo seguito della storia che si svolge 2 mesi dopo la scomparsa di Mami dalle scene e la restituzione del medaglione a PinoPino da parte di Yu.
[[File:Creamy Mami Volume 1.jpg|thumb|Copertina del primo volume dell'edizione italiana]]
Shingo Tachibana rientra da Los Angeles in Giappone con una misteriosa ragazzina di nome Ai Hayakawa per realizzare un grande progetto denominato "C", alla base del quale starebbe il ritorno di Mami sulle scene. Intanto Yu si gode le sue vacanze estive con i suoi amici scovando in una scatola due micini che ribattezza Noraposi (nuovaPosi) e Noranega (nuovoNega); un giorno alla radio viene data la notizia che Mami si troverebbe a Los Angeles per seguire un corso di danza. Toshio e Yu si mobilitano cercando di capire come sia possibile una tale cosa; nonostante i loro sforzi, però, dall'ex manager di Mami a Megumi, nessuno sembra saperne niente. Perfino Jo Serpe (instancabile giornalista alla ricerca del segreto di Mami) sembra non avere notizie certe, se non che Mami sia tornata in Giappone.
 
In contemporanea alla trasmissione dell'anime, tra il 1983 e il 1984, è stato pubblicato in [[Giappone]] sulla rivista ''Carol'' un adattamento manga in due [[tankōbon]] editi dalla [[Kōdansha]]. Scritta da [[Kazunori Itō]] e disegnata da Yuko Kitagawa, l'opera ha ricevuto diverse ristampe.
Tachibana intanto rilascia alla tv una intervista in cui afferma che Mami sarà protagonista di un film di fantascienza e che terrà un concerto privato. Il mistero si infittisce e il gruppo di Yu si mette d'accordo per scoprire la verità. Arrivati al fatidico giorno nessuno però si presenta sul palco e il gruppo riuscirà a farsi raccontare la verità proprio dalla stessa Ai.
Tutto sembra chiarito ma dalla hall del teatro si sente la base di una famosa canzone di Mami e la stessa cantante compare misteriosamente ancora una volta. Solo dopo la performance si scoprirà essere stata una proiezione olografica fatta da Posi e Nega (ritornati sulla Terra a salutare di nuovo la loro amica) per salvare la situazione in extremis.
 
In [[Italia]], è stato pubblicato per la prima volta sulla rivista ''[[Corriere dei Piccoli]]'' dal 24 marzo 1985<ref>{{Cita immagine|url=http://www.onlyshojo.com/Immagini/corrierepiccoli/corriere185.JPG|titolo=Corriere dei Piccoli 185|accesso=9 marzo 2017|fonteorigine={{cita web|url=http://www.onlyshojo.com/Immagini/corrierepiccoli/corriere185.JPG|titolo=Corriere dei Piccoli 185|sito=Only Shojo|accesso=9 marzo 2017}}}}</ref> in una edizione colorata dal titolo ''Creamy Mami'' e con la lettura ribaltata rispetto all'originale. Una seconda edizione è stata pubblicata nella rivista ''Amici'' il 1º agosto 1999<ref>{{cita web|url=https://www.starcomics.com/fumetto.aspx?Fumetto=275269|titolo=CREAMY MAMI n. 22|data=1º agosto 1999|editore=[[Star Comics]]|accesso=21 aprile 2018|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20180429071823/https://www.starcomics.com/fumetto.aspx?Fumetto=275269|urlmorto=sì}}</ref>, mentre la terza, sempre a cura della [[Star Comics]], è stata pubblicata il 17 aprile<ref>{{cita web|url=https://www.starcomics.com/fumetto.aspx?Fumetto=280487|titolo=CREAMY MAMI 1|data=17 aprile 2017|editore=[[Star Comics]]|accesso=21 aprile 2018|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20180429071820/https://www.starcomics.com/fumetto.aspx?Fumetto=280487|urlmorto=sì}}</ref> e il 17 maggio 2017<ref>{{cita web|url=https://www.starcomics.com/fumetto.aspx?Fumetto=280539|titolo=CREAMY MAMI 2|data=17 maggio 2017|editore=[[Star Comics]]|urlmorto=sì}}</ref> in due volumi fedeli all'originale. Il 27 gennaio 2021, in occasione dell'uscita in Italia del numero 1 dello spin-off, la Star Comics pubblica in volume unico tutto il manga.
===Il lungo addio===
Il secondo OAV è '''Il lungo addio''', titolo italiano di {{Nihongo|Mahōno Tenshi Creamy Mami: long goodbye|魔法の天使クリィミーマミ ロング・グッドバイ|Mahōno Tenshi Creamy Mami: rongu guddobai}}. La traduzione del titolo originale è ''Creamy Mami l'angelo della magia: il lungo addio''.
 
==== Volumi ====
Sono passati 2 anni ormai dall'ultima avventura di Yu e la ragazzina è già quasi una tredicenne.
{{Volume Manga
Il film si apre con l'annuncio del fidanzamento ufficiale fra Megumi e Tachibana. Kidokoro decide di scrivere la sceneggiatura di un secondo film di fantascienza (il primo viene citato alla fine del primo [[OAV]]), dal titolo "La storia dei due mondi": si tratta di un film costituito da solo 4 personaggi dove le due protagoniste interpretano un duplice ruolo. Il ruolo principale viene dato a Megumi mentre il secondo non viene assegnato. Iniziano le riprese e anche Yu coi suoi amici partecipa alla preparazione del film; tutto fila liscio fino a che durante una pausa Yu, non sentendosi bene, come in una crisi, si ritrasforma in Mami.
|posizione template = testa
|numero volume = 1
|data giappone = 24 marzo 1984<ref>{{cita web|url=https://item.rakuten.co.jp/surugaya-a-too/2159325-1/|titolo=【中古】少女コミック
クリィミーマミ(1) / 北川ゆうこ|data=24 marzo 1984|lingua=ja}}</ref>
|isbn giappone = 9784061055032
}}
{{Volume Manga
|posizione template = coda
|numero volume = 2
|data giappone = 26 luglio 1984<ref>{{cita web|url=https://item.rakuten.co.jp/surugaya-a-too/2159326-1/|titolo=【中古】少女コミック
クリィミーマミ(2) / 北川ゆうこ|data=26 luglio 1984|lingua=ja}}</ref>
|isbn giappone = 9784061055063
}}
 
==== Spin-off ====
Impossibilitata a nascondersi nonostante l'aiuto di Toshio, la ragazza viene scoperta da Shingo che non si lascia sfuggire l'occasione di assegnarle la parte mancante per il film. Al tramontare del sole però Mami riprende le sembianze di Yu facendo intuire a Toshio lo strano gioco di specchi Mami/giorno e Yu/notte. Le riprese iniziano e Yu si barcamena con tale strano fenomeno fino all'ultima scena del film. La notte prima dell'ultimo giorno di riprese la bambina riesce, con sorpresa, a parlare ai suoi eterni amici Posi e Nega che le spiegheranno il perché dell'inconveniente. Mami scompare per sempre e il film sarà finito di girare con una contro figura speciale: Toshio! L'[[OAV]] si conclude con il matrimonio di Tachibana e Megumi e il famoso primo bacio dei due protagonisti.
Dal 21 dicembre 2018, viene pubblicato sul sito web ''Comic Tatan'' della casa editrice Coamix un manga [[spin-off (mass media)|spin-off]] della serie dal titolo {{Nihongo|''Creamy Mami - La principessa capricciosa''|魔法の天使クリィミーマミ 不機嫌なお姫様|Mahō no tenshi Creamy Mami: Fukigen na ohime-sama}}, realizzato da Emi Mitsuki e con protagonista Duenote<ref>{{cita web|url=https://www.animenewsnetwork.com/news/2018-11-23/magical-angel-creamy-mami-anime-gets-megumi-spinoff-manga/.139887|titolo=Magical Angel Creamy Mami Anime Gets Megumi Spinoff Manga|data=23 novembre 2018|accesso=24 novembre 2018|lingua=en}}</ref>. I ''tankōbon'' vengono pubblicati in Giappone dal 20 giugno 2019 dalla casa editrice [[Takeshobo]] e in Italia dal 27 gennaio 2021 dalla casa editrice [[Star Comics]].
 
{{Volume Manga
Il ''Long Goodbye'' può essere definito come il "film del riscatto di Megumi", nel quale l'antitesi fra le due cantanti, sviluppatasi lungo tutta la serie tv, culmina qui tramite la simbolica contrapposizione tra il magico ed irraggiungibile fascino di Mami e quello più realistico e possibile di Megumi.
|posizione template = testa
Nonostante tale [[OAV]] sia più elaborato tecnicamente e registicamente, l' ''Eien no once more'' risulta sicuramente più genuino e caratteristico rispetto allo stile della serie tv, accaparrandosi nel tempo la definizione di "[[OAV]] di Mami" per eccellenza.
|numero volume = 1
Curiosa l'idea di far comparire nei due OAV, in maniera più o meno velata, i numeri 53 e 54 per evidenziarne l'aspetto di veri episodi conclusivi della storia.
|data giappone = 20 giugno 2019<ref>{{Cita web |url=http://www.takeshobo.co.jp/book_d/shohin/2A00801 |titolo=魔法の天使クリィミーマミ 不機嫌なお姫様(1)|コミック |editore=[[Takeshobo]] |lingua=ja |accesso=13 settembre 2021}}</ref>
|isbn giappone = 978-4-8019-6644-4
|data italia = 27 gennaio 2021<ref>{{Cita web|url=https://www.animeclick.it/edizione/3086277/creamy-mami-la-principessa-capricciosa|titolo=Creamy Mami - La principessa capricciosa 1|sito=[[AnimeClick.it]]|accesso=13 settembre 2021}}</ref>
}}
{{Volume Manga
|numero volume = 2
|data giappone = 20 novembre 2019<ref>{{Cita web |url=http://www.takeshobo.co.jp/book_d/shohin/2A00802 |titolo=魔法の天使クリィミーマミ 不機嫌なお姫様(2)|コミック |editore=[[Takeshobo]] |lingua=ja |accesso=13 settembre 2021}}</ref>
|isbn giappone = 978-4-8019-6799-1
|data italia = 21 aprile 2021<ref>{{Cita web|url=https://www.animeclick.it/edizione/3087111/creamy-mami-la-principessa-capricciosa|titolo=Creamy Mami - La principessa capricciosa 2|sito=[[AnimeClick.it]]|accesso=13 settembre 2021}}</ref>
}}
{{Volume Manga
|numero volume = 3
|data giappone = 20 maggio 2020<ref>{{Cita web |url=http://www.takeshobo.co.jp/book_d/shohin/2A00803 |titolo=魔法の天使クリィミーマミ 不機嫌なお姫様(3)|コミック |editore=[[Takeshobo]] |lingua=ja |accesso=13 settembre 2021}}</ref>
|isbn giappone = 978-4-8019-6962-9
|data italia = 21 luglio 2021<ref>{{Cita web|url=https://www.animeclick.it/edizione/3088014/creamy-mami-la-principessa-capricciosa|titolo=Creamy Mami - La principessa capricciosa 3|sito=[[AnimeClick.it]]|accesso=13 settembre 2021}}</ref>
}}
{{Volume Manga
|numero volume = 4
|data giappone = 20 febbraio 2021<ref>{{Cita web |url=http://www.takeshobo.co.jp/book_d/shohin/2A00804 |titolo=魔法の天使クリィミーマミ 不機嫌なお姫様(4)|コミック |editore=[[Takeshobo]] |lingua=ja |accesso=13 settembre 2021}}</ref>
|isbn giappone = 978-4-8019-7221-6
|data italia = 24 novembre 2021<ref>{{Cita web|url=https://www.animeclick.it/edizione/3089360/creamy-mami-la-principessa-capricciosa|titolo=Creamy Mami - La principessa capricciosa 4|sito=[[AnimeClick.it]]|accesso=13 settembre 2021}}</ref>
}}
{{Volume Manga
|posizione template = coda
|numero volume = 5
|data giappone = 20 agosto 2021<ref>{{Cita web |url=http://www.takeshobo.co.jp/book_d/shohin/2A00805 |titolo=魔法の天使クリィミーマミ 不機嫌なお姫様(5)|コミック |editore=[[Takeshobo]] |lingua=ja |accesso=13 settembre 2021}}</ref>
|isbn giappone = 978-4-8019-7407-4
|data italia = -
}}
 
=== OAV ===
Per quanto riguarda i tagli italiani del primo [[OAV]], furono tolti i primi 45' di sintesi della serie tv (introdotti dal commento iniziale di Nega) e la scena dopo la sigla di chiusura in cui Posi e Nega tornano a casa; nel secondo invece furono tolte il prologo in cui Yu si diploma e la scena in cui Megumi fa il bagno in una fontana stile greco-romana. (Il nome di Ai Hayakawa è stato cambiato in ''Marta Hayakawa'').
{{vedi anche|Episodi de L'incantevole Creamy#OAV}}
Oltre alla serie televisiva, dal 1984 al 1986 sono stati prodotti 4 [[Original anime video|OAV]], di cui due trasmessi anche in [[Italia]]. Sono usciti in [[DVD]] molto dopo la loro produzione, inseriti come bonus nella pubblicazione dei BOX della serie. Creamy Mami inoltre compare in {{Nihongo|''Mahō no tenshi Creamy Mami VS Mahō no princess Minky Momo: Gekijō no daikessen''|魔法の天使クリィミーマミVS魔法のプリンセスミンキーモモ 劇場の大決戦}}, un corto uscito il 15 giugno 1985 in cui appare al fianco di Minky Momo della serie ''[[Il magico mondo di Gigì]]''<ref>{{cita web|url=http://shoujo.tripod.com/creamymamikasha.html|titolo=Mirror of KASHA's Mahou no Tenshi Creami Mami page|data=9 marzo 1999|accesso=7 agosto 2006|lingua=en}}</ref>, in {{Nihongo|''Adesugata Mahō no san-nin musume''|艶姿 魔法の三人娘}}, mediometraggio del 1986 insieme a Persha e Magical Emi<ref>{{cita web|url=https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=4742|titolo=Adesugata Mahou no Sannin Musume (OAV)|editore=[[Anime News Network]]|lingua=en}}</ref>, e in {{Nihongo|''[[Majocco Club: Alien X - Terrore dalla dimensione A]]''|魔女っ子クラブ4人組 A空間からのエイリアンX}}, un [[team-up]] del 1987 in cui sono presenti anche le altre tre eroine della Pierrot ([[Evelyn e la magia di un sogno d'amore|Evelyn]], [[Magica Emi|Emi]] e [[Sandy dai mille colori|Sandy]])<ref>{{cita web|url=https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=4743|titolo=Majokko Club Yoningumi - A Kuukan Kara no Alien X (OAV)|editore=[[Anime News Network]]|lingua=en}}</ref>.
 
==;Il Le canzoniritorno di Creamy Mami==
{{Nihongo|''L'incantevole Creamy - Il ritorno di Creamy''|魔法の天使クリィミーマミ 永遠のワンスモア||Mahō no tenshi Creamy Mami: Eien no Once More}} è il primo OAV della serie, distribuito in [[Giappone]] il 28 ottobre 1984. È stato adattato anche in un [[anime comic]] (ISBN 4-06-105510-0) da Kei Kazuna<ref>{{cita web|url=https://blogs.yahoo.co.jp/mangafun100/1369629.html|titolo=オリジナルビデオ版 魔法の天使クリィミーマミ 永遠のワンスモア 計奈恵 伊藤和典 KCキャロル 講談社|data=dicembre 1983|lingua=ja|urlmorto=sì}}</ref>. In [[Italia]] è stato acquistato da [[Mediaset]] ed è stato trasmesso su [[Italia 1]] il 29 dicembre 1985 per intero durante la prima visione, mentre nelle repliche è stato diviso in quattro episodi da 16 minuti e mezzo. Nel 2006 la [[Yamato Video]] ha pubblicato il [[DVD]] con un nuovo doppiaggio, le sigle e le altre canzoni originali (quindi non in versione italiana di [[Cristina D'Avena]]) e dei pochi nomi che furono cambiati nella serie vengono ripristinati quelli originali<ref name="yamatovideo.com">{{cita web|url=http://www.yamatovideo.com/catalogo_int.asp?idVolume=3837&prosUscite=0|titolo=L'incantevole Creamy - Il ritorno di Creamy|data=2006}}</ref>.
Le canzoni cantate da Mami nell'anime giapponese sono sette, di cui sei in [[Italia]] sono state cantate da [[Cristina D'Avena]]. L'adattamento italiano è avvenuto solo a livello di testi, mentre le musiche sono quelle originali giapponesi. Inoltre anche Megumi (Duenote) ha una sua canzone e nell'edizione italiana è stata eseguita ancora una volta da [[Cristina D'Avena]].
 
La trama è ambientata dopo la fine della serie principale e vede un ritorno sulle scene di Creamy Mami, a distanza di due mesi dal suo ultimo concerto. La sigla di apertura è sempre {{Nihongo|''Delicate ni sukishite''|デリケートに好きして}}, quella di chiusura è {{Nihongo|''Beautiful Shock''|美衝撃(ビューティフル・ショック)}}, entrambe di Takako Ōta.
*''Dimmi che mi ami teneramente'' &mdash; Adattamento italiano del titolo originale: ''Delicate ni Sukishite'' ''(Amateci delicatamente)''. È la prima canzone con cui Creamy Mami debutta; è anche la sigla di apertura nonché tema dell'intera serie tv.
*''Creamy Mami di Yū'' &mdash; traduzione del titolo giapponese ''Yū no Creamy Mami''. Il titolo italiano non è mai stato comunicato nel cartone; canzone proposta sempre molto spezzettata e quasi esclusivamente come musica di sottofondo in vari episodi.
*''Rossetto delicato'' &mdash; Il titolo italiano coincide con la traduzione del titolo giapponese ''Bin Kan Rouge''. Il testo italiano, essendo molto diverso dall'originale, non ha nulla a che fare col titolo.
*''In pigiama'' &mdash; traduzione del titolo giapponese ''Pajama no Mamade''. Prima sigla di chiusura della serie Tv. Il titolo italiano non è mai stato comunicato nel cartone. Questa canzone è stata una delle meno eseguite da Creamy Mami ma viene comunque riproposta anche al concerto finale, ma nella versione italiana viene fatta durare inspiegabilmente di più.
*''Nonchalance Love'' &mdash; Adattamento italiano del titolo originale ''Love Sarigenaku'' (Amore disinvolto). Seconda sigla di chiusura della serie Tv. Viene proposta anche nell'ultimo concerto ma nella versione italiana è stata rimontata in maniera leggermente diversa.
*''Bella emozione'' &mdash; Traduzione del titolo giapponese ''Beautiful Shock''. Il titolo italiano non è mai stato comunicato nel cartone. Mami canta questa canzone per intero solo nell'ultimo concerto; è poi stata scelta come sigla finale del primo [[OAV]].
*''Sussurrando ti amo'' &mdash; Traduzione del titolo giapponese: ''Sasayaite je t'aime''. Questa canzone viene eseguita solo per l'ultimo concerto ma nella versione italiana fu sostituita con ''Creamy Mami di Yū'', forse perché non valeva la pena rifare un intero pezzo che si sente per pochissimi secondi solo nell' episodio finale.
*''L'ultimo bacio e buona fortuna'' &mdash; Il titolo italiano coincide praticamente con la traduzione del titolo giapponese ''Last Kiss de Good Luck''. È la canzone che Megumi (Duenote) interpreta nel corso del cartone animato.
 
;Lovely Serenade
La doppiatrice-cantante giapponese di Creamy Mami è [[Takako Ōta]], celebre [[Idol]] degli anni'80 il cui soprannome divenne Creamy Takako.
{{Nihongo|''Mahō no tenshi Creamy Mami: Lovely Serenade''|魔法の天使クリィミーマミ ラブリーセレナーデ}} è il secondo OAV della serie, distribuito in [[Giappone]] il 28 marzo 1985. In [[Italia]] è inedito.
 
La trama vede il personaggio di Yū commentare i videoclip musicali di Creamy Mami, presentando le sette canzoni della serie principale più una nuova dal titolo {{Nihongo|''Anata ni ichiban kiku kusuri''|あなたに一番効く薬}}, cantata come sempre da Takako Ōta, che fa anche da sigla di chiusura.
==Voci correlate==
* [[Mahō shōjo]]
 
;Il lungo addio
== Collegamenti esterni ==
{{Nihongo|''L'incantevole Creamy - Il lungo addio''|魔法の天使クリィミーマミ ロング・グッドバイ||Mahō no tenshi Creamy Mami: Long Goodbye}} è il terzo OAV della serie, distribuito il 15 giugno 1985 per l'[[home video]] e proiettato nei cinema nipponici il 3 agosto dello stesso anno. È stato adattato anche in un [[anime comic]] da Kaoru Takashi il 20 luglio dello stesso anno per l'etichetta Tokuma Shoten Animage Comic Wide<ref>{{cita web|url=https://item.rakuten.co.jp/surugaya-a-too/3287285-1|titolo=【中古】その他コミック 魔法の天使クリィミーマミ ロング・グッドバイ / 田染かおる|data=20 luglio 1985|lingua=ja}}</ref>. In [[Italia]] è stato acquistato da [[Mediaset]] ed è stato trasmesso su [[Italia 1]] il 5 gennaio 1986. Nel 2006 la [[Yamato Video]] ha pubblicato il [[DVD]] con un nuovo doppiaggio, le sigle e le altre canzoni originali (quindi non in versione italiana di [[Cristina D'Avena]]) e dei pochi nomi che furono cambiati nella serie vengono ripristinati quelli originali<ref name="yamatovideo.com" />.
* {{ja}} [http://pierrot.jp/title/mami/ Sito ufficiale di Creamy Mami (Studio Pierrot)].
* {{ja}} [http://www.o-takako.com/ Sito ufficiale di Takako Ohta].
 
La trama è ambientata dopo il primo OAV ''Il ritorno di Creamy''. La sigla di apertura è {{Nihongo|''Heart no SEASON''|ハートのSEASON}}, quella di chiusura è {{Nihongo|''Girls Talk''|ガールズ・トーク}}, entrambe cantate da Takako Ōta. Basato su una storia interna all'episodio, inoltre, è uscito un gioco per [[PC-9800]] intitolato {{Nihongo|''Mahō no tenshi Creamy Mami: Futatsu no sekai no monogatari''|魔法の天使クリィミーマミ 二つの世界の物語}}.
{{Portale|anime e manga}}
 
;Curtain Call
[[Categoria:Anime]]
{{Nihongo|''Creamy Mami Song Special 2: Curtain Call''|クリィミーマミ ソングスペシャル2 カーテンコール}} è il quarto OAV della serie, distribuito in [[Giappone]] il 1º febbraio 1986. In [[Italia]] è inedito.
[[Categoria:Manga]]
 
[[Categoria:Shōjo]]
La trama vede presentare i videoclip musicali delle quattro nuove canzoni di Creamy Mami e Megumi, intervallati da brevi scene animate: {{Nihongo|''Mahō no sunadokei''|魔法の砂時計}}, sigla di apertura cantata da Takako Ōta, ''MA·WA·LE·MI·GI'', sigla di chiusura cantata da Takako Ōta e [[Saeko Shimizu]], {{Nihongo|''Nagisa no Memory''|渚のメモリー}}, cantata da Saeko Shimizu e ''I Can't Say “Bye-Bye”'', cantata da Takako Ōta.
[[Categoria:Mahō shōjo]]
 
== Trasmissioni e adattamenti nel mondo ==
L'anime è stato trasmesso, oltre che in [[Giappone]] e in [[Italia]], anche in diversi Paesi in tutto il mondo. In [[Francia]] e in [[Spagna]] è stata trasmessa la stessa edizione mandata in onda in Italia, poiché le reti televisive [[La Cinq]] e [[Telecinco]] sono di proprietà di [[Fininvest]]; la sigla utilizzata da entrambe ha come base quella italiana, ma il testo tradotto ed è cantata da Valérie Barouille per la prima e da Sol Pilas per la seconda. Negli [[Stati Uniti d'America|Stati Uniti]], invece, venne pianificato un adattamento da [[Harmony Gold]] col titolo ''Pretty Creamy: the Perfect Pop Star'', ma il progetto non vide mai la luce.
 
In alcune repliche italiane è stato saltato l'episodio 37 (''Gli occhi di Marion'')<ref>{{Cita web|url=http://www.hitparadeitalia.it/cartoni/serie/incantevole_creamy.htm|titolo=L'incantevole Creamy: magìa dalla Stella Piumata|sito=Hit Parade Italia|accesso=9 marzo 2017}}</ref>, in cui viene toccato il tema del [[suicidio]] (anche se nella puntata in questione si tratta di uno scherzo effettuato verso la protagonista), andato in onda solo nella prima e in seguito ripristinato solo a partire dalla replica della stagione 1996/1997. In Giappone, la serie ha un target primario di riferimento costituito principalmente da un pubblico di bambine (come anche in Italia e negli altri paesi dove è stata trasmessa), tanto che nella madrepatria esiste anche la produzione di giocattoli e bambole orientata a tale target. Si era ritenuto che la puntata fosse guardabile da tale pubblico, idea che è riaffiorata anche in Italia con il suo ripristino nelle ultime messe in onda.
 
{| class="wikitable" style="font-size:100%;"
!Stato
!Canale/i televisivo
!Data prima TV
!Titolo
|-
|{{simbolo|Flag of South Korea (1984–1997).svg}} [[Corea del Sud]]
|[[Munhwa Broadcasting Corporation|MBC]], [[Tooniverse]]
|27 luglio 1987 – 2 febbraio 1988
|''Cheonsa sonyeo Saelom-i'' ({{coreano|천사소녀 새롬이}})
|-
|{{FRA}}
|[[La Cinq]]
|29 aprile 1988<ref>{{cita web|url=http://animeguides.free.fr/series/creamy/listing.htm|titolo=CREAMY MERVEILLEUSE CREAMY|data=21 agosto 2005|accesso=7 agosto 2006|lingua=fr}}</ref>
|''Creamy, merveilleuse Creamy'' / ''Creamy, adorable Creamy''
|-
|{{HKG}}
|[[Television Broadcasts Limited|TVB]]
|7 gennaio – 19 marzo 1985
|''Wǒ xì xiǎo jì lián'' ({{cinese|我係小忌廉}})
|-
|{{ESP}}
|[[Telecinco]]
|1992
|''El broche encantado''
|-
|{{TWN}}
|[[Chinese Television System|CTS]]
|
|''Mófǎ xiǎo tiānshǐ'' ({{cinese|魔法小天使}})
|-
|}
 
== Influenza su altre opere ==
* Posi e Nega sono stati parodiati nell'OAV ''[[Otaku no video]]'', dove Misty May ha due compagni chiamati Posi-king e Nega-king.
 
== Note ==
<references />
 
== Altri progetti ==
{{interprogetto|commons=Category:Creamy Mami, 30th Anniversary}}
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
* {{cita web|1=http://pierrot.jp/title/magicgirl/|2=Sito ufficiale|lingua=ja|accesso=7 febbraio 2013|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20201125165951/http://pierrot.jp/title/magicgirl/|urlmorto=sì}}
* {{cita web|1=http://vod.ntv.co.jp/program/mami/|2=''L'incantevole Creamy''|lingua=ja|accesso=21 aprile 2018|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20130626223023/http://vod.ntv.co.jp/program/mami/|urlmorto=sì}}
* {{cita web|http://creamymagicalworld.free.fr/|Sito su Creamy Mami e suoi prodotti derivati|lingua=fr}}
* {{cita web|http://mami30th.com/|''L'incantevole Creamy'' (sito per il 30º anniversario)|lingua=ja}}
* {{Ann|anime|4954|L'incantevole Creamy - Il ritorno di Creamy (OAV)}}
* {{Ann|anime|15628|Mahō no tenshi Creamy Mami: Lovely Serenade (OAV)}}
* {{Ann|anime|1531|L'incantevole Creamy - Il lungo addio (OAV)}}
* {{Ann|anime|15629|Creamy Mami Song Special 2: Curtain Call (OAV)}}
{{Takako Ohta}}
{{Maghette dello studio Pierrot}}
{{Portale|anime e manga}}
 
[[enCategoria:Magical AngelL'incantevole Creamy| Mami]]
[[Categoria:Anime e manga mahō shōjo|Incantevole Creamy]]
[[es:Magical Angel Creamy Mami]]
[[Categoria:Pierrot]]
[[fr:Mahō no Tenshi Creamy Mami]]
[[Categoria:Anime e manga musicali]]
[[ja:魔法の天使クリィミーマミ]]
[[ko:천사소녀 새롬이]]
[[zh:我係小忌廉]]