Fra Martino: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
m Annullata la modifica di 2A02:B125:12:A647:7B15:859:B1F9:C27F (discussione), riportata alla versione precedente di OrbiliusMagister
Etichetta: Rollback
 
(262 versioni intermedie di oltre 100 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{F|brani musicali|agosto 2011}}
'''Fra Martino''' è una famosissima canzoncina per bambini, famosa in tutto il mondo in differenti versioni. Il suo motivo può anche essere cantato a [[canone (musica)|canone]].
{{tmp|Composizione musicale}}
[[File:Rameau Carmontelle.JPG|min|[[Jean-Philippe Rameau]], [[1760]]]]
{{Multimedia|allineamento = destra|larghezza = 300|file = Fra Martino.ogg|titolo = Jean-Philippe Rameau|descrizione = ''Frère Jacques'', versione per sei strumenti}}
 
'''''Fra Martino''''' ('''''campanaro'''''), nell'originale [[Lingua francese|francese]] ''Frère Jacques'', è una [[filastrocca]] ed una canzone popolare francese, famosa in tutto il mondo in differenti versioni. Il suo motivo può anche essere cantato a [[canone (musica)|canone]]. Nel [[2014]] la musicologa francese Sylvie Boissou ha attribuito la composizione a [[Jean-Philippe Rameau]].<ref>{{Cita news|lingua=fr-FR|url=https://www.la-croix.com/Culture/Musique/Jean-Philippe-Rameau-est-l-auteur-de-Frere-Jacques-2014-10-06-1216933|titolo=Jean-Philippe Rameau est l’auteur de Frère Jacques|pubblicazione=La Croix|data=2014-10-06|accesso=2024-11-14}}</ref>
La canzoncina proviene presumibilmente dalla [[Francia]], conosciuta con il titolo ''Frère Jacques''.
La melodia di ''Frère Jacques'' è stata rielaborata in forma di [[marcia funebre]] dal compositore [[Gustav Mahler]] nel terzo movimento della sua [[Sinfonia n. 1 (Mahler)|Sinfonia n. 1]] (''Titano'').
[[Immagine:Frere jacques.jpg|thumb|right|650px|Melodia di ''Fra Martino'']]
 
==Testi Testoe melodia==
{{Q|Fra Martino, campanaro,<br />Dormi tu? Dormi tu?<br />Suona le campane! Suona le campane!<br />Din don dan. Din don dan.
 
Frà Martino,<br>
Campanaro,<br>
Dormi tu?<br>
Dormi tu?<br>
Suona le campane,<br>
Suona le campane,<br>
Din, don, dan,<br>
Din, don, dan.<br>
 
===Altre versioni===
{| align= cellspacing="20px" cellpadding="20"
|Frà Martino,<br>campanaro, <br>
cosa fai? <br>Non dormir! <br>
Suona il mattutino,<br> suona il mattutino,<br>
din, don, dan, <br>bim bum bam!
|
|Frère Jacques, frère Jacques,<br />Dormez-vous? Dormez-vous?<br />Sonnez les matines! Sonnez les matines!<br />Ding, daing, dong. Ding, daing, dong.
Frà Martino, <br>campanaro, <br>
|lingua=fr}}
è di già <br>mezzodì! <br>
Suona allegramente, <br>suona allegramente, <br>
din, don, dan, <br>bim bum bam!
|
Frà Martino, <br>quand'è sera, <br>
dove sei? <br>dove sei? <br>
Suona piano piano, <br>è l'Ave Maria, <br>
din, don, dan, <br>bim bum bam!
|
Frà Martino,<br>stai sognando, <br>
di suonar, <br>di suonar! <br>
Tutte le campane, <br>tutte le campane, <br>
din, don, dan, <br>bim bum bam!
|
Frà Martino,<br>campanaro, <br>
dormi tu? <br>dormi tu? <br>
Suona le campane, <br>suona le campane, <br>
din, don, dan, <br>bim bum bam!
|}
 
==Traduzioni==
===[[Lingua francese|Francese]]===
[[Immagine:Frère Jacques.png|thumb|500px|Musica e testo di ''Frère Jacques'': questa versione della melodia, che differisce (per la prima nota delle ultime due battute) da quella con testo in italiano riportata più sopra, è quella che può essere eseguita a [[canone]] multiplo senza dar luogo a dissonanze sui tempi forti. ]]
Frère Jacques, <br>Frère Jacques,<br>
Dormez-vous? <br>Dormez-vous?<br>
Sonnez les matines! <br>Sonnez les matines!<br>
Din, dan, don. <br>Din, dan, don.
 
===[[Afrikaans]]===
Vader Jakob, <br>
Vader Jakob, <br>
Slaap jy nog? <br>
Slaap jy nog? <br>
Hoor hoe lui die kerkklok, <br>
Hoor hoe lui die kerkklok, <br>
Ding dong dell, <br>
Ding dong dell.
 
===[[Lingua albanese|Albanese]]===
Arbër vlla-e, Arbër vlla-e<br>
A po flen, a po flen?<br>
Kumbona ka ra-e, Kumbona ka ra-e <br>
Ding dang dong, Ding dang dong.
===[[Lingua araba|Arabo]]===
ﺪﻖ ﺁﻠﺠﺮﺲ ﺪﻖ ﺁﻠﺠﺮﺲ
ﺇﺴﻤﻌﻮﺍ ﺇﺴﻤﻌﻮﺍ
إنه صوت جميل
 
Hana darso,<br>
rana djaraso.<br>
Ismao,<br>
Ismao.<br>
Djarason ja rino,<br>
fi idni jatino.<br>
Din dan don,<br>
din dan don.<br>
 
===[[Lingua araba|Arabo]] [[del]] [[Marocco]]===
Khou ya Hassan,<br>
khou ya Hassan,<br>
Naas mezian,<br>
naas mezian?<br>
Fiksbah bakri,<br>
fiksbah bakri<br>
Khalik men lemsah,<br>
khalik men lemsah.<br>
 
===[[Lingua basca|Basco]]===
Anai xanti, Anai xanti...<br>
ezkilak jotzen du ezkilak jotzen du<br>
din dan don din dan don
 
===[[Lingua berbera|Berbero]]===
gma hassan gma hassan<br>
yalah atgant yalah atgant <br>
arkih youchkad sbah<br>
 
===[[Lingua bulgara|Bulgaro]]===
Сутрин рано, сутрин рано<br>
в неделя, в неделя<br>
камбаните бият, камбаните бият<br>
бим бам бум, бим бам бум.<br>
 
Sutrin rano, sutrin rano<br>
v nedelja, v nedelja<br>
kambanite bijat, kambanite bijat<br>
bim bam bum, bim bam bum!<br>
 
===[[Lingua catalana|Catalano]]===
Germà Jaume,<br>
germà Jaume<br>
Desperteu!,<br>
desperteu!<br>
Sonen les campanes,<br>
Sonen les campanes,<br>
Ding dang dong, ding dang dong.<br>
 
===[[Lingua ceca|Ceco]]===
Bratře Kubo,<br>
Bratře Kubo,<br>
Ještě spíš?<br>
Ještě spíš?<br>
Venku slunce září,<br>
Ty jsi na polštáři,<br>
Vstávej již,<br>
Vstávej již.<br>
 
===[[Lingua cherokee|Cherokee]]===
gahliho'i, gahliho'i (Are you sleeping?)<br>
josewi, josewi (Joseph)<br>
ganohalidohi, ganohalidohi (We have to start hunting)<br>
adloyvsga, adloyvsga (so, get up)<br>
<br>
ᎦᎵᎰᎢ, ᎦᎵᎰᎢ<br>
ᏦᏎᏫ, ᏦᏎᏫ<br>
ᎦᏃᎭᎵᏙᎯ, ᎦᏃᎭᎵᏙᎯ<br>
ᎠᏠᏴᏍᎦ, ᎠᏠᏴᏍᎦ<br>
 
===[[Lingua cinese|Cinese]]===
两只老虎,两只老虎,<br>
跑得快,跑得快,<br>
一只没有耳朵,一只没有尾巴,<br>
真奇怪,真奇怪!<br>
 
Liang zhi laohu,<br>
liang zhi laohu<br>
Pao de kuai,<br>
pao de kuai,<br>
Yi zhi meiyou erduo,<br>
yi zhi meiyou weiba<br>
Zhen qiguai, zhen qiguai:<br>
 
Traduzione:<br>
Due tigri,<br>
due tigri <br>
corrono veloci,<br>
corrono veloci <br>
una non ha le orecchie,<br>
una non ha la coda<br>
davvero strano, davvero strano!<br>
 
===[[Creolo haitiano]]===
Tonton Bouki,<br>
Tonton Bouki,<br>
Ou ap dòmi?<br>
Ou ap dòmi?<br>
Lévé pou bat tanbou-a<br>
Lévé pou bat tanbou-a<br>
Ding ding dong! Ding ding dong!
 
===[[Lingua croata|Croato]]===
'''(dialetto Kajkavian)'''<br>
 
Bratec Martin,<br>
bratec Martin<br>
Kaj još spiš, <br>
kaj još spiš?<br>
Več ti ura tuče, <br>
več ti ura tuče<br>
Bim, bam, bom<br>
 
===[[Lingua danese|Danese]]===
Mester Jakob, <br>
Mester Jakob, <br>
Sover du? <br>
Sover du? <br>
Hører du ej klokken? <br>
Hører du ej klokken? <br>
Bim, bam, bum, <br>
Bim, bam, bam.
 
===[[Dialetto attico]]===
ἔτι καθευδεις, Ιωαννης<br>
κώδωνες κροτόνται<br>
ἀκούεις τους ἀδελφέ, ἀδελφέ θεοφιλής,<br>
δαγγ δογγ δαγγ, δαγγ δογγ δαγγ.
 
===[[Lingua ebraica|Ebraico]]===
אחינו יעקב, אחינו יעקב<br>
אל תישן, אל תישן<br>
הפעמון מצלצל,<br>
דינג דנג דונג, דינג דנג דונג.
 
===[[Esperanto]]===
Frat’ Jakobo,<br>
Frat’ Jakobo,<br>
Ĉu en dorm’?<br>
Ĉu en dorm’?<br>
Iru sonorigu,<br>
Iru sonorigu,<br>
Bim, bam, bom...<br>
Bim, bam, bom...<br>
 
===[[lingua faroese|Faroese]]===
Dovni Jákup, dovni Jákup<br>
Svevur tú, svevur tú?<br>
Klokkan hon er átta, klokkan hon er átta<br>
Ding-ding-dong, ding-ding-dong.
 
===[[Lingua finlandese|Finlandese]]===
Jaakko kulta,<br>
Jaakko kulta,<br>
Herää jo,<br>
Herää jo.<br>
Kellojasi soita,<br>
Kellojasi soita.<br>
Piu pau pou,<br>
Piu pau pou.<br>
 
===[[Lingua gaelica|Gaelico]]===
adaig shamna, adaig shamna,<br>
an istig, an istig!<br>
oslaictear na síde, oslaictear na síde,<br>
an istig, an istig!
 
===[[Lingua giapponese|Giapponese]]===
Nemuino? Nemuino?<br>
Okinasai, okinasai.<br>
Asano kane ga, natte iruyo.<br>
Kin kon kan, kin kon kan.<br>
 
眠いの?眠いの?<br>
起きなさい、起きなさい。<br>
朝の鐘が、鳴っているよ。<br>
キンコンカン、キンコンカン。<br>
 
===[[Lingua greca|Greco]]===
adelfé iakové, adelfé iakové,<br>
kimassé, kimassé,<br>
simanété ton ortro, simanété ton ortro<br>
Ding ding dong, Ding ding dong
 
===[[Lingua hindi|Hindi]]===
Fotsin Jako, Fotsin Jako<br>
nisbetja, nisbetja<br>
Tinbatire linso, tinbatire linso<br>
Tom peng pung, tom peng pung
 
===[[Lingua inglese|Inglese]]===
Are you sleeping,<br>
Are you sleeping,<br>
Brother John?<br>
Brother John?<br>
Morning bells are ringing,<br>
Morning bells are ringing.<br>
Ding, dang, dong.<br>
Ding, dang, dong.
 
===[[Lingua irlandese|Irlandese]]===
Aindí Leisciúil, Aindí Leisciúil,<br>
I do luí, I do luí,<br>
Tá sé in am bricfeasta, Tá sé in am bricfeasta,<br>
Bí i do shuí, Bí i do shuí.
 
===[[Lingua indonesiana|Indonesiano]]===
Bapak Jakob, Bapak Jakob,<br>
Masih tidur? Masih tidur?<br>
Dengar lonceng bunji, Dengar lonceng bunji<br>
Bim, bam, bum, bim, bam, bum
 
===[[Lingua islandese|Islandese]]===
Meistari Jakob, <br>
Meistari Jakob! <br>
Sefur þú? <br>
Sefur þú? <br>
Hvað slær klukkan, <br>
Hvað slær klukkan? <br>
Hún slær þrjú, <br>
Hún slær þrjú.
 
===[[Lingua latina|Latino]]===
Quare dormis,<br>
O Iacobe,<br>
Etiam nunc?<br>
Etiam nunc?<br>
Resonant campanae,<br>
Resonant campanae,<br>
Din din dan,<br>
Din din dan.
 
===[[Lingua norvegese|Norvegese]]===
Fader Jakob,<br>
Fader Jakob,<br>
Sover du?<br>
Sover du?<br>
H&oslash;rer du ei klokken?<br>
H&oslash;rer du ei klokken?<br>
Ding, dang, dong<br>
Ding, dang, dong<br>
 
===[[Lingua olandese|Olandese]]===
Vader Jakob,<br>
Vader Jakob,<br>
Slaapt gij nog?<br>
Slaapt gij nog?<br>
Alle klokken luiden,<br>
Alle klokken luiden,<br>
Bim bam bom,<br>
Bim bam bom.
 
===[[Lingua papiamento|Papiamento]]===
Ruman Jacobo,<br>
Ruman Jacobo,<br>
Ainda bo ta drumi?<br>
Ainda bo ta drumi?<br>
Tend'e bel ta bati,<br>
Tend'e bel ta bati,<br>
Ding ding dong!<br>
Ding ding dong!<br>
 
===[[Lingua polacca|Polacco]]===
Panie Janie,<br>
Panie Janie,<br>
Rano wstań,<br>
Rano wstań.<br>
Wszystkie dzwony biją,<br>
Wszystkie dzwony biją.<br>
Bim, bam, bom,<br>
Bim, bam, bom.<br>
 
===[[Lingua portoghese|Portoghese]]===
Por que dormes, irmãozinho?<br>
Vem brincar, vem brincar!<br>
Ouve o sininho, longe crepitando<br>
Din din don, din din don
 
===[[Lingua provenzale|Provenzale]]===
Fraire Jaume, <br>
Fraire Jaume, <br>
Dormissètz? <br>
Dormissètz? <br>
Sòna la campana, <br>
Sòna la campana, <br>
Din, den, dòn ! <br>
Din, den, dòn !
 
===[[Lingua rumena|Rumeno]]===
Frate Ioane, Frate Ioane<br>
Oare dormi tu, oare dormi tu?<br>
Suna clopotelul, Suna clopotelul<br>
Ding dang dong, ding dang dong
 
===[[Lingua russa|Russo]]===
Брат Иван! Эй!<br>
Брат Иван! Эй!<br>
Спишь ли ты?<br>
Спишь ли ты?<br>
Звонят в колокольчик,<br>
Звонят в колокольчик,<br>
Динь-динь-динь,<br>
Динь-динь-динь.<br>
 
Brat Iwan! Ej!<br>
Brat Iwan! Ej!<br>
Spisz-li ty?<br>
Spisz-li ty?<br>
Zwoniat w kałakol’czik,<br>
Zwoniat w kałakol’czik,<br>
Diń-diń-diń,<br>
diń-diń-diń.<br>
 
 
Ei, Martino,
brat zvonar',
Chto j ty spish'?
Zazvoni!
Kolokol'nym zvonom,
Kolokol'nym zvonom,
Din', don, dan,
Din', don, dan.
 
===[[Lingua slovena|Sloveno]]===
Mojster Jaka, mojster Jaka,<br>
al' že spiš, al' že spiš,<br>
Al' ne slišiš zvona?<br>
Al' ne slišiš zvona?<br>
Bim, bam, bom. Bim, bam, bom.
 
<score raw sound>
===[[Lingua spagnola|Spagnolo]]===
\header { tagline = ##f }
¡Fray Felipe! <br>
\layout { indent = 0 \context { \Score \remove "Bar_number_engraver" } }
¡Fray Felipe! <br>
¿Duermes tú? <br>
¿Duermes tú? <br>
Suenan las campanas, <br>
Suenan las campanas. <br>
¡Ding, dang, dong! <br>
¡Ding, dang, dong!
 
global = {
===[[Lingua swahili|Swahili]]===
\tempo 4 = 120
Eh Yakobo, Eh Yakobo,<br>
\autoBeamOff
Walala? Walala?<br>
\clef treble
|: Amka twende shule :|<br>
\set Score.tempoHideNote = ##t
Haya njoo, Haya njoo.
\time 2/4
}
 
strumento = "flute"
===[[Lingua svedese|Svedese]]===
Broder Jakob,<br>
Broder Jakob,<br>
Sover du?<br>
Sover du?<br>
Hör du inte klockan?<br>
Hör du inte klockan?<br>
Ding, ding, dong<br>
Ding, ding, dong<br>
 
melodia = \relative c'' {
===[[Lingua tagalog|Tagalog]]===
g4 a b g
A transliterated version of ''Frère Jacques'' in Tagalog is: <br />
g a b g
Kuya Juan, Kuya Juan,<br>
b c d2
Natutulog ka pa? Natutulog ka pa?<br>
b4 c d2
Ang kapmana'y tumutunog, Ang kampana'y tumutunog<br>
d8. e16 d8 c b4 g
Ding dang dong, ding dang dong.
d'8. e16 d8 c b4 g
g d g2
g4 d g2
}
 
testo = \lyricmode {
===[[Lingua tamil|Tamil]]===
Fra Mar -- ti -- no
cam -- pa -- na -- ro
dor -- mi tu?
dor -- mi tu?
Suo -- na le cam -- pa -- ne,
suo -- na le cam -- pa -- ne.
Din, don, dan!
Din, don, dan!
}
 
voceUno = \new Staff \with { midiInstrument = \strumento } <<
Djaqueu thambi, Djaqueu thambi <br>
{ \global \melodia r2 r2 r2 r2 r2 r2 }
Toungappa? Toungappa? <br>
\addlyrics { \testo }
Manihadi thambi! Manihadi thambi! <br>
>>
Ding, Dong, Bell, Ding, Dong, Bell
 
voceDue = \new Staff \with { midiInstrument = \strumento } <<
===[[Lingua tedesca|Tedesco]]===
{ \global r2 r2 \melodia r2 r2 r2 r2 }
Bruder Jakob,<br>
\addlyrics { \testo }
Bruder Jakob,<br>
>>
Schläfst du noch?<br>
Schläfst du noch?<br>
Hörst du nicht die Glocken,<br>
Hörst du nicht die Glocken?<br>
Ding, dang, dong!<br>
Ding, dang, dong!
 
voceTre = \new Staff \with { midiInstrument = \strumento } <<
{ \global r2 r2 r2 r2 \melodia r2 r2 }
\addlyrics { \testo }
>>
 
voceQuattro = \new Staff \with { midiInstrument = \strumento } <<
'''[[Lingua tedesca|Svizzero-Tedesco]]<br>
{ \global r2 r2 r2 r2 r2 r2 \melodia }
[[(Schweizerdeutsch)]]'''<br>
\addlyrics { \testo }
S'chrücht es Schnäggli,<br>
>>
s'chrücht es Schnäggli,<br>
s'Bergli uf,<br>
s'Bergli uf,<br>
änne wider abe,<br>
änne wider abe,<br>
Uf de buch,<br>
uf de buch.
 
\score {
===[[Lingua thailandese|Thailandese]]===
\new ChoirStaff <<
Puak tur yu nai, puak tur yu nai,<br>
\voceUno \voceDue \voceTre \voceQuattro
yu nai camp, yu nai camp?<br>
>>
|:Tam mai mai ma sanuk kan, :|<br>
\layout { }
Din dan don, din dan don.
}
\score { \unfoldRepeats { <<
\voceUno \\ \voceDue \\ \voceTre \\ \voceQuattro
>> }
\midi { \tempo 4=90 }
}
</score>
 
== Curiosità ==
===[[Lingua turca|Turco]]===
La canzone in versione italiana è stata cantata dal primo sintetizzatore vocale italiano, [[Loquendo#Sintesi della voce|MUSA]] di [[CSELT]] nel 1978.
Uyuyor musun, uyuyor musun,<br>
kardeş Can, kardeş Can?<br>
|: Sabah Çanlari Çaliyor, :|<br>
Ding dang dong, ding dang dong.
 
Nel 2023 il girl group coreano [[NMIXX]] ha usato inserito questo canone nel ritornello del brano ''Young Dumb Stupid''. Il testo recita:
===[[Lingua ungherese|Ungherese]]===
''<poem>
János bácsi,<br>
— Young, Dumb, Stupid | Young Dumb, Stupid
János bácsi,<br>
But who cares? | But who cares?
Keljen fel,<br>
We're fearless, do whatever we want
Keljen fel.<br>
Ding dang dong | Ding dang dong —
Szólnak a harangok,<br>
</poem>''
Szólnak a harangok.<br>
Questa è la traduzione inglese, il testo, come in molti brani [[k-pop]] è in [[Konglish]], un misto di coreano e inglese.
Bim, bam, bom,<br>
Bim, bam, bom.
 
===[[Lingua vietnamita|Vietnamita]]===
Kià con buom vàng, kià con buom vàng,<br>
xoe doi cành, xoe doi cành?<br>
Tung cánh bay năm ba vòng, tung cánh bay năm ba vòng.<br>
Ra mà xem, ra mà xem.
 
{{Sf|Nonostante la partitura preveda che le note corrispondenti al "Din don dan" siano Do-Sol-Do (considerando il brano eseguito in Do maggiore), è molto comune sentir intonare Re-Sol-Do: quest'ultima sequenza è però da considerarsi scorretta, in quanto il Re risulterebbe in dissonanza con le altre voci del canone.}}
===[[Lingua wolof|Wolof]]===
Sama raka modou , sama raka modou<br>
Yéwougham, Yéwougham<br>
Gnoundé yayou diné , gnoundé yayou diné<br>
Ding dong dong, Ding dong dong.
 
== Note ==
===[[Lingua xhosa|Xhosa]]===
<references/>
Utata uJacob, Utata uJacob<br>
Usalele, Usalele<br>
Mamela intsimbi iyakhala, Mamela intsimbi iyakhala<br>
Dieng dong del, Dieng dong del
 
== Altri progetti ==
===[[Lingua zulu|Zulu]]===
{{interprogetto}}
Baba Jacob, Baba Jacob<br>
Usalela, Usalela<br>
Amasilongo esonto ayakhala, Amasilongo esonto ayakhala<br>
Ding dong del, Ding dong del
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
 
{{Controllo di autorità}}
[[Categoria:Brani musicali]]
{{Portale|Canada|Francia|musica classica}}
 
[[Categoria:Canzoni popolari del XVIII secolo]]
[[da:Mester Jakob]]
[[Categoria:Canzoni popolari francesi]]
[[de:Frère Jacques]]
[[Categoria:Brani musicali di data ignota]]
[[en:Frère Jacques]]
[[esCategoria:FrèreNinne Jacquesnanne]]
[[fr:Frère Jacques (chanson)]]
[[is:Meistari Jakob]]
[[ko:쁘레레 자끄]]
[[la:Frater Iacobus]]
[[nl:Vader Jacob]]
[[pl:Panie Janie]]
[[ru:Братец Якоб]]
[[sv:Broder Jakob]]
[[zh:雅克弟兄]]