Discussione:Channukah: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m ha spostato Discussione:Chanukah a Discussione:Chanukkà: ortografia tradizionale italiana
TorahPerson10 (discussione | contributi)
m TorahPerson10 ha spostato la pagina Discussione:Chanukkà a Discussione:Channukah: Traslitterazione corretta
 
(Una versione intermedia di un altro utente non mostrate)
Riga 7:
 
nella riga che riporta ..." Mattatia, un Cohen,..." il link conduce alla pagina di disambiguazione dei cognomi "Cohen" mentre per me andrebbe inteso come Kohen,sacerdote. Purtroppo in Italiano manca quella voce,che c'è in Inglese. Chi si sente di riaggiustare le cose? O di introdurre la voce appropriata?
 
La Parola Hannukh non significa "dedica" come indicato ma vensì inaugurazuine infatti trattasi della ri-inaugurazuine del tempio dopo la sua Riconsacrazione al tempo dei Maccabei Eli
Ritorna alla pagina "Channukah".