Giorgos Seferis: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: Sistemo sintassi template Portale. Aggiungo: Premi Nobel. |
Aggiunte informazioni Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
||
(98 versioni intermedie di 58 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{F|poeti greci|settembre 2023}}
{{Bio
|Nome = Giorgos
|Cognome = Seferis
|
|PreData = {{lang-el|Γεώργιος Σεφεριάδης}}, ''Geṓrgios Seferiádīs''
|Sesso = M
|LuogoNascita = Smirne
|GiornoMeseNascita = 13 marzo
|AnnoNascita = 1900
|NoteNascita = ,
|LuogoMorte = Atene
|GiornoMeseMorte = 20 settembre
|AnnoMorte = 1971
|Epoca = 1900
|Attività = poeta
|Attività2 = saggista
|Attività3 = diplomatico
|Nazionalità = greco
|PostNazionalità = , [[
|Immagine =
|Didascalia2 = {{Premio|Nobel|letteratura|1963|x}}
}}
È considerato uno dei maggiori poeti greci del novecento, insieme a [[Odysseas Elytīs]], [[Ghiannis Ritsos]] e [[Konstantinos Kavafis]]. Nel [[1963]] è stato insignito del [[premio Nobel]] per la [[letteratura]].<ref>{{Cita web|url=https://www.hoperaperta.com/ha-mag-71_seferis|titolo=La Grecia di Ghiorgos Seferis, canto per una nuova Itaca|sito=HOPERAPERTA|autore=Michela Davo|accesso=2023-09-19}}</ref>
== Biografia ==
Studiò [[Giurisprudenza]] a [[Parigi]] dove seguì il padre, noto giurista e letterato. È il [[1922]] quando con la "[[catastrofe dell'Asia Minore]]" svanisce ogni sogno di potenza ellenica. Quel disastro incise profondamente nell'animo del giovane, che in seguito avrebbe parlato nella sua poesia di popoli e civiltà in [[esilio]].
Ritornò ad Atene. Entrò nel corpo diplomatico. Nel [[1941]] seguì la sorte del governo greco al [[Il Cairo|Cairo]]. Aveva avuto a [[Parigi]] intense relazioni nell'ambiente artistico.
A [[Londra]] si incontrò con la poesia di [[Thomas Eliot|Eliot]] e con autori francesi (da [[Mallarmé]] a [[Paul Valéry|Valéry]]) che, anche attraverso le traduzioni da lui realizzate, lo aiutarono nella sua ricerca. Le altre fonti di ispirazione, greche antiche, elleniche e moderne, furono perlopiù della sua terra, a cominciare da [[Omero]] (evocato nella ''Svolta'', nella ''Leggenda'' con la riproposizione di una [[Odissea]] in miniatura, e nella ''Lettera sul Tordo''), per continuare con [[Sofocle]] (ripreso nel ''Tordo'') ed [[Erodoto]] (aleggiante nelle ''Memorie''). Non mancano gli accostamenti alle liriche di [[Andreas Kalvos|Kalvos]], soprattutto per il linguaggio, e a quelle di [[Konstantinos Kavafis|Kavafis]].
Soggiornò anche in [[Albania]], nel [[Nord Africa]] e in [[Medio Oriente]].
Fu insignito del Premio Nobel per la letteratura nel 1963.
Nel 1969 Seferis prese posizione pubblicamente e duramente contro la [[Dittatura dei colonnelli]] in Grecia. Anche il suo stesso funerale, il 20 settembre 1971, venne trasformato in una massiccia dimostrazione contro il governo militare.
== L'opera ==
''La nostra fine è certa'', diceva l'insegnamento di Kavafis, ''eppure la poesia è ancora utile... e ci insegna a riflettere cento volte prima di parlare'', affermò Seferis in un discorso. ''Chi solleva i macigni cola a picco'', sono le sue incisive parole contro ogni forma di tirannia: ''... questi macigni alzai fin che potei / questi macigni amai fin che potei...''
Le pietre, le statue, le voci remote sono i suoi simboli più ricorrenti, così come il ritorno in Patria appare una delle immagini più citate e trasfigurate. Fondamentali e significative furono anche le impressioni autobiografiche redatte dal poeta nei ''Giornali di bordo'', oltre allo stato d'animo di angoscia e di disperazione comunicato con la ''Svolta''.
Se nell'''Ultima tappa'' (scritta in [[Italia]] nell'ultima fase della [[seconda guerra mondiale]]) compaiono riferimenti all'impotenza degli esseri e delle cose, nella raccolta ''Cipro, ove l'oracolo...'', invece, si notano evocazioni mitologiche e memorie storiche e di costume.
Alcuni suoi versi, come ad esempio il ''Rifiuto'', sono stati musicati da [[Mikīs Theodōrakīs]].
*''Svolta'' (1931)
*''La cisterna'' (1932)
*''Leggenda'', ed. Katalìa (1935)
*''Gimnopedìa'', Lettere nuove (1936)
*''Quaderno d'esercizi 1928-1937'' (1940)
*''Giornale di bordo I'' (1940)
*''Giornale di bordo II'' (1944)
*''Il tordo'', ed. Ikaros (1947)
*Trad. di T.S.Eliot ''The waste land e altre poesie'', ed. Ikaros (1949)
*''Giornale di bordo III'' (1955)
*''Poesie'', ed. Ikaros (1961)
*''Tre poesie segrete'' (1966)
*''Note per una settimana'' (1968)
*''Gatte di San Nicola'' (1969)
=== Traduzioni in italiano ===
* ''Poesie'', traduzione, scelta e introduzione di [[Filippo Maria Pontani]], Milano, Arnoldo Mondadori, 1963
* ''Le poesie'', trad. Nicola Crocetti, intr. Nicola Gardini, Milano, Crocetti, 2017
== Note ==
<references/>
== Voci correlate ==
* [[Poeta-diplomatico]]
== Altri progetti ==
{{interprogetto}}
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
{{Premio Nobel per la letteratura}}
{{Controllo di autorità}}
{{Portale|biografie|diritto|letteratura|premi Nobel}}
|