Dies irae: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Poweruser (discussione | contributi)
Elimino doppie spaziature
 
(221 versioni intermedie di oltre 100 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{nota disambigua}}
{{Nota disambigua|descrizione=se stai cercando altre corrispondenze relative a '''Dies irae'''|titolo=[[Dies irae (disambigua)]]}}
{{F|componimenti poetici|arg2=liturgia cattolica|febbraio 2014}}
[[File:Dies irae.gif|center|thumb|700px|<center>Il Dies irae in [[canto gregoriano]]</center>]]
{{Libro
|titolo = Dies irae
|immagine = Petrus christus, giudizio universale.jpg
|didascalia = Il [[giorno del giudizio]] secondo il pittore fiammingo [[Petrus Christus]]
|annoorig = [[XIII secolo]]
|forza_cat_anno = 1201
|genere = [[sequenza (liturgia)|sequenza liturgica]]
|lingua = LAT
}}
 
'''''Dies irae''''', cioè «il giorno dell'[[ira di Dio|ira [divina]»]],<ref>Si riferisce all'[[ira di Dio]] che si abbatterà sui dannati nel giorno del [[Giudizio finale]] (cfr. Giuseppe Crimi, Cristiano Spila, [https://books.google.it/books?id=MRG3DwAAQBAJ&newbks=1&newbks_redir=0&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q=%22giorno%20dell'ira%22%20giudizio&f=false ''Le scritture dell'ira''], Roma, TrE-Press, 2016, p. 15).</ref> è una celebre [[sequenza (liturgia)|sequenza]] in [[lingua latina]] attribuita a [[Tommaso da Celano]].
Il '''''Dies irae''''' è una [[sequenza (liturgia)|sequenza]] in [[lingua latina]], molto famosa, attribuita dubitativamente a [[Tommaso da Celano]]. Sono in molti a ritenerla una composizione poetica [[Medioevo|medievale]] tra le più riuscite. C'è un salto di stile rispetto al latino classico: il ritmo è accentuativo e non quantitativo, e i versi sono [[rima]]ti con [[rima]] baciata (AAA, BBB, CCC) ad eccezione delle ultime due strofe. Il metro è [[trocheo|trocaico]]. Descrive il [[giorno del giudizio]], l'ultima [[tromba]] che raccoglie le anime davanti al trono di Dio, dove i buoni saranno salvati e i cattivi condannati al fuoco eterno.
 
Viene considerata una composizione poetica [[Medioevo|medievale]] tra le più riuscite. Si riscontra un salto di stile rispetto al latino classico: il ritmo è accentuativo e non quantitativo, e i versi sono rimati con [[rima]] baciata (AAA, BBB, CCC) a eccezione delle ultime due strofe. Il metro è [[trocheo|trocaico]].
Il ''Dies irae'' è una delle parti più note del ''[[requiem]]'' e quindi del rito per la messa esequiale previsto dalla liturgia per la [[messa di rito tridentino]].
 
La sequenza descrive il [[giorno del giudizio]], l'ultima [[tromba]] che raccoglie le anime davanti al trono di Dio, dove i meritevoli saranno salvati e i malvagi condannati al fuoco eterno.
Compare anche nella [[Liturgia delle Ore]] (come inno alternativo per l'ultima settimana del [[tempo ordinario]]) in una versione riveduta, che tiene conto dell'illegittimità dell'identificazione da parte dell'[[esegesi]] medievale della figura di [[Maria Maddalena]] con la penitente pentita.
Il ''Dies irae'' è anche parte del ''[[requiem]]'' cioè del rito esequiale previsto dalla [[messa tridentina]]. Compare anche nella [[liturgia delle ore]] come inno alternativo per l'ultima settimana del [[tempo ordinario]], in una versione riveduta che tiene conto dell'illegittimità dell'identificazione, da parte dell'[[esegesi]] medievale, della figura di [[Maria Maddalena]] con l'adultera pentita.
 
Probabilmente l'ispirazione dellL'inno ètrae [[Bibbia|biblica]],probabilmente ispirazione dalla versione latina della [[Vulgata]] del [[libro di Sofonia]]{{passo biblico|Sof|1,15-16}}:
 
{{quoteCitazione|Giorno d'ira quel giorno, giorno di angoscia e di afflizione, giorno di rovina e di sterminio, giorno di tenebre e di caligine, giorno di nubi e di oscurità, giorno di squilli di tromba e d'allarme sulle fortezze e sulle torri d'angolo.|[[Bibbia]] [[Conferenza Episcopale Italiana|CEI]]|Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos.|lingua=la}}
 
== Testo completo ==
Si riporta di seguito il testo completo e una traduzione semi-poetica<ref>{{cita libro|titolo= Manuale di Filotea|autore= don [[Giuseppe Riva (presbitero)|Giuseppe Riva]], coi Tipi di Antonio Valentini e C.|pp= 80, 86, 87 (di 940)|data= Agosto 1860|città= Milano|editore= Libraio Serafino Maiocchi, Contrada de' Profumieri n. 3219|edizione= ed.ne decimaterza (riveduta e aumentata)}}</ref>. <br />
Sono ''orazioni che si possono recitare in qualunque tempo [dell'anno liturgico] per implorare da Dio, oltre le virtù più importanti, il suffragio speciale per tutti i Defunti, commemorando i fatti principali di Gesù Cristo dalla [[Passione di Gesù|Sua Passione]] in avanti.'' Il testo è riportato nel capitolo delle Messe per i defunti, da pronunciarsi al termine della Messa dopo una preghiera a Maria Vergine, secondo l'avvertenza ora citata.
 
Il testo latino originale è composto da [[Terzina (metrica)|terzine]] a [[rima#Rima piana, sdrucciola e tronca|rima piana]] (nell'ultima parola di tutti i versi l'accento cade sulla penultima sillaba), con un particolare schema AAA, BBB, CCC, DDD, ecc. <br />
Nella traduzione italiana semi-poetica, ogni terzina è resa con quattro versi.
 
;Sequenza dei morti
 
<blockquote>
{{Colonne}}
'''Latino'''
<poem>
Dies irae, dies illa,
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sibylla.
 
Quantus tremor est futurus,
Quando judex est venturus,
Cuncta stricte discussurus.
 
Tuba, mirum spargens sonum,
Per sepulchra regionum,
Coget omnes ante thronum.
 
Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura,
Judicanti responsura.
 
Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus iudicetur.
 
Judex ergo cum sedebit,
Quidquid latet apparebit,
Nil inultum remanebit.
 
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
Cum vix iustus sit securus?
 
Rex tremendae majestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.
 
Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae,
Ne me perdas illa die.
 
Quaerens me, sedisti lassus;
Redemisti crucem passus;
Tantus labor non sit cassus.
Iuste judex ultionis,
Donum fac remissionis,
Ante diem rationis.
 
Ingemisco tamquam reus;
Culpa rubet vultus meus;
Supplicanti parce, Deus.
 
Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.
 
Preces meae non sunt dignae,
Sed tu bonus, fac benigne,
Ne perenni cremer igne.
 
Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.
 
Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis.
 
Oro supplex et acclinis;
Cor contritum quasi cinis;
Gere curam mei finis.
 
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla
 
Judicandus homo reus;
Huic ergo parce Deus.
 
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.
 
</poem>
{{Colonne spezza}}
'''Italiano'''
<poem>
In quel dì che le Sibille,
E Davidde profetàr,
Si vedrà tutto in favìlle
L'universo consumar.
Qual tremor, quale spavento
L'Orbe tutto assalirà
Quando il Dio del Testamento
Giudicante a lui verrà.
Allo squillo della tromba
Ogni avel si schiuderà,
Onde il corvo e la colomba
Alla valle insieme andrà.
Si vedran Natura e Morte
In un punto istupidir,
Quand'innanzi al Vivo, al Forte
Dovrà ognuno comparir.
Si vedrà nel libro eterno
Il delitto e la virtù,
Onde il Cielo oppur l'Inferno
Avrà l'uom per quel che fu.
Ora, il Giudice sedente
Fra le nuvole del ciel,
Ai secreti d'ogni mente
Toglierà l'antico vel.
Fra l'orror di tanta scena
Qual soccorso implorerò,
Mentre salvo sarà appena
Chi da giusto i dì menò?
Tu che salvi chi s'aggrada,
Re tremendo in maestà,
Mi schiudi al ciel la strada,
Fonte eterno di bontà.
Che per noi prendesti carne
Ti rammenta, buon Gesù,
Onde allor abbi a salvarne
Dall'eterna schiavitù.
Per me fosti in croce esangue
Tra i dolor da capo a piè;
Il valor di cotanto sangue
Non sia vano allor per me.
Concedimi il perdono,
Giusto giudice ed ultòr,
Pria che a' piedi del tuo trono
Sperimenti il tuo furòr.
Peccator qual io mi veggo,
Copro il volto di rossor:
Tu dunque a me ch'el chièggo,
Dà benigno il tuo favor.
Da te assolta fu Maria,
Per te salvo fu il ladron,
Onde viva in me pur sia
La speranza del perdon.
Le mie preci, Nume eterno,
Non son degne, e chi no 'l sa?
Ma dal fuoco dell'Inferno
Tu mi scampa per pietà.
Ti dai capri mi dividi,
Di cui fìa [[Satana|Satànno]] il re,
Onde a destra co'i tuoi fidi
Trovi grazia innanzi a Te.
Condannati i maledetti
Alle fiamme ed ai sospìr,
Allor chiama co' dilètti,
Alla gloria dell'Empìr.
Il dolor che in questo seno
Il mio cor di già ammollì,
A pietà ti muova almeno
Nell'estremo de' miei dì.
Lagrimòso quel momento
Onde l'uomo peccator
Dall'ignìvomo tormento
Andrà innanzi al suo Signor.
Fra l'orror di tanto scempio,
Mostra, Dio, la tua virtù;
E il tuo sangue a pro dell'empio
Tutto impiega, buon Gesù.
</poem>
{{Colonne fine}}
</blockquote>
 
== In musica ==
[[File:Dies irae.gif|center|thumb|upright=3.2|Il Dies irae in [[canto gregoriano]]]]
[[File:K626 Requiem Dies Irae.jpg|400px|thumb|Autografo del Requiem K 626 di Wolfgang Amadeus Mozart: l'inizio del ''Dies Irae'']]
[[File:Dies.irae.ogg|center]]
Celebri musicisti hanno interpretato questo inno nelle loro messe di requiem: degno di nota, ad esempio, è il ''Dies irae'' di [[Mozart]], ma anche quello di [[Giuseppe Verdi]]. Altri esempi:
 
* [[Hector Berlioz|Berlioz, Hector]]: Grande Messe des Morts, Op. 5
===Nelle messe di requiem===
* [[Jon Nödtveidt|Nödtveidt Jon, Dissection]]: "Dies Irae, Dies Illa, Solvet Cosmos In Favilla" è la formula usata nell'album musicale Reinkaos della band svedese Dissection, nella canzone Starless Aeon, e sta a significare: Il giorno dell' Ira, Quel Giorno, Dissolvi/Riduci il Cosmo in Cenere
[[File:K626 Requiem Dies Irae.jpg|thumb|Autografo del Requiem K 626 di Wolfgang Amadeus Mozart: l'inizio del ''Dies Irae'']]
* [[Maria Carta|Carta, Maria]]: Dies Irae in lingua sarda (1974)
Celebri musicisti hanno musicato il testo di questa Sequenza nelle loro messe di requiem: degni di nota sono il ''Dies irae'' di [[Mozart]], quello di [[Giuseppe Verdi]] e quello di [[Luigi Cherubini]]. Spesso la terza strofa del ''Dies Irae'' costituisce un brano a parte detto ''Tuba mirum''. Altri esempi di ''Dies Irae'' si trovano in:
* [[Heinrich Ignaz Franz Biber|Biber, Heinrich Ignaz Franz]]: Requiem a 15 in la maggiore (1687?)
* [[Hector Berlioz]]: Grande Messe des Morts, Op. 5
* [[Benjamin Britten|Britten, Benjamin]]: [[War Requiem]] (1962)
* [[LuigiHeinrich Cherubini|Cherubini,Ignaz LuigiFranz Biber]]: Requiem a 15 in la maggiore (1687?)
* [[TomásBenjamin Luis de Victoria|De Victoria, Tomás LuisBritten]]: [[War Requiem]] (16051962)
* [[Luigi Cherubini]]: [[Requiem in do minore (Cherubini)|Requiem in do minore]]
* [[Antonín Dvořák|Dvořák, Antonín]]: Requiem
* [[HansTomás WernerLuis Henze|Henze,de Hans WernerVictoria]]: Requiem (1605)
* [[Gaetano Donizetti]]: Requiem
* [[Wolfgang Amadeus Mozart|Mozart, Wolfgang Amadeus]]: [[Requiem (Mozart)|Requiem]] in re minore KV 626
* [[Antonín Dvořák]]: Requiem
* [[Ildebrando Pizzetti|Pizzetti, Ildebrando]]: Assassinio nella cattedrale, opera lirica. Prima: Milano, Teatro alla Scala, 1º marzo 1958
* [[ZbigniewHans Preisner|Preisner,Werner ZbigniewHenze]]: Requiem for my friend
* [[Wolfgang Amadeus Mozart]]: [[Requiem (Mozart)|Requiem]] in re minore KV 626
* [[Max Reger|Reger, Max]]: Lateinisches Requiem (Fragmento, 1914)
* [[GiuseppeOsip Verdi|Verdi,Antonovič GiuseppeKozlovskij]]: [[Requiem (Verdi)|Requiem]]in mi bemolle minore (18741798)
* [[KarlGabriel Jenkins|Jenkins, KarlFauré]]: Requiem, (2005)Op. 48
* [[Ildebrando Pizzetti]]: Assassinio nella cattedrale, opera lirica. Prima: Milano, Teatro alla Scala, 1º marzo 1958
Soltanto [[Gabriel Fauré]] non ha incluso il Dies irae nel suo Requiem.
* [[Zbigniew Preisner]]: Requiem for my friend
I CCCP, gruppo punk italiano degli anni '80, hanno cantato alcuni spezzoni di "Dies Irae" in versione live. Reperibile nel CD "Live in Punkow" del 1996.
* [[Max Reger]]: Lateinisches Requiem (Fragmento, 1914)
* [[Giuseppe Verdi]]: [[Requiem (Verdi)|Requiem]] (1874)
* [[Bruno Maderna]]: [[Requiem (Maderna)|Requiem]] (1946)
* [[Karl Jenkins]]: Requiem (2005)
 
===Adattamenti della melodia===
====Nella musica classica====
* [[Hector Berlioz]]: in [[Sinfonia fantastica|Symphonie Fantastique]], 5º movimento&nbsp;– Songe d'une nuit de sabbat (1830);
*[[Luigi Dallapiccola]]: Canti di prigionia (1941);
* [[Franz Liszt]]: in [[Totentanz]], danza macabra per pianoforte e orchestra (1834), intera pièce;
* [[Charles Henri Valentin Alkan]]: in Souvenirs: Trois morceaux dans le genre pathétique op. 15, nº3 - Morte (1837);
* Franz Liszt: in [[Mefisto valzer]] (1859);
* [[Gustav Mahler]]: [[Sinfonia n. 2 (Mahler)|Sinfonia n. 2]], 5° movimento (1895);
* [[Sergej Rachmaninov]]: ''[[L'isola dei morti (Rachmaninov)|L'isola dei morti]]'', poema sinfonico, (1908);
* Sergej Rachmaninov: ''[[Rapsodia su un tema di Paganini]]'' (1934);
* Sergej Rachmaninov: ''[[Danze sinfoniche (Rachmaninov)|Danze sinfoniche]]'', 3° movimento (1940);
* [[Ottorino Respighi]]: ''Impressioni brasiliane'' - Butantan (1928);
* [[Ildebrando Pizzetti]]: ''[[Assassinio nella cattedrale (opera)|Assassinio nella cattedrale]]'', 2° atto (1958);
* [[Karl Jenkins]] in ''Requiem'' (2005).
* Eugene Ysaye: Sonata Op.27 n.2 in la minore per violino solo; il tema è citato nel primo movimento “Ossessione” e ripetutamente nel quarto “Les Furies”.
 
====In altri generi musicali====
 
* [[Sakis Tolis|Sakis Tolis (χ ξ ς')]]: Album [[The Seven Seals of the Apocalypse-(Revelation 5:7)]], settima traccia ''Seal 7-(Revelation 8:1-6)-Silence in Heaven''
* [[Rotting Christ]]: Album [[The Heretics]] (15 febbraio 2019), quinta traccia ''Dies Irae''.
 
* [[Sting]]: quale motivo portante dello spettacolo "Giudizio Universale" (2018)
Altri adattamenti:
* [[Sergio Rendine]]: ''[[Poema Mediterraneo (Rendine)|Poema Mediterraneo]]''
* [[Hector Berlioz|Berlioz, Hector]]: [[Sinfonia fantastica|Symphonie Fantastique]], 5º movimento – Songe d'une nuit de sabbat (1830)
* [[Angelo Branduardi]]: [[colonna sonora]] per la [[pièce]] [[teatrale]] per [[marionette]]: "[[Il viaggio incantato]]" (1989, teatro delle marionette dei Podrecca, Trieste)
* [[Sergio Rendine|Rendine, Sergio]]: [[Poema Mediterraneo (Rendine)|Poema Mediterraneo]]
* [[Alan Menken]] e [[Stephen Schwartz]]: colonna sonora del film ''[[Il gobbo di Notre Dame (film 1996)|Il gobbo di Notre Dame]]'' (1996);
* [[Angelo Branduardi|Branduardi, Angelo]]: [[colonna sonora]] per la [[pièce]] [[teatrale]] per [[marionette]]: "[[Il viaggio incantato]]" (1989, teatro delle marionette dei Podrecca, Trieste)
* I [[CCCP - Fedeli alla linea]], gruppo punk italiano degli anni ottanta, hanno cantato alcuni spezzoni di ''Dies Irae'' in versione live reperibile nel CD ''Live in Punkow'' del [[1996]].
* [[Alan Menken]] e [[Stephen Schwartz]]: varie colonne sonore nel film [[Il gobbo di Notre Dame (film 1996)|Il gobbo di Notre Dame]]
* [[Formula 3 (gruppo musicale)|Formula 3]]: rivisitazione in chiave rock progressive, prima traccia del disco omonimo ("Dies Irae", 1970, [[Numero Uno (casa discografica)|Numero Uno]]);
* [[Wendy Carlos]] e [[Rachel Elkind]]: The Shining Main Title (1980, LP della colonna sonora del film [[Shining (film)|Shining]]).
* [[Wendy Carlos]] e [[Rachel Elkind]]: The Shining Main Title (1980, LP della colonna sonora del film [[Shining (film)|Shining]]);
* [[Jacques Ibert]]: colonna sonora del film ''Golgotha'' (1935)
* [[Jerry Goldsmith]]: colonna sonora del film ''La macchia della paura'' (''The Mephisto Waltz'', 1971);
* [[Basil Poledouris]]: colonna sonora del film ''[[Conan il barbaro]]'' (1982), brano ''The Awakening'';
* [[Jerry Goldsmith]]: colonna sonora del film ''[[Poltergeist - Demoniache presenze]]'' (1982), brano ''Escape from Suburbia'';
* [[Elliot Goldenthal]]: colonna sonora del film ''[[Demolition Man]]'' (1993);
* [[Melvins]]: ''Dies Irae'', dall'album ''Nude with Boots'' (2008)
* Mago De Oz, nel disco Gaia III, lo inseriscono dopo il pezzo di apertura.
* [[Epica (gruppo musicale)|Epica]]: in ''[[The Classical Conspiracy - Live in Miskolc, Hungary]]'', album dal vivo registrato durante il Miskolc Opera Festival in Ungheria il 14 giugno 2008.
* [[Therion]]: in ''[[The Miskolc Experience]]'', registrazione del concerto tenutosi a Miskolc (Ungheria) il 16 giugno 2007.
* [[Symphony X]]: ''Prelude'', dall'album ''[[V - The New Mythology Suite]]''.
* [[Dark Moor]]: ''Dies irae (Amadeus)'', dall'album ''[[The Gates of Oblivion]]''.
* Roberto De Simone: ''Dies irae'', dall'album ''Io narciso io''.
* [[Hans Zimmer]]: colonna sonora dei film [[La strada per El Dorado]] (2000) e [[Pirati dei Caraibi - Oltre i confini del mare]] (2011).
* [[Claver Gold]]: la traccia introduttiva del suo album [[Requiem (Claver Gold)|''Requiem'']], intitolata ''Dies Irae'', realizzata in collaborazione con [[Murubutu]], vede la recitazione da parte di quest'ultimo delle parole bibliche cui si ispira la composizione medievale.
* [[Paul Chain]], quinta traccia del disco omonimo ("Dies Irae", 1994, Minotauro Records);
* [[Stephen Sondheim]] nel musical [[Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (musical)|Sweeney Todd]] (1979) e nell'adattamento di [[Tim Burton]] [[Sweeney Todd - Il diabolico barbiere di Fleet Street (film 2007)|Sweeney Todd - Il diabolico barbiere di Fleet Street]]<ref>{{Cita web|url=https://www.youtube.com/watch?v=a4K-9Ekzc2A|titolo=How the Music Spoils Sweeney Todd (and why that's a good thing!)}}</ref>
*[[Jonathan Larson]] la cita ne "la vie Bohème" nel musical [[Rent (musical)|Rent]]
*Numerosi richiami sono presenti nella musica e nei testi dei [[Rhapsody of Fire]], soprattutto nei dischi [[Rain of a Thousand Flames]] e [[Power of the Dragonflame]].
 
== Testo e traduzione ==
Riga 45 ⟶ 273:
''Dies Irae, dies illa''
''solvet saeclum in favilla:''
''teste David cum SybillaSibylla.''
 
''Quantus tremor est futurus,''
''Quandoquando judex est venturus,''
''Cunctacuncta stricte discussurus.''
 
''Tuba, mirum spargens sonum''
Riga 61 ⟶ 289:
''Liber scriptus proferetur,''
''in quo totum continetur,''
''unde mundus judiceturiudicetur.''
 
''Judex ergo cum sedebit,''
Riga 68 ⟶ 296:
 
''Quid sum miser tunc dicturus?''
''quemQuem patronum rogaturus,''
''cum vix justus sit securus?''
 
Riga 83 ⟶ 311:
''tantus labor non sit cassus.''
 
''JusteIuste judex ultionis,''
''donum fac remissionis''
''ante diem rationis.''
Riga 118 ⟶ 346:
 
''Pie Jesu Domine,''
''dona eis requiem. Amen.''
</poem>
| width=50% align=justify valign=top |
<poem>
Giorno dell'ira sarà, quel giorno che
dissolverà il mondo terreno in cenere
come annunciato da DavidDavide e dalla Sibilla.
 
Quanto terroreterribile verràè il futuro
quando giungerà il giudice è venturo,
atutti giudicarequanti giudicherà severamente ogni cosa.
 
La tromba diffondendo un suono stupefacentemirabile
tra i sepolcri del mondo
spingerà tutti davanti al trono.
 
La Morte si stupirà, e la Natura si stupiranno
quando risorgerà ogni creatura
per rispondere al giudice.
 
Sarà prodottopresentato il libro scritto
nel quale è contenuto tutto,
dal quale si giudicherà il mondo.
Riga 150 ⟶ 378:
quando a malapena il giusto potrà dirsi al sicuro?
 
Re di tremendatremendo maestàpotere,
tu che salvi per grazia chi è da salvare,
salva me, fonte di pietà.
Riga 160 ⟶ 388:
Cercandomi ti sedesti stanco,
mi hai redento con il supplizio della Croce:
che tantatanto faticasforzo non sia vanavano!
 
Giusto giudice di retribuzione,
Riga 170 ⟶ 398:
risparmia chi ti supplica, o Dio.
 
Tu che perdonasti Maria di Magdala,<ref>Secondo la versione riveduta: ''Tu che perdonasti la peccatrice''</ref>
tu che esaudisti il buon ladrone,
anche a me hai dato speranza.
Riga 190 ⟶ 418:
prenditi cura del mio destino.
 
Quel giorno sarà un giornoGiorno di lacrime, quello,
quando risorgerà dalla cenere
 
Riga 197 ⟶ 425:
 
Pio Signore Gesù,
dona a loro la pace. Amen.
</poem>
|}
Riga 205 ⟶ 433:
 
== Voci correlate ==
* [[Ira di Dio]]
* [[Locuzioni latine]]
* [[Requiem]]
* [[Locuzioni latine]]
 
== Altri progetti ==
{{interprogetto|etichetta=''Dies Irae''|testo=Dies Iræ|testo_preposizione=tradotto da [[Giovanni Marchetti (poeta)|Giovanni Marchetti]] nel [[1857]] del|commons_preposizione=sul}}
{{ip|testo=Dies Iræ}}
 
==Collegamenti esterni==
* {{Collegamenti esterni}}
{{Canto gregoriano}}
{{Controllo di autorità}}
{{portale|lingua latina|musica}}
{{portale|cattolicesimo|lingua latina|medioevo|musica corale}}
 
[[Categoria:Frasi latineApocalisse]]
[[Categoria:Componimenti poetici in lingua latinalatino]]
[[Categoria:Sequenze]]
 
[[ca:Dies irae]]
[[cs:Dies irae]]
[[da:Dies irae]]
[[de:Dies irae]]
[[en:Dies Irae]]
[[es:Dies irae]]
[[et:Dies irae]]
[[fi:Dies irae]]
[[fr:Dies Iræ (poème)]]
[[hu:Dies irae]]
[[ja:怒りの日]]
[[ka:დიეს ირე]]
[[la:Dies irae]]
[[lt:Dies irae]]
[[nl:Dies Irae]]
[[nn:Dies irae]]
[[no:Dies irae]]
[[pl:Dies irae]]
[[pt:Dies Irae]]
[[ru:Судный день (секвенция)]]
[[sl:Dies irae]]
[[sv:Vredens stora dag]]
[[uk:Dies irae]]