Brian di Nazareth: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Considerazioni: errore di battitura
LiveRC : Annullate le modifiche di VincenzoSantoToro (discussione), riportata alla versione precedente di Botcrux
Etichetta: Annulla
 
(336 versioni intermedie di oltre 100 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{Film|
titoloitaliano|titolo = Brian di Nazareth <!--scrivere qui il titolo italiano del film-->
|immagine = Brian di Nazareth.png
|
|didascalia = Scena del film
titolooriginale = Life of Brian <!--scrivere qui il titolo originale del film - se italiano lascare lo spazio vuoto-->
|titolo originale = Monty Python's Life of Brian
|
|paese = [[Regno Unito]]
nomepaese = [[Gran Bretagna]] <!--nome del paese di produzione - con doppie parentesi quadre-->
|anno uscita = 1979
|
|genere = Commedia
annoproduzione = [[1979]] <!--anno di produzione - con doppie parentesi quadre-->
|genere 2 = Satirico
|
|regista = [[Terry Jones]]
durata = 94' <!--durata della pellicola - se non si conosce lasciare lo spazio vuoto-->
|soggetto = Terry Jones, [[Graham Chapman]], [[John Cleese]], [[Terry Gilliam]], [[Eric Idle]], [[Michael Palin]]
|
|sceneggiatore = Terry Jones, Graham Chapman, John Cleese, Terry Gilliam, Eric Idle, Michael Palin
tipocolore = colore <!--colore della pellicola - da scegliere tra 'colore' o 'B/N'-->
|produttore = [[John Goldstone]]
|
|produttore esecutivo = [[George Harrison]], [[Denis O'Brien]]
tipoaudio = sonoro <!--audio della pellicola - da scegliere tra 'muto' o 'sonoro'-->
|casa produzione = [[George Harrison|HandMade Films]], [[Monty Python|Python (Monty) Pictures]]
|
|casa distribuzione italiana = [[Titanus]]
nomegenere = commedia <!--genere del film - scelto esclusivamente tra quelli indicati nel progetto-->
|attori = *[[Graham Chapman]]: Brian Cohen/2º Re Magio/Marco Pisellonio
|
*[[John Cleese]]: Reggie/centurione/1º Re Magio/lapidatore/capo del "Fronte Popolare di Giudea"
nomeregista = [[Terry Jones]]<!--nome del regista - con doppie parentesi quadre-->
*[[Michael Palin]]: Francis/Ponzio Pilato/3º Re Magio/Sig. Nasone/ex lebbroso/profeta noioso/centurione delle crocefissioni
|
*[[Eric Idle]]: Stan (Loretta)/Sig. Cheeky/Donna che lancia la prima pietra/Harry il venditore/Warris/giovane petulante/carceriere balbuziente/Otto/uomo crocifisso che canta
|nomesoggetto = [[Terry Jones]], [[Graham Chapman]], [[John Cleese]], [[Terry Gilliam]], [[Eric Idle]], [[Michael Palin]] <!--nome del soggetto - con doppie parentesi quadre - se non si conosce lasciare lo spazio vuoto-->
*[[Terry Gilliam]]: 1° spettatore del "Discorso delle beatitudini"/rivoluzionario/carceriere ritardato
|
*[[Terry Jones]]: Mandy Cohen (madre di Brian)/buon samaritano/vecchio eremita
|nomesceneggiatore = [[Terry Jones]], [[Graham Chapman]], [[John Cleese]], [[Terry Gilliam]], [[Eric Idle]], [[Michael Palin]] <!--nome dello sceneggiatore - con doppie parentesi quadre-->
*[[Sue Jones-Davies]]: Judith
|
*[[Terence Bayler]]: Gregory
nomeattori =
*[[John Case]]: un gladiatore
*[[Terence Bayler]] ''(Rivoluzionario)''
*[[Carol Cleveland]]: signora Gregory
*[[John Case]] ''(Un Gladiatore)''
*[[GrahamNeil ChapmanInnes]]: ''(Brian)''un samaritano
*[[Charles McKeown]]: falso profeta/uomo cieco
*[[John Cleese]] ''(3° Saggio)''
*[[Chris Langham]]: rivoluzionario/guardia
*[[Carol Cleveland]] ''(Signora Gregory)''
*[[Bernard Mckenna]]: aiutante lapidatore/guardia
*[[Terry Gilliam]] ''(Carceriere ritardato)''
*[[Gwen Taylor]]: signora Nasona
*[[George Harrison]] ''(Sig. Papadopoulis)''
*[[John Young (attore)|John Young]]: Matthias
*[[Eric Idle]] ''(Sig. Cheecky)''
*[[Kenneth Colley]]: Gesù
*[[Neil Innes]] ''(Un Samaritano)''
*[[TerrySpike JonesMilligan]]: ''(Mandy)''Spike
*[[George Harrison]]: sig. Papadopoulis
*[[Sue Jones-Davies]] ''(Judith)''
|doppiatori italiani = Doppiaggio originale ([[1991]]):
*[[Chris Langham]] ''(Rivoluzionario)''
*[[Mauro Gravina]]: Brian, Gesù
*[[Bernard Mckenna]] ''(Aiutante Lapidatore)''
*[[Giorgio Lopez]]: Marco Pisellonio
*[[Spike Milligan]] ''(Spike)''
*[[Mario Cordova]]: Reggie/centurione/voce fuori campo
*[[Michael Palin]] ''(2° Saggio)''
*[[MichaelGlauco PalinOnorato]]: ''(Signor BigRe Nose)''Magio
*[[Teo Bellia]]: Francis/centurione delle crocefissioni/ex lebbroso, 1° spettatore del "Discorso delle beatitudini"/carceriere ritardato
*[[Gwen Taylor]] ''(Signora Big Nose)''
*[[Mario Marenco]]: Ponzio Pilato
*[[John Young]] ''(Un Lapidato)''<!--nome degli attori - gli attori vanno inseriti uno per riga, iniziando con un *, seguito dal nome dell'attore con doppie parentesi quadre, seguito dal nome del personaggio senza parentesi quadre-->
*[[Massimo Lodolo]]: Stan (Loretta)/giovane petulante/ carceriere balbuziente/uomo crocifisso che canta/voce fuori campo
|
*[[Edoardo Nevola]]: sig. Cheecky
nomefotografo = [[Peter Biziou]] <!--nome del fotografo - con doppie parentesi quadre -->
*[[Carlo Reali]]: Mandy Cohen (madre di Brian)/buon samaritano/vecchio eremita
|
*[[Barbara Castracane]]: signora Nasona
nomemontaggio = [[Julian Doyle]] <!--nome del responsabile del montaggio - con doppie parentesi quadre -->
*[[Gil Baroni]]: uomo cieco
|
*[[Rossella Izzo]]: Judith
nomeeffettispeciali = <!--nome del responsabile effetti speciali della pellicola - con doppie parentesi quadre - se non si conosce lasciare lo spazio vuoto-->
*[[Eugenio Marinelli]]: Harry il venditore/Spike
|
Ridoppiaggio ([[2007]]):
nomemusicista = [[Geoffrey Burgon]] <!--nome di chi ha realizzato la colonna sonora - con doppie parentesi quadre -->
*[[Riccardo Rossi (doppiatore)|Riccardo Rossi]]: Brian/Marco Pisellonio
|
*Giorgio Lopez: Reggie/centurione
nomescenografo = <!--nome dello scenografo - con doppie parentesi quadre -->
*[[Simone Mori]]: carceriere ritardato
|nomepremi = }}
*[[Massimo De Ambrosis]]: Stan (Loretta)/Sig. Cheeky/mercante/carceriere balbuziente/uomo crocifisso che canta
*[[Roberto Gammino]]: Mandy Cohen (madre di Brian)/buon samaritano/vecchio eremita
*[[Francesco Pannofino]]: Francis/Ponzio Pilato/Sig. Nasone/ex lebbroso/centurione delle crocefissioni
*[[Eleonora De Angelis]]: Judith
*[[Mino Caprio]]: Gregory
*[[Dante Biagioni]]: Mathias
*[[Alessandro Spadorcia]]: Gesù
|fotografo = [[Peter Biziou]]
|montatore = [[Julian Doyle]]
|effetti speciali = [[Kent Houston]], [[Paul Whitbread]]
|musicista = [[Geoffrey Burgon]]
|scenografo = [[Terry Gilliam]], [[Roger Christian]]
|costumista = [[Charles Knode]], [[Hazel Pethig]]
|truccatore = [[Maggie Weston]], [[Elaine Carew]]
}}
'''''Brian di Nazareth''''' (''Monty Python's Life of Brian'') è un [[film]] del [[1979]] diretto da [[Terry Jones]].
 
'''''BrianSi ditratta Nazareth'''''del èterzo unlungometraggio, filmscritto, commediadiretto dele [[1979]]interpretato deldal gruppo comico inglese dei [[Monty Python]].
 
== Trama ==
Nato contemporaneamente a [[Gesù]] in una capanna accanto alla sua grotta, Brian viene subito scambiato dai [[Magi (Bibbia)|magi]] per il Bambino che cercano, e perciò essi offrono i loro doni alla sua petulante madre, ma accortisi subito dell'errore, tornano a riprenderseli.
{{tramafilm}}
Nato contemporaneamente a Gesù in una grotta accanto alla Sua, Brian viene subito scambiato dai Re Magi per il Bambino che cercano, e perciò essi offrono i loro doni alla sua petulante madre, ma accortisi subito dell'errore, tornano a riprenderseli. Così si apre il film e questa scena lascia intuire quali saranno i toni dell'intera trama in cui l'equivoco continua e si ripete.
Proprio trentatre anni dopo, Brian, un giovane "nasone", assiste da lontano al discorso delle "Beatitudini" tenuto da Gesù, ma sia per la distanza che per le chiacchiere e le liti delle persone vicine, non riesce ad afferrare bene le parole pronunciate dal Maestro e non riesce a comprenderne a pieno il loro significato, ma in Brian già cominciano a maturare nuove idee di rivalsa sociale.
 
Trentatré anni dopo, Brian, giovane giudeo, assiste da lontano al discorso delle "[[Beatitudini]]" tenuto da Gesù, ma, sia per la distanza che per le chiacchiere e le liti delle persone vicine, non riesce ad afferrare bene le parole pronunciate dal Maestro e non riesce a comprenderne appieno il significato. Eppure, in Brian cominciano a maturare nuove idee di rivalsa sociale.
Poi, la madre lo persuade ad accompagnarla ad una lapidazione (aperta solo ai maschi e per questo si traveste usando una barba finta) nella quale, però, verrà lapidato il giudice, anziché che il condannato che doveva essere punito perché pronunciava troppo spesso il nome di [[Geova]]. Qui è evidente l'attacco contro gli estremismi e i fanatismi.
 
La madre lo persuade ad accompagnarla a una lapidazione, una pratica consentita solo agli uomini ma frequentata solo da donne con lunghe barbe finte. In programma vi è l'esecuzione di un vecchio, colpevole di aver pronunciato invano il nome di [[Geova]], ma il giudice commette lo stesso errore nel riprendere la folla e viene lapidato al posto del condannato.
Successivamente Brian entra in un'organizzazione terroristica, il "Fronte Popolare della Giudea", che vuole liberare il loro territorio cacciando i romani dal Paese. Il giovane entra in contatto con i rivoluzionari durante uno spettacolo nel fantomatico "[[Colosseo]]" di [[Gerusalemme]].
 
Brian è affetto da una profonda crisi e riesce finalmente a farsi confessare dalla madre perché si sente tanto fuori posto e perché ha un naso tale da essere spesso chiamato "nasone". Il motivo è che in realtà suo padre era un romano, sparito subito dopo essere stato con sua madre. La rivelazione sconvolge Brian, che per reazione si proclama ossessivamente ebreo.
Per provare il suo coraggio, i terroristi incaricano Brian di scrivere di notte sul muro del palazzo in cui hanno sede le autorità di Roma una frase contro i romani, ma egli viene sorpreso da un soldato capace solo di obbedire agli ordini che non capendo cosa stesse succedendo, tiene a Brian una lezione di latino, e dandogli dell'ignorante, lo obbliga a riscrivere la frase cento volte. Brian diventa l'idolo degli affiliati al "Fronte Popolare della Giudea", vista la prodezza dell'impresa, ma i romani iniziano a controllarlo di nascosto.
 
Proprio per l'ansia di provarlo, Brian entra in un'organizzazione rivoluzionaria anti-imperialista, il "Fronte Popolare di Giudea" (il cui nome non a caso richiama il [[Fronte Popolare di Liberazione della Palestina]]), che vuole liberare la Palestina dall'occupazione romana. Il giovane entra in contatto con i rivoluzionari durante uno spettacolo nel fantomatico "[[Colosseo]]" di [[Gerusalemme]], nel quale alcuni inservienti raccolgono i pezzi di cadavere frutto della ''matinée'' dedicata alle scuole. Brian partecipa a una riunione del gruppo che, sulla falsariga dei gruppi rivoluzionari moderni (volutamente parodiati), prepara un "comunicato stampa" per condannare l'imperialismo romano, riconoscendo tuttavia che i romani hanno portato in Palestina notevoli progressi quali acquedotti, strade, ponti, fogne ecc...
Il giovane, che è riuscito per caso a sfuggire ad una severa punizione, viene scambiato poi per un messia dalla folla, convinta che egli faccia miracoli, specialmente dopo che un vecchio eremita dalla folta barba inizia parlare e a gridare dopo 18 anni di rigoroso silenzio e meditazione. In realtà, il vecchio impreca contro il giovane perché per sfuggire alla folla, gli salta sopra un piede, ma la gente che seguiva Brian scambia l'evento per un miracolo.
 
Per provare il suo coraggio, i rivoluzionari incaricano Brian di scrivere, nottetempo, la frase "Romani andate a casa" (citazione dello "[[Yankee go Home]]" delle dimostrazioni contro la [[guerra del Vietnam]]) sul muro del palazzo del governatore. Poco avvezzo alle desinenze della [[lingua latina]], mentre scrive ''"Romanes eunt domus"'', Brian viene colto sul fatto da un legionario più ligio alla forma che alla sostanza: questi tiene infatti a Brian una lezione di grammatica col gladio spianato, obbligandolo per punizione a riscrivere la frase giusta (''"Romani ite domum''") cento volte, invece che arrestarlo. All'alba, dopo aver tappezzato la facciata del palazzo del governo con la frase incriminata ed essere sfuggito al conseguente inseguimento da parte di un plotone di legionari, Brian diventa l'idolo degli affiliati al "Fronte Popolare della Giudea" per la prodezza dell'impresa, ma i Romani iniziano a tenerlo d'occhio.
Dopo una notte trascorsa con l'amata Judith, un'altra terrorista rivoluzionaria, Brian trova al mattino, davanti alla propria casa, una moltitudine entusiasta e si trova a tener loro un discorso in cui esorta, con scarsi risultati, la gente a pensare con la propria testa. Arrestato come sobillatore dai soldati romani, viene condotto davanti a Pilato, ridicolo personaggio un po' ambiguo che ha organizzato una grandiosa crocifissione con moltissimi condannati e che tiene alla folla un discorso, come da tradizione, per il quale il suo amico Marco Pisellonio è venuto apposta da [[Roma]] e che provoca l'ilarità generale a causa del suo modo di parlare.
 
Sfuggito per caso a una severa punizione, viene scambiato dalla folla per un [[messia]] dopo aver pronunciato poche frasi di semplice buonsenso, condite comunque da una certa confusione. Inseguito dalla folla, a un certo punto Brian incontra un vecchio eremita dalla folta barba che inizia a parlare e a gridare dopo 18 anni di rigoroso silenzio e meditazione - ma solo per imprecare, dal momento che Brian gli ha schiacciato un callo: la folla, che ha inseguito Brian il Messia (raccogliendo persino un suo sandalo come [[reliquia]]), scambia l'evento per un prodigio e sparge la voce sulla sua santità.
Nel mentre, Brian viene messo fra i crocifiggendi, mentre invano afferma d'essere figlio di un centurione romano; poi, quando la folla chiede, secondo l'uso, la liberazione di un condannato e grida il suo nome, Pilato manda i soldati a salvarlo, ma essi liberano per errore un altro, così Brian viene innalzato sulla croce e l'esaltata Judith lo ringrazia non tentando nemmeno di salvarlo, perché il movimento ha bisogno di un martire.
 
Dopo una notte trascorsa con l'amata Judith, un'altra rivoluzionaria dello stesso movimento, Brian trova al mattino, davanti alla propria casa, una moltitudine entusiasta, cui si presenta ignaro e, inizialmente, completamente nudo. Brian tiene loro un discorso in cui li esorta, con scarsi risultati, a pensare con la propria testa. Interviene anche la madre, chiedendo alla folla di disperdersi, ma l'unica risposta che ottiene è "È lui, è il messia!". Arrestato come sobillatore dai soldati romani, viene condotto davanti a [[Ponzio Pilato]], grottesco personaggio caratterizzato da evidente [[Rotacismo (dislalia)|rotacismo]], in procinto di organizzare una grandiosa [[crocifissione]] con moltissimi condannati. Pilato tiene un discorso a una folla divertita e irriverente, coadiuvato dal suo compagno Marco Pisellonio, a sua volta affetto da [[sigmatismo]].
Giunta successivamente Mandy, la madre di Brian sempre più petulante, invece di preoccuparsi per il figlio, lo rimprovera e il giovane si appresta a morire con gli altri compagni crocifissi cantando in coro una vivace (ma ricca di significati) canzone.
 
Brian, ormai messo fra i crocifiggendi, confessa invano di essere il figlio bastardo di un centurione romano; poi, quando la folla chiede, secondo l'uso, la liberazione di un condannato e grida il suo nome, Pilato manda i soldati a salvarlo, ma essi liberano per errore un altro, e Brian viene innalzato sulla croce. L'esaltata Judith lo ringrazia, senza neppure tentare di salvarlo, perché il movimento ha bisogno di un martire. Giunta successivamente Mandy, la madre di Brian sempre più petulante, invece di preoccuparsi per il figlio lo rimprovera senza soccorrerlo; il giovane si appresta così a morire mentre gli altri compagni crocifissi cantano in coro la celebre ''[[Always Look on the Bright Side of Life]]''.
== Considerazioni ==
 
== Produzione ==
Il film è stato spesso tacciato di blasfemia. Può considerarsi, infatti, una [[parodia]] a sfondo religioso ed in più, come se questo non bastasse, i ''"folli"'' autori si sono permessi persino di inserire un nudo integrale frontale maschile, miscela che ha scandalizzato la censura ecclesiastica, tanto che la pellicola, girata nel 1979, è uscita in Italia solo 12 anni dopo, proprio a causa dell'opposizione dei censori vaticani.
Il primo germe di idea sul film fu una risposta improvvisata da Eric Idle alla domanda dei giornalisti su quale sarebbe stato il prossimo progetto dei ''Monty Python'' dopo il successo di ''[[Monty Python e il Sacro Graal]]'':
 
{{Citazione|Un nuovo film dal titolo: "Gesù Cristo: Voglia di Gloria"!}}
Il doppiaggio italiano è eccellente e rende il film decisamente brillante, a differenza di molti altri casi nei quali l'impossibilità di tradurre dall'inglese i giochi di parole profusi nella pellicola fanno perdere al film gran parte del proprio potenziale comico.
 
Le potenzialità dell'idea fecero presto presa tanto nella mente dei ''Monty Python'' quanto in quella di produttori e distributori. La raccolta di fondi pertanto non fu problematica quanto quella del film precedente, almeno nella fase iniziale. Ritiratisi a Barbados per stendere la sceneggiatura, i ''Python'' decisero di incentrare la storia non su Gesù ma su un suo contemporaneo, per avere più libertà di manovra. La scrittura a sei mani procedette, come abitudine del gruppo, secondo la forma degli sketch comici, incastonati però nella struttura del racconto. Quando i dirigenti della EMI lessero la sceneggiatura, ritirarono improvvisamente la loro parte di finanziamento. [[George Harrison]], venuto a sapere che forse il film non si sarebbe fatto, finanziò con entusiasmo il progetto con 4 milioni di dollari, ipotecando la sua casa di [[Friar Park]]. Harrison affermò in seguito che finanziò il progetto semplicemente "Perché mi piaceva la sceneggiatura e volevo vedere il film."<ref name=":0">{{Cita news|lingua=en-GB|nome=John|cognome=Patterson|url=https://www.theguardian.com/film/2011/oct/30/george-harrison-little-malcolm-handmade|titolo=Eunarchy in the UK: George Harrison's first movie|pubblicazione=The Guardian|data=2011-10-30|accesso=2024-04-07}}</ref>, successivamente Terry Jones descrisse la cosa come "il biglietto del cinema più costoso del mondo"<ref name=":0" />. Per produrre il film [[George Harrison]] fondò appositamente una sua casa di produzione cinematografica, la [[HandMade Films]]. Con questa produsse poi svariate pellicole (incluse quelle dirette da Terry Gilliam) sino al [[1994]], quando fu costretto a venderla. Harrison compare anche in un [[cameo]] nel ruolo del "Mr. Papadopoulis" che, vestito di rosso in mezzo a una folla durante una festa, non fa altro che guardare in camera e salutare.
È chiaro che la materia (la narrazione in presa diretta delle vicende di un inverosimile personaggio dal nome inglese Brian, coevo di [[Gesù]]) si presta alle interpretazione più varie, collegate anche alle diverse sensibilità religiose; in ogni caso, considerando il periodo in cui il film è stata realizzata (la fine dei famigerati [[anni 1970|anni settanta]], in Inghilterra, poi), si capisce come i Monty Python abbiano dato una loro lettura, graffiante e sorprendente, non tanto del personaggio del [[Cristo]], come invece avviene in ''[[Jesus Christ Superstar]]'', altro film ''"ucronico"'' (cioè "fuori dal tempo" storico) che può inserirsi nel filone dei film di rivisitazione religiosa, quanto piuttosto dei comportamenti e delle motivazioni che animavano quanti, a vario titolo, si trovano ad imbattersi con la figura rivoluzionaria di ''Brian-Gesù'', un predicatore di pace dalle idee molto precise e a tratti utopiche (anche se a tratti si può leggere una velata critica alla [[Chiesa cattolica]]).
 
Dopo l'esperienza della regia nel film ''[[Monty Python e il Sacro Graal]]'', si decise che Jones sarebbe stato il regista e Gilliam lo scenografo. Gilliam inoltre sviluppò le sequenze animate dei titoli di testa e dell'astronave extraterrestre. Il ruolo del protagonista venne assegnato a Chapman, che a opinione di tutti era il migliore nell'interpretare il lato umano dei personaggi<ref>''Monty Python speaks!'' — David Morgan, It Books, 1999.</ref>. Determinante fu il fatto che in quel periodo Chapman fosse appena uscito dall'[[alcolismo]]. Il ruolo di Brian doveva essere originariamente interpretato da John Cleese, ma Chapman era così determinato a interpretare il ruolo principale che smise di bere in tempo per le riprese<ref>[[Channel 4]] (1/1/2007). ''The Secret Life of Brian''.</ref>. Il film fu girato a [[Monastir (Tunisia)|Monastir]] in [[Tunisia]] fatto che ha permesso alla produzione di riutilizzare i set del [[Gesù di Nazareth (miniserie televisiva)|Gesù di Nazareth]] di [[Franco Zeffirelli]] (1977)<ref>{{Cita web|url=https://www.rogerebert.com/reviews/monty-pythons-life-of-brian-2004|titolo=Monty Python's Life of Brian movie review (2004) {{!}} Roger Ebert|autore=Roger Ebert|sito=https://www.rogerebert.com/|lingua=en|accesso=2024-04-07}}</ref>. Il set tunisino viene proposto nel documentario geografico interpretato da Michael Palin, nel celebre ciclo ''[[I viaggi di Michael Palin]]''. Numerose comparse locali furono impiegate come comparse. Jones a tal proposito ha osservato: "Erano tutti molto esperti perché avevano tutti lavorato per Franco Zeffirelli in Gesù di Nazareth, quindi avevo questi tunisini anziani che mi dicevano, 'Comunque il signor Zeffirelli non l'avrebbe fatto così'"<ref>{{Cita news|lingua=en-GB|nome=Robert|cognome=Sellers|url=https://www.theguardian.com/culture/2003/mar/28/artsfeatures1|titolo=Welease Bwian|pubblicazione=The Guardian|data=2003-03-28|accesso=2024-04-07}}</ref>. Ulteriori riprese in ___location si sono svolte sempre in Tunisia, a [[Susa (Tunisia)|Sousse]] (mura esterne e porta di Gerusalemme), [[Cartagine (Tunisia)|Cartagine]] (teatro romano) e [[Matmata]] (Discorso della Montagna e Crocifissione).
La solidarietà e la tolleranza regnano sovrane in tutto il film, anche nella sfera sessuale, tanto che per non offendere niente e nessuno (vi è pure un personaggio che si dichiara omosessuale), si può arrivare anche ad un gioco di parole dall'effetto esilarante: ''"Madre-patria o Padre-matria"''.
 
L'attore [[Spike Milligan]] era in vacanza in [[Tunisia]] mentre il film stava per essere girato. Quando i Python si accorsero che era nelle vicinanze, gli offrirono una parte: è un membro della folla che insegue Brian.{{cn}}
Gli autori hanno voluto gettare il discredito su diverse categorie sociali e di persone che si sono trovate ad interagire per vari motivi con la figura rivoluzionaria di Brian (i sacerdoti del tempio, i mercanti fuori o dentro di esso, i soldati e i funzionari dell'[[Impero romano]], gli oppositori dell'impero che si fanno la guerra tra loro, i bigotti che non hanno senso critico, la gente oppressa dal fanatismo, e molti altri), criticando il contesto storico-sociale in cui è ambientata la vicenda, la [[Giudea]] di 2000 anni fa, ma al tempo stesso hanno prodotto una sottile critica alla società inglese della fine degli anni '70.
 
=== Cast ===
Gesù viene significativamente rappresentato restando sempre sullo sfondo della scena, occupata invece da Brian e dai personaggi che incontra che spesso nemmeno lo prendono in considerazione nelle sue osservazioni a volte ironiche e spesso ingenue sulla palese differenza tra ciò che a lui pare che il "[[Messia]]" voglia dire ed i tentativi goffi, ma portati avanti proditoriamente, da quanti cercano un proprio facile tornaconto da quegli avvenimenti grandiosi. Le vite dei due "Messia" si incontrano solo due volte, una volta mentre Brian ascolta il discorso delle "[[Beatitudini]]" e un'altra volta indirettamente quando un lebbroso racconta a Brian della sua miracolosa guarigione avvenuta ''grazie o a causa'' di Gesù.
Tutti i personaggi con i nomi scritti nella sceneggiatura:
 
* [[Graham Chapman]]: 2º Re Magio, Brian Cohen, Marco Pisellonio
I Monty Python sono stati da sempre una voce fuori dal coro per la loro concezione del cinema e del teatro e per le loro idee, anche questo è rappresentato nel film con una goffa e buffa voce di dissenso ''("IO NO!!!")'' che si leva in modo autonomo e inaspettato ogni qual volta che un'ovazione plebiscitaria si eleva in favore di Brian o quando occorre prendere una decisione.
* [[John Cleese]]: 1º Re Magio, Reggie, Lapidatore, Centurione, Capo della Compagnia per la Galilea Libera, Arthur
* [[Terry Gilliam]]: 1ª Persona della scena del Discorso delle Beatitudini, Profeta del sangue, Geoffry, Carceriere ritardato
* [[Eric Idle]]: Sig. Cheeky, Stan/Loretta, Harry il venditore, Donna colpevole di aver scagliato la prima pietra, Warris, Giovane petulante, Carceriere balbuziente, Otto, Uomo crocifisso che canta
* [[Terry Jones]]: Mandy, Colin, Eremita, Samaritano
* [[Michael Palin]]: Signor Big Nose, Francis, 1ª Donna alla lapidazione, Ex-lebbroso, Ben, Ponzio Pilato, Profeta noioso, Eddie, Nisus Wettus, 3º Re Magio
* [[Kenneth Colley]]: Gesù
* [[Neil Innes]]: Un buon samaritano (Boris Feinburg)
* [[Gwen Taylor]]: Signora Big Nose, Donna con l'asino malato, Mouse
* [[Terence Baylor]]: Gregory, Dennis
* [[Carol Cleveland]]: Signora Gregory, 2ª Donna alla lapidazione, Elsie
* [[Charles McKeown]]: 2ª Persona della scena del Discorso delle Beatitudini, Stig, Uomo cieco
* [[Sue Jones-Davies]]: Judith
* [[John Young (attore)|John Young]]: Matthias
* [[Bernard McKenna]]: Aiutante lapidatore, Parvus
* [[Spike Milligan]]: Spike
* [[George Harrison]]: Signor Papadopoulos
* [[John Case]]: Gladiatore
 
I nomi di alcuni personaggi non sono menzionati nel film.
I personaggi creati dalla mente del colto gruppo di autori (i "Monty Python" sono considerati il gruppo comico più colto al mondo, essendo tutti laureati tra [[Cambridge]], [[Oxford]] e [[Los Angeles]]), sono davvero spassosissimi, e tutti sono impersonati da loro sei (non era infrequente la interpretazione da parte di ognuno di loro di più di un personaggio nello stesso film). [[Ponzio Pilato]], affetto da rotacismo e canzonato dal popolo insieme all'amico Marco Pisellonio (incapace invece di pronunciare la lettera "s"); il "lebbroso miracolato", che saltellando come un ossesso si ritrova senza il suo ''onesto lavoro'' perché, non avendo più alcuna malattia, non commuove più i passanti; l'eremita che viveva in un fosso e aveva fatto voto del silenzio che si cibava solo di bacche di [[ginepro]]; i membri del "Fronte Popolare di Giudea", sempre impegnati a pianificare le proprie azioni ma sempre restii ad agire, e molti ancora.
 
== Colonna sonora ==
Paradossalmente '''Life of Brian''' è più fedele, dal punto di vista storico, a quello che realmente accadeva a quei tempi in Giudea di tutti gli altri film girati sulla vita di Cristo. Ad esempio, la presenza di decine di "presunti" messia è una realtà storica, ragion per cui non è blasfemia, ma al limite sarcasmo, mostrare una strada piena di aspiranti messia che raccontano le storie più fantasiose e mostrare che il passante poteva scegliere chi ascoltare. Anche le "Beatitudini" sono trattate in maniera razionalmente storica, infatti, come poteva una gran folla di persone ascoltare quello che Gesù diceva? Certamente, c'era qualcuno che "riportava" ai più lontani le parole di Cristo, magari non arrivava "Beati i panificatori" al posto di "Beati i pacificatori", come nella scena girata dai Monty Python, ma il problema dell'uditorio era reale. Vi è poi la scena in cui tra i seguaci di Brian avviene uno scisma e si creano il gruppo dei "zucchiani" e quello dei "sandaliani", ovviamente la divertente rappresentazione che viene fatta nel film è paradossale e parossistica, ma non era raro che la massa di allora, facilmente suggestionabile e piena di fanatismo si dividesse su questioni inutili capaci di farli distrarre dai veri problemi sociali del tempo.
{{vedi anche|Monty Python's Life of Brian}}
Spezzoni del film sono stati riprodotti sul disco con intermezzi di Chapman e Idle.
 
== Distribuzione ==
Ad una lettura superficiale, il film appare come una serie di gag esilaranti e a volte sconclusionate (come ad esempio la scena in cui intervengono addirittura degli alieni a risolvere, quasi come un ''"[[Deus ex machina]]"'', una situazione altrimenti di difficile risoluzione); ma ad una lettura attenta e critica, si possono trovare numerosi spunti di riflessione sulla religione, la religiosità, la società moderna e la "società storica" di 2000 anni fà.
=== Italia ===
La pellicola uscì in Italia solo nel [[1991]] distribuito dalla società [[Titanus]]. Il doppiaggio originale, diretto da [[Pino Colizzi]] su dialoghi di Elettra Caporello, venne eseguito dalla [[International Recording]] con la collaborazione del [[Pumais Due|Gruppo Trenta]]. Il primo doppiaggio del film ha ricevuto all'epoca critiche lusinghiere, ed è uno dei fattori che ha permesso un brillante risultato del film in Italia. Ciascun attore interpreta svariati personaggi, nella tabella in alto ne è indicato soltanto uno per attore a scopo indicativo.
 
Le diverse voci usate nel film possono essere sommariamente suddivise così:
==Hanno detto...==
* [[John Cleese]] è doppiato da [[Mario Cordova]] nei panni di Reggie e di Deadly Dirk e da [[Glauco Onorato]] in quelli di uno dei Re Magi (quello di colore);
{{quote|La parodia scherzosa è accennata in tono scherzoso, e non dovrebbe irritare nessuno. In realtà il vero bersaglio dei Monty Python è ogni forma di fanatismo collettivo, compreso quello ideologicopolitico dei gruppi eversivi. C'è materia per ridere, a tratti anche molto e per meditare.|Alessandra Levantesi, "La Stampa"}}
* [[Graham Chapman]] è doppiato da [[Mauro Gravina]] nei panni di Brian mentre nei panni di Marco Pisellonio (o Biggus Dickus) è [[Giorgio Lopez]];
* [[Michael Palin]] è doppiato da [[Teo Bellia]] (che doppia anche [[Terry Gilliam]] nei panni del prigioniero in cella con Brian) tranne che nei panni di Ponzio Pilato dove è doppiato da [[Mario Marenco]];
* [[Eric Idle]] è doppiato da [[Massimo Lodolo]] solo nei panni di Stan, il membro del Fronte Popolare di Giudea che vuole diventare Loretta, mentre nei panni di Mr. Cheeky è doppiato da [[Edoardo Nevola]].
 
Il dialogo fuori campo alla fine del film non è presente in lingua originale, ma è stato aggiunto nel doppiaggio italiano del [[1991]] con le voci di Mario Cordova e Massimo Lodolo.
{{quote|È il film peggiore dei Monty Python. Un pasticciaccio. Che solo a tratti, nella parodia che Terry Jones e gli altri si salva, con beffe e lazzi che graffiano; in tutto il resto si scade nella goliardia più infima e volgare. Tutto da buttar via, perciò.|Gian Luigi Rondi, "Il Tempo"}}
 
Nel gennaio del [[2008]] venne pubblicata un'edizione del film in [[DVD]] e [[Blu-ray disc]]. Si tratta della versione definita "''The immaculate edition''", pubblicata su due dischi e che include gli stessi contenuti speciali dell'omonima edizione inglese. Tale edizione che risale al 2007, sotto la direzione di [[Roberto Chevalier]] su dialoghi di [[Alessandro Spadorcia]], venne interamente ridoppiata in italiano dalla [[CDC Sefit Group|Sefit-CDC]] (che si è occupata anche della sonorizzazione), con voci diverse da quella della versione del [[1991]]: in entrambe le edizioni ha partecipato Giorgio Lopez (il quale ha doppiato nel 1991 Marco Pisellonio interpretato da Chapman stesso, e nel 2007 Reggie e centurione entrambi interpretati da Cleese stesso).<ref>{{Dopp}}</ref>
{{quote|Il film è una pirotecnica e irresistibile serie di gag surreali e, a volte, irriverenti.|Gabriella Giannice, "Il Giornale"}}
 
=== Norvegia ===
{{quote|Il film sarà sì irriverente, ma provvisto di una tale forza satirica, di una così vitale e simpatica voglia di ridere, con o senza malizia, che è da accettare.|Maurizio Porro, "Il Corriere della Sera"}}
Il film fu censurato in molti paesi, fra cui la [[Norvegia]]<ref>[https://www.imdb.com/title/tt0079470/trivia Imdb]</ref>. Per questo motivo molti cinema [[Svezia|svedesi]] che proiettavano il film recavano in cartellone la scritta: {{Citazione|Questo film è talmente divertente che in Norvegia l'hanno censurato}}
 
== Accoglienza ==
{{quote|Ricco nell'impianto scenografico, il film mantiene l'andamento frammentario dell'infilata di scenette: a volte folgoranti, altre tirate un po' per le lunghe. Il doppiaggio, malgrado gli inevitabili arbitri, risulta molto efficace ed è comunque quello che ha permesso un esito così brillante quanto inaspettato; per un film la cui forza satirica, intatta, potrebbe aver ispirato lo stile del nostro trio.|Paolo D'Agostini, "La Repubblica"}}
Il tema del film non mancò di scatenare critiche da parte delle autorità religiose<ref>"''La genesi di Brian''", documentario contenuto nell'edizione DVD</ref> ed è plausibile che fu questo a ritardarne l'uscita in Italia di 12 anni.<ref name="la stampa"/>
 
=== Critica ===
da [http://it.movies.yahoo.com/b/brian-di-nazareth/recensioni-116335.html Yahoo Cinema Italia]
A proposito di ''Brian di Nazareth'' [[Richard Dawkins]] ha affermato che «è un film molto divertente oltre che una perfetta satira sulla nascita e lo sviluppo delle religioni.»<ref>{{Cita libro |autore= [[Richard Dawkins]] |titolo= Diventare più grandi di Dio. Una guida all'ateismo per principianti |traduttore= Laura Serra |anno= 2019 |mese=ottobre |editore= [[Arnoldo Mondadori Editore|Mondadori]] |edizione= I edizione |p=56}}</ref>
 
=== La satira religiosa ===
{{P|RO non supportata da fonti|film|maggio 2021}}
In questo film i ''Monty Python'' rispettano in toto la figura di Gesù. È un rispetto che si può considerare perfino atipico nella loro opera, basti pensare a quante volte abbiano ridicolizzato lo stesso Dio cristiano (per esempio quando affida la missione ad Artù nel ''[[Monty Python e il Sacro Graal|Graal]]'' e quando gioca con due Terre diverse nel ''[[Monty Python - Il senso della vita|Senso della vita]]''). Cleese affermò<ref name=autogenerato1>[https://www.youtube.com/watch?v=NoM46jRJnHM Life of Brian (TV Debate) - YouTube<!-- Titolo generato automaticamente -->]</ref> che dopo aver analizzato Gesù, non trovarono niente da ridicolizzare in lui, e allora rivolsero le loro attenzioni su chi lo circondava.
 
Non bisogna dimenticare quanto fosse importante, per i fini comici del gruppo, il contrasto tra la situazione e l'ambiente: quest'ultimo infatti doveva essere sempre quanto più mitico possibile, in contrasto con la stupidità della scena. Gesù entra quindi a far parte dello sfondo, e ridicoli appaiono i personaggi in primo piano (per esempio gli spettatori del Discorso della Montagna, o il lebbroso che è stato miracolato).
 
Il ridicolo cade appunto sulle azioni umane, e inevitabilmente ne rimane coinvolto anche lo spirito religioso. Ecco quindi che le persone pronte a venire travolte dalla fede si rivelano in realtà prive del minimo spirito critico, e finiscono per adorare Brian. La [[Comico#Il riso di Bergson|comicità in senso bergsoniano]] deride i comportamenti dannosi per la società, e in questo senso il film invita a chiedersi "sono anch'io così?" piuttosto che proporsi come ritratto fedele della cristianità.
 
Jones afferma<ref>In varie occasioni tra cui il commento al film nella versione in DVD</ref> che il film non può considerarsi "blasfemo" in quanto non attacca la figura divina, ma è in effetti "eretico" in quanto attacca i fondamenti della religione che da quella figura deriva.
 
=== La reazione della Chiesa cattolica ===
Le autorità religiose cattoliche accusarono il film di blasfemia. Cleese e Palin parteciparono a un dibattito televisivo<ref name=autogenerato1 /> dove fronteggiarono il vescovo di Southwark e [[Malcolm Muggeridge]] che, arrivati in ritardo, videro solo la parte finale di un estratto del film e continuarono a sostenere che Brian rappresentasse proprio Gesù.
 
{{Citazione|La parodia religiosa [...] è accennata in tono scherzoso, e non dovrebbe irritare nessuno. In realtà il vero bersaglio dei Monty Python è ogni forma di fanatismo collettivo, compreso quello ideologico-politico dei gruppi eversivi. C'è materia per ridere, a tratti anche molto, e per meditare.|[[Alessandra Levantesi Knezevic]], ''[[La Stampa]]'', 29 marzo 1991<ref name="la stampa">{{Cita news|autore=Alessandra Levantesi Knezevic|url=http://www.archiviolastampa.it/component/option,com_lastampa/task,search/mod,libera/action,viewer/Itemid,3/page,20/articleid,0862_01_1991_0066_0020_11973124/|titolo=Brian di Nazareth. Grandiosi Monty Python il loro bersaglio è il fanatismo|pubblicazione=[[La Stampa]]|data=29 marzo 1991|pagina=20|accesso=7 giugno 2014}}</ref>}}
 
{{Citazione|È il film peggiore dei Monty Python. Un pasticciaccio. Che solo a tratti, nella parodia che Terry Jones e gli altri si salva, con beffe e lazzi che graffiano; in tutto il resto si scade nella goliardia più infima e volgare. Tutto da buttar via, perciò.|[[Gian Luigi Rondi]], "[[Il Tempo]]"{{cn}}}}
 
{{Citazione|Il film è una pirotecnica e irresistibile serie di gag surreali e, a volte, irriverenti.|[[Gabriella Giannice]], "[[Il Giornale]]"{{cn}}}}
 
{{Citazione|Il film sarà sì irriverente, ma provvisto di una tale forza satirica, di una così vitale e simpatica voglia di ridere, con o senza malizia, che è da accettare.|[[Maurizio Porro]], "[[Corriere della Sera]]"{{cn}}}}
 
{{Citazione|Ricco nell'impianto scenografico, il film mantiene l'andamento frammentario dell'infilata di scenette: a volte folgoranti, altre tirate un po' per le lunghe. Il doppiaggio, malgrado gli inevitabili arbitri, risulta molto efficace ed è comunque quello che ha permesso un esito così brillante quanto inaspettato; per un film la cui forza satirica, intatta, potrebbe aver ispirato lo stile del nostro [[Il Trio|trio]].|[[Paolo D'Agostini]], ''[[La Repubblica (quotidiano)|la Repubblica]]'', 5 aprile 1991<ref>{{Cita news|autore=Paolo D'Agostini|url=http://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/1991/04/05/la-dura-vita-di-brian-scambiato-per.html|titolo=La dura vita di Brian scambiato per il messia|pubblicazione=[[La Repubblica (quotidiano)|la Repubblica]]|data=5 aprile 1991|accesso=7 giugno 2014}}</ref>}}
 
== Riconoscimenti ==
* Nel 1999 il [[British Film Institute]] l'ha inserito al 28º posto della [[BFI 100|lista dei migliori cento film britannici del XX secolo]].<ref name=BFI>{{cita web|url=http://www.bfi.org.uk/features/bfi100/21-30.html|titolo=The BFI 100|accesso=18 giugno 2008|lingua=en|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20080630065304/http://www.bfi.org.uk/features/bfi100/21-30.html|dataarchivio=30 giugno 2008}}</ref>
* Nel 2000 i lettori della rivista [[Total Film]] l'hanno eletto film più divertente della storia del cinema in un sondaggio apposito.<ref>{{cita web|titolo=Life of Brian tops comedy poll|editore=BBC News|data=29 settembre 2000|accesso=4 gennaio 2010|url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/948331.stm|lingua=en}}</ref>
 
== Influenza culturale ==
A partire dalla [[63ª Mostra internazionale d'arte cinematografica di Venezia]] del 2006, l'[[UAAR]] ha istituito il "Premio Brian", che intende premiare ''un film che evidenzi ed esalti i valori del laicismo, cioè la razionalità, il rispetto dei diritti umani, la democrazia, il pluralismo, la valorizzazione delle individualità, le libertà di coscienza, di espressione e di ricerca, il principio di pari opportunità nelle istituzioni pubbliche per tutti i cittadini, senza le frequenti distinzioni basate sul sesso, sull'identità di genere, sull'orientamento sessuale, sulle concezioni filosofiche o religiose''.<ref>[http://www.uaar.it/uaar/premio-uaar-venezia/ Premio Brian alla Mostra di Venezia | UAAR] UAAR</ref>
 
== Opere derivate ==
Nel 2011 la BBC ha prodotto un film per la TV (''Holy Flying Circus'') diretto da [[Owen Harris]] che ripresenta le polemiche sul film vissute dal gruppo<ref>[https://www.bbc.co.uk/programmes/b0162zbx BBC Four - Holy Flying Circus<!-- Titolo generato automaticamente -->]</ref>.
 
== Note ==
<references />
 
== Bibliografia ==
* {{Cita libro|autore=Francesco Alò|titolo=Monty Python - La storia, gli spettacoli, i film|città=Torino|editore=Lindau|anno=2006|isbn=978-88-7180-657-0}}
* {{Cita libro|autore=Giordano Vintaloro|titolo="Non sono il Messia, lo giuro su Dio!" - Messianismo e modernità in Life of Brian dei Monty Python|città=Trieste|editore=Battello Stampatore|anno=2008|isbn=978-88-87208-44-3}}
 
== Altri progetti ==
{{interprogetto|q|etichetta=''Brian di Nazareth''}}
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
* [http://italian.imdb.com/title/tt0079470/ Scheda dell'Internet Movie Database]
 
{{wikiquoteMonty Python}}
{{Controllo di autorità}}
{{portale|cinema}}
 
[[Categoria:Film dei Monty Python]]
[[Categoria:Film commedia]]
[[Categoria:Film satirici]]
[[Categoria:Gesù nel cinema]]
 
[[Categoria:Film ambientati a Betlemme]]
[[cs:Monty Python: Život Briana]]
[[Categoria:Film ambientati nel I secolo a.C.]]
[[de:Das Leben des Brian]]
[[Categoria:Film ambientati nel I secolo]]
[[en:Monty Python's Life of Brian]]
[[esCategoria:LaFilm vidagirati dein BrianTunisia]]
[[fr:La Vie de Brian]]
[[he:בריאן כוכב עליון]]
[[hu:Brian élete]]
[[ja:ライフ・オブ・ブライアン]]
[[la:Vita Briani]]
[[nl:Monty Python's Life of Brian]]
[[pl:Żywot Briana]]
[[pt:Life of Brian]]
[[sv:Ett herrans liv]]