Full Metal Jacket: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile Modifica da mobile avanzata
 
Riga 1:
{{s|cinemanota disambigua}}
{{NN|film|marzo 2010}}
{{Film|
{{Film
titoloitaliano = Full Metal Jacket <!--scrivere qui il titolo italiano del film-->
|titolo = Full Metal Jacket
|
|immagine = Full Metal Jacket.jpg
titolooriginale = Full Metal Jacket <!--scrivere qui il titolo originale del film - se italiano si può riscriverlo o inserire (&nbsp;)-->
|didascalia = Il [[Sergente maggiore Hartman]] ([[R. Lee Ermey]]) si presenta agli aspiranti Marines nella scena iniziale del film.
|
|titolo originale =
nomepaese = [[Usa]] <!--nome del paese di produzione - con doppie parentesi quadre-->
|lingua originale = [[Lingua inglese|inglese]], [[Lingua vietnamita|vietnamita]]
|
|paese = [[Stati Uniti d'America]]
annoproduzione = [[1987]] <!--anno di produzione - con doppie parentesi quadre-->
|paese 2 = [[Regno Unito]]
|
|anno uscita = 1987
durata = 116' <!--durata della pellicola -->
|aspect ratio = 1,37:1 <small>(negativo)</small><br />1,66:1 <small>(cinema europei)</small><br />1,85:1 <small>(cinema americani)</small><br />1,33:1 <small>(home video)</small><br />1,78:1 <small>(Blu-ray)</small>
|
|genere = Guerra
tipocolore = colore <!--colore della pellicola - da scegliere tra 'colore' o 'B/N'-->
|genere 2 = Drammatico
|
|genere 3 = Satirico
tipoaudio = sonoro <!--audio della pellicola - da scegliere tra 'muto' o 'sonoro'-->
|genere 4 = Azione
|
|regista = [[Stanley Kubrick]]
nomegenere = guerra, drammatico <!--genere del film - scelto esclusivamente tra quelli indicati nel progetto-->
|soggetto = [[Gustav Hasford]] <small>([[Nato per uccidere (Hasford)|romanzo]])</small>
|
nomeregista|sceneggiatore = [[Stanley Kubrick]], <!--nomeGustav delHasford, regista[[Michael - con doppie parentesi quadre-->Herr]]
|produttore = Stanley Kubrick
|
|produttore esecutivo = [[Jan Harlan]]
nomesoggetto = [[Gustav Hasford]] ''(romanzo)'' <!--nome del soggetto - con doppie parentesi quadre -->
|casa produzione = [[Warner Bros.]], [[Stanley Kubrick Productions]], [[Natant]]
|
|casa distribuzione italiana = [[Warner Bros. Italia]]
nomesceneggiatore = [[Stanley Kubrick]], [[Gustav Hasford]], [[Michael Herr]] <!--nome dello sceneggiatore - con doppie parentesi quadre-->
|attori = * [[Matthew Modine]]: soldato "Joker"
|
nomeattori* = *[[MatthewArliss ModineHoward]]: soldato "JokerCowboy"
* [[Adam Baldwin]]: "Animal Mother"
* [[Vincent D'Onofrio]]: soldatoLeonard Lawrence "Palla di Lardolardo"/Leonard<ref>Gomer LawrencePyle in originale.</ref>
* [[R. Lee Ermey]]: [[sergente maggiore Hartman]]
* [[Dorian Harewood]]: "Eightball"
* [[Kevyn Major Howard]]: "Rafterman"
* [[ArlissEd HowardO'Ross]]: soldatotenente "Cowboy"Touchdown
* [[John Terry (attore)|John Terry]]: tenente Lockhart
*[[Ed O'Ross]]: luogotenente Touchdown/Walter J. Schinoski
* [[Kieron Jecchinis]]: Crazy Earl
*[[John Terry]]: luogotenente Lockhart
* [[KieronBruce JecchinisBoa]]: "Crazycolonnello Earl"Poge
* [[Kirk Taylor]]: "Payback"
* [[TimJon ColceriStafford]]: "Doorgunner"Doc Jay
* [[JonIan StaffordTyler]]: "Doctenente Jay"Cleves
* [[IanGary Landon TylerMills]]: luogotenentemarine ClevesDonlon
* [[BrucePapillon BoaSoo Soo]]: colonnello Pogeprostituta
* [[Ngoc Le]]: ragazza cecchino
*[[Gary Landon Mills]]: "Donlon"
* [[Peter Edmund]]: soldato "Biancaneve"<ref>Snowball in originale.</ref> Brown
*[[Peter Edmund]]: "Snowball" <!--nome degli attori - gli attori vanno inseriti uno per riga, iniziando con un *, seguito dal nome dell'attore con doppie parentesi quadre, seguito dal nome del personaggio senza parentesi quadre-->
* [[Tim Colceri]]: mitragliere
|
nomefotografo|doppiatori originali = * [[Stanley Kubrick]]: <!--nome del fotografo - con doppie parentesi quadresergente -->Murphy
|doppiatori italiani = * [[Mattia Sbragia]]: soldato "Joker"
|
* [[Luca Biagini]]: soldato "Cowboy"
nomemontaggio = [[Martin Hunter]] <!--nome del responsabile del montaggio - con doppie parentesi quadre -->
* [[Luca Ward]]: Animal
|
* [[Loris Loddi]]: Leonard "Palla di lardo" Lawrence
nomeeffettispeciali = [[John Evans]] <!--nome del responsabile effetti speciali della pellicola - con doppie parentesi quadre -->
* [[Eros Pagni]]: sergente maggiore Hartman
|
* [[Massimo Foschi]]: Eightball
nomemusicista = [[Vivian Kubrick]] + AA. VV. <!--nome di chi ha realizzato la colonna sonora - con doppie parentesi quadre -->
* [[Massimo Rossi (doppiatore)|Massimo Rossi]]: Rafterman
|
* [[Giorgio Locuratolo]]: tenente Touchdown
nomescenografo = [[Barbara Drake]] <!--nome dello scenografo - con doppie parentesi quadre -->
* [[Stefano De Sando]]: tenente Lockhart
|
* [[Antonio Fattorini]]: Crazy Earl
nomepremi = <!--eventuali premi -->
* [[Silvio Spaccesi]]: colonnello Poge
* [[Roberto Pedicini]]: Payback
* [[Luciano Marchitiello]]: Doc Jay
* [[Fabrizio Pucci]]: tenente Cleves
* [[Ilaria Stagni]]: ragazza cecchino
* [[Rodolfo Bianchi]]: mitragliere
* [[Francesco Pannofino]]: sergente Murphy
|fotografo = [[Douglas Milsome]]
|montatore = [[Martin Hunter]]
|effetti speciali = [[John Evans (artista effetti speciali)|John Evans]]
|musicista = [[Vivian Kubrick|Abigail Mead]], AA. VV.
|scenografo = [[Anton Furst]], [[Keith Pain]], [[Rod Stratfold]], [[Leslie Tomkins]]
|costumista = [[Keith Denny]]
|truccatore = [[Christine Allsopp]], [[Jennifer Boost]]
}}
'''''Full Metal Jacket''''' è un [[film]] del [[1987]] diretto e prodotto da [[Stanley Kubrick]].
 
La pellicola è ispirata al romanzo ''[[Nato per uccidere (Hasford)|Nato per uccidere]]'' (''The Short-Timers'') di [[Gustav Hasford]], un ex [[United States Marine Corps|Marine]] e corrispondente di guerra, che ha collaborato alla sceneggiatura, e narra le vicende di un gruppo di reclute addestrate da un severissimo istruttore per partecipare alla [[guerra del Vietnam]]. Il protagonista, come inviato di guerra, si troverà a partecipare all'[[offensiva del Têt]] ed alle violenze della guerra. L'AFI ha inserito il film al novantacinquesimo posto nella classifica [[AFI's 100 Years... 100 Thrills]].<ref>{{cita web|url=http://www.afi.com/Docs/tvevents/pdf/thrills100.pdf|titolo=AFI's 100 Years... 100 Thrills: winners|editore=afi.com|accesso=15 marzo 2011|lingua=en|dataarchivio=29 giugno 2016|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20160629221917/http://www.afi.com/Docs/tvevents/pdf/thrills100.pdf|urlmorto=sì}}</ref>
{{quote|T'hanno fatto con lo scarto! Da dove cazzo vieni comunque soldato?"<br />"Signore, Texas Signore."<br />"Strano io ho sempre saputo che nel Texas ci nascono solo tori e checche, soldato Cowboy. Tu l'aria del toro non ce l'hai neanche un po' e quindi il cerchio si restringe!"|Il sergente istruttore Hartman al soldato "Cowboy"}}
 
== Trama ==
'''''Full Metal Jacket''''' è un [[film]] di [[Stanley Kubrick]], ispirato al [[romanzo]] ''[[The Short-Timers]]'' di [[Gustav Harsford]], un ex-[[United States Marine Corps|marine]] e corrispondente di guerra, che ha collaborato alla [[sceneggiatura]]. Secondo Kubrick l'opera di Harsford è un ''"un libro molto breve, scritto splendidamente in modo molto conciso"''.
[[Marine Corps Recruit Depot Parris Island|Parris Island]], [[Carolina del Sud]], giugno [[1967]]. Nel campo di addestramento dei [[United States Marine Corps|Marines]], dei giovani [[coscrizione|coscritti]] per la [[guerra del Vietnam]] vengono affidati al severissimo [[sergente maggiore Hartman]], che li sottopone ad un estremo addestramento fisico, apostrofandoli con insulti mortificanti e soprannomi ignobili come “Palla di Lardo” riferito al soldato sovrappeso Leonard Lawrence o “Biancaneve” riferito invece ad un soldato [[Afro/American Sketches|afroamericano]]. Protagonisti della vicenda sono lo stesso Lawrence, il quale diviene oggetto più di altri delle continue vessazioni dell'istruttore a causa della sua goffaggine e del suo atteggiamento infantile ed inadatto alla vita militare, il brillante studente "Joker", aspirante giornalista di guerra, e il suo amico [[Texas|texano]] "Cowboy".
 
Un giorno Joker ha un dissidio su questioni di natura religiosa con Hartman, ma a sorpresa il sergente, seppur infastidito, ne apprezza il coraggio e lo promuove al ruolo di caposquadra. Dopo l'ennesima violazione delle regole di Palla di Lardo (il quale ha portato in camera una [[ciambella]] nonostante sia vietato portare viveri nel dormitorio), il sergente decide che da quel momento in poi, quando Palla di Lardo commetterà un errore, non punirà più solo lui ma tutto il plotone, ritenendo i commilitoni colpevoli di non averlo motivato abbastanza. Una notte i coscritti, stufi di scontare punizioni per colpa di Palla di Lardo, lo sottopongono a un "[[Nonnismo|codice rosso]]", colpendolo con delle saponette avvolte in asciugamani; vi partecipa anche un riluttante Joker, l'unico che sembra mostrare atteggiamenti umani verso Palla di Lardo.
Il film, che ha come sfondo la [[guerra in Vietnam]], è diviso in due parti nettamente distinte: la prima ha come tema l'addestramento militare, mentre la seconda ci mostra i soldati in guerra.
 
Da quel momento la recluta sembra migliorare notevolmente nell'attività militare, mostrando grandi capacità nel tiro, con grande soddisfazione del sergente, a discapito tuttavia della sua lucidità e salute mentale, al punto che inizia a parlare con il suo fucile e a trattarlo come se fosse la sua fidanzata (tutti loro hanno dovuto dare al proprio fucile un nome femminile e trattare l'arma come il loro migliore amico, ma Palla di Lardo sta visibilmente esagerando). Hartman, alla fine, nonostante le perplessità di Joker e di Cowboy, ritiene Palla di Lardo idoneo al ruolo di Marine come tutti gli altri.
Uno dei temi del film è l'odio tra gli uomini e il disprezzo della vita che lega tra di loro i personaggi del film: solo chi rinnega la propria ragione l'ha vinta in un mondo alquanto "arretrato".
 
Finito il corso di addestramento, la notte prima della partenza per il [[Vietnam]], Joker è di turno come piantone e trova all’interno del bagno Palla di Lardo il quale, con sguardo folle, imbraccia un [[M14 (fucile)|fucile M14]] caricato con delle [[Pallottola incamiciata|pallottole blindate (''Full Metal Jacket'')]]. Nonostante Joker cerchi di farlo ragionare, Palla di Lardo ha ormai perso il senno e comincia a recitare il [[credo del fuciliere]] a gran voce e sveglia tutti, compreso Hartman, che sopraggiunge nel bagno e, infuriato, lo schernisce per l'ennesima volta. La recluta reagisce sparando un colpo dritto al petto del sergente, uccidendolo. Subito dopo si suicida sparandosi in bocca con la stessa arma, sotto gli occhi attoniti di Joker.
==Il Vietnam che non c'è==
 
Qualche mese dopo Joker è in Vietnam, impiegato come giornalista per la rivista militare ''[[Stars and Stripes (quotidiano)|Stars and Stripes]]''. Stanco della monotonia delle retrovie e frustrato dalla censura militare applicata ai suoi articoli, chiede e ottiene di essere mandato a combattere in prima linea al fronte di [[Huế]] durante l'[[offensiva del Têt]] del gennaio 1968. Assieme al fotografo Rafterman, bramoso di emozioni belliche, si unisce alla squadra dei Porci Arrapati, dove ritrova Cowboy e fa la conoscenza di altri giovani Marines, tutti condizionati e trasformati dagli orrori della guerra.
''Full Metal Jacket'' (il titolo si riferisce alla guaina di [[rame]] con cui sono blindati i proiettili) esce negli [[Stati Uniti]] il [[26 giugno]] [[1987]] e sembra essere, sulla scia dei suoi predecessori, ad appena un anno di distanza dal pluripremiato ''[[Platoon]]'' di [[Oliver Stone]], un altro film sul [[Vietnam]]. In realtà la pellicola di Kubrick è un film di guerra atipico, poiché, come ha scritto Sandro Bernardi, ''"il Vietnam da questo film è sparito"''; la guerra è visibile in forma estremamente concentrata solo nella seconda parte dell'opera, in cui viene rappresentata anti-epicamente, al di fuori dell'iconografia cinematografica classica (cui nel [[1958]] si conforma anche, parzialmente, l'altro film di guerra di Kubrick, ''[[Orizzonti di gloria]]'') che la vuole in primo piano.
 
Durante un pattugliamento, Cowboy e altri due compagni di plotone, Doc e Eightball, vengono uccisi dai colpi di un [[Tiratore scelto|cecchino]] [[Viet Cong]], il quale si rivela essere una giovanissima ragazza, che viene ferita a morte. Svanito ogni sentimento di vendetta per i compagni uccisi, provando solo il desiderio di non farla soffrire, Joker le dà il colpo di grazia, facendo di lei la sua prima vittima accertata e guadagnandosi il rispetto dagli altri soldati. I membri rimasti della pattuglia rientrano alla base, avanzando tra le rovine in fiamme, cantando la ''[[Marcia di Topolino]]'', in un finale lugubre e surreale.
Full Metal Jacket, rispetto ai precedenti film di guerra, e in modo particolare rispetto a tutti quelli sul coinvolgimento americano in [[Vietnam]], è un film sulla psicologia della follia, sulla psicoticità della natura umana, ed è, in rapporto al modo ormai consolidato di fare cinema da parte di Kubrick, contrassegnato da quel ''"gusto per la sorpresa e per il cambiamento"'', in cui [[Michel Ciment]] ravvisa ''"uno dei segni della [sua] modernità"'', un oggetto spiazzante, un'opera in cui la familiarità dello spettatore con la tipologia cui esso dovrebbe appartenere, viene, come d'abitudine, mantenuta e tradita nel medesimo tempo. Cifra di un'assenza, il Vietnam è qui un referente del tutto elusivo, privo di qualsivoglia spessore simbolico, mentre il linguaggio totalmente anti-retorico che informa l'opera impedisce alla "guerra" di assurgere a [[metafora]] e la fa invece ricadere su sé stessa trasformandola in pura [[tautologia]].
 
{{Citazione|... certo, vivo in un mondo di merda, questo sì. Ma sono vivo... e non ho più paura.|Voce fuori campo di Joker mentre la pattuglia torna alla base|... I'm in a world of shit. Yes. But I am alive. And I am not afraid.|lingua=en}}
== Altri progetti ==
{{interprogetto|q}}
== Collegamenti esterni ==
 
== Produzione ==
*[http://italian.imdb.com/title/tt0093058/ Scheda dell'Internet Movie Database]
Il regista Stanley Kubrick decise di ricostruire il Vietnam in un set vicino a Londra, importando circa trecento palme dalla [[Spagna]]. La scena finale della battaglia di [[Huế]] è stata girata nel [[Sussex]], nella centrale del gas in demolizione del quartiere di Beckton.
 
Il [[budget]] per la realizzazione del film è stato di 30 milioni di [[Dollaro statunitense|dollari]].<ref>{{Cita web|url=https://www.the-numbers.com/movie/Full-Metal-Jacket-(1987)|titolo=Full Metal Jacket (1987) - Financial Information|sito=The Numbers|accesso=2022-08-15}}</ref> Tutti i personaggi asiatici sono interpretati da [[Attore caratterista|caratteristi]] inglesi di origine vietnamita. Il sergente Hartman è interpretato da un ex istruttore dei Marines, [[R. Lee Ermey|Ronald Lee Ermey]], congedatosi nei primi [[Anni 1970|anni settanta]] per motivi di salute e stabilitosi quindi nelle [[Filippine]]. Ermey, pilota di elicotteri ed attore a tempo perso, venne inizialmente scritturato da Kubrick come consulente militare, per poi essere scelto come interprete per le sue notevoli capacità oratorie; in precedenza aveva già preso parte alla scena dell'assalto elicotteristico nel film ''[[Apocalypse Now]]'' di [[Francis Ford Coppola]].
 
Le riprese durarono circa un anno, dal 27 agosto 1985 all'8 agosto 1986, e il budget del film fu di circa 30 milioni di dollari con incassi superiori ai 46 milioni nel mercato nordamericano. Inizialmente il primo blocco di riprese fu quello delle scene di guerra e l'[[Offensiva del Têt]], questo per permettere all'attore [[Vincent D'Onofrio]] di ingrassare oltre 30&nbsp;kg, in modo tale da impersonare al meglio il ruolo del soldato goffo e in sovrappeso nelle scene dell'addestramento, che sono state girate per ultime e poi inserite nel montaggio come prima parte del film.
 
Fra i principali luoghi delle riprese si possono ricordare:
* [[RAF Swinderby]], [[Bassingbourn Barracks]], [[Epping Forest]] e [[Parris Island]] per le scene dell'addestramento;
* le [[Beckton Gasworks]] a [[Beckton (Londra)|Beckton]], per le scene delle rovine di [[Huế]];
* l'[[Isle of Dogs]], per le scene di [[Đà Nẵng]];
* [[Norfolk Broads]];
* [[Cliffe]] nel [[Kent]], per le varie scene in [[Vietnam]].
 
Alcune scene furono girate anche negli [[Pinewood Studios]] di [[Iver Heath]], nel [[Buckinghamshire]].
 
Inizialmente, nella scena finale del film, la ''[[Marcia di Topolino]]'' cantata dai soldati era stata doppiata nella versione italiana. Tuttavia, alla morte di Stanley Kubrick, il produttore esecutivo [[Jan Harlan]] decise di farla rimuovere per mantenere, anche nel doppiaggio italiano, la versione originale.<ref>{{Cita web|url=https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film/fullmetaljacket.htm?fbclid=IwAR39s-pGwXnIOemfDbx2Hbo-xBy86dE4z07hkmvAmnALBv9Lljh3jEt1eK4|titolo=Il mondo dei doppiatori - Full Metal Jacket|sito=AntonioGenna|accesso=2023-08-17}}</ref>
 
== Colonna sonora ==
{{vedi anche|Full Metal Jacket (colonna sonora)}}
 
Di seguito sono riportate le musiche utilizzate in ''Full Metal Jacket'' nell'ordine in cui si possono ascoltare durante il film. Queste non coincidono con le tracce contenute nel CD ufficiale [[Full Metal Jacket Original Motion Picture Soundtrack]]. La sigla finale ''[[Paint It Black]]'' dei [[The Rolling Stones|Rolling Stones]] e la ''[[Marcia di Topolino|Mickey Mouse Club March]]'' di [[Walt Disney]] sono assenti nel CD, mentre sono presenti ''I like it like that'' di Chris Kenner e ''Transition'' di [[Vivian Kubrick|Abigail Mead]], assenti nel film.<ref name="colonna sonora">{{cita web|url=http://www.archiviokubrick.it/opere/film/fmj/colonnasonora.html|titolo=Tutti i brani musicali e le canzoni inserite nella colonna sonora di Full Metal Jacket|editore=archiviokubrick.it|accesso=4 aprile 2021}}</ref> Molte tracce della colonna sonora sono di Abigail Mead, figlia di Stanley Kubrick.
 
====Tracce====
#Sigla iniziale: ''Hello Vietnam'' – Johnnie Wright<ref name="colonna sonora"/>
#''Parris Island'' – Abigail Mead
#''The Marines Hymn'' – The Goldman Band
#''Leonard'' – Abigail Mead
#''[[These Boots Are Made for Walkin']]'' – [[Nancy Sinatra]]
#''[[Chapel of Love]]'' – [[The Dixie Cups]]
#''Ruins'' – Abigail Mead
#''Wooly Bully'' – Sam The Sham and The Pharaohs
#''Attack'' – Abigail Mead
#''[[Surfin' Bird]]'' – [[The Trashmen]]
#''Time Suspended'' – Abigail Mead
#''Sniper'' – Abigail Mead
#''[[Marcia di Topolino|Mickey Mouse Club March]]'' – [[The Walt Disney Company|Walt Disney]]
#Sigla finale: ''[[Paint It Black]]'' – [[Rolling Stones]]
 
== Distribuzione ==
Il film esce negli [[Stati Uniti d'America|Stati Uniti]] il 26 giugno 1987 in anteprima, per poi in ampia distribuzione nazionale dal 10 luglio, ad appena sette mesi di distanza da un altro celebre film sulla guerra del Vietnam, il pluri-premiato ''[[Platoon]]'' di [[Oliver Stone]], uscito nel dicembre 1986 e premiato agli Oscar nel marzo 1987. Vietato ai minori di anni 18, nelle sale cinematografiche italiane il film esce il 9 ottobre 1987 e, in tre mesi incassa otto miliardi di lire,<ref>{{Cita news|autore= |url=http://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/1988/01/20/full-metal-jacket-il-nuovo-campione.html|titolo=Full Metal Jacket è il nuovo campione di incassi|pubblicazione=repubblica.it|giorno=20|mese=01|anno=1988|pagina=24|accesso=17 luglio 2008}}</ref> piazzandosi poi al quarto posto tra le pellicole più viste dell'anno.<ref>{{Cita web|url= http://www.hitparadeitalia.it/bof/boi/boi1987-88.htm| titolo=Stagione 1987-88: i 100 film di maggior incasso|editore=hitparadeitalia.it|accesso=17 luglio 2008}}</ref>
 
=== Divieti ===
Il film circolò in [[Italia]] con il [[Sistemi di classificazione dei film|divieto ai minori di 18 anni]] per numerose scene violente e per il linguaggio scurrile. Il divieto fu successivamente ridotto ai minori di 14 anni, permettendo la diffusione televisiva integrale.
 
=== Edizione italiana ===
Il doppiaggio italiano fu eseguito dalla Kamoti Cinematografica e diretto da [[Mario Maldesi]] su dialoghi di Riccardo Aragno.
 
Nella versione originale, l'istruttore Hartman si presenta come «Gunnery Sergeant Hartman», ovvero con il grado di [[Gunnery Sergeant|sergente d'artiglieria]], inferiore rispetto a quello di [[sergente maggiore]] con cui si presenta nella versione italiana. La voce italiana del sergente è dell'attore [[Eros Pagni]], il quale riuscì a replicare efficacemente il modo di parlare veloce e perentorio del personaggio e del suo interprete originale. La ragazza-cecchino vietnamita è invece doppiata da [[Ilaria Stagni]], in seguito nota per il doppiaggio di [[Bart Simpson]].
 
Nella versione originale Leonard viene soprannominato "[[Gomer Pyle]]", dal personaggio della serie commedia televisiva ''[[The Andy Griffith Show]]'', inedita in Italia.
[[File:Stanley Kubrick The Exhibition - LACMA - Full Metal Jacket - Joker's helmet (8998516647).jpg|miniatura|L'elmetto usato dal protagonista]]
L'edizione italiana del film subì delle modifiche nel finale in occasione della rimasterizzazione per l'uscita in DVD. La battuta che Donlon pronuncia dopo che Joker ha ucciso il cecchino, «Fottuta dedizione al dovere. La dedizione dei duri», fu ridoppiata in «Adesso sei un duro Joker. Adesso sei veramente un duro», con l'intenzione di tradurre in maniera più letterale la battuta originale («Hard core, man. Fucking hard core»). Fu inoltre rimossa la traduzione in italiano della ''Mickey Mouse March'', sostituendola con la versione originale in inglese.<ref>{{Cita web|url = http://www.archiviokubrick.it/risorse/dvdcd/dvdvhs.html|titolo = Le differenze tra le versioni italiane in VHS e DVD|sito = ArchivioKubrick|data = 2003|accesso = 24 ottobre 2019}}</ref>
 
== Riconoscimenti ==
* [[Premi Oscar 1988|1988]] - '''[[Premio Oscar]]'''
** Candidato per la [[Oscar alla miglior sceneggiatura non originale|migliore sceneggiatura non originale]] a [[Stanley Kubrick]], [[Michael Herr]] e [[Gustav Hasford]]
* [[Golden Globe 1988|1988]] - '''[[Golden Globe]]'''
** Candidato per il [[Golden Globe per il miglior attore non protagonista|miglior attore non protagonista]] a [[Ronald Lee Ermey]]
* [[Premi BAFTA 1988|1988]] - [[British Academy Film Awards|'''Premio BAFTA''']]
** Candidato per il [[BAFTA al miglior sonoro|miglior sonoro]] a [[Nigel Galt]], [[Edward Tise]] e [[Andy Nelson]]
** Candidato per i [[BAFTA ai migliori effetti speciali|migliori effetti speciali]] a [[John Evans (artista effetti speciali)|John Evans]]
* [[Boston Society of Film Critics Awards 1988|1988]] - [[Boston Society of Film Critics|'''Boston Society of Film Critics Award''']]
** [[Boston Society of Film Critics Award per il miglior regista|'''Migliore regia''']] a [[Stanley Kubrick]]
** [[Boston Society of Film Critics Award per il miglior attore non protagonista|'''Miglior attore non protagonista''']] a [[Ronald Lee Ermey]]
* [[David di Donatello 1988|1988]] - [[David di Donatello (premio)|'''David di Donatello''']]
** [[David di Donatello per il miglior produttore straniero|Miglior produttore straniero]] a [[Stanley Kubrick]]
** Candidato per il [[David di Donatello per il miglior film straniero|miglior film straniero]] a [[Stanley Kubrick]]
** Candidato per il [[David di Donatello per il miglior regista straniero|miglior regista straniero]] a [[Stanley Kubrick]]
* [[1988]] - [[London Critics Circle Film Awards|'''London Critics Circle Film Award''']]
** [[London Critics Circle Film Award al regista dell'anno|'''Regista dell'anno''']] a [[Stanley Kubrick]]
* [[Ciak d'oro 1988|1988]] - '''[[Ciak d'oro]]'''
** [[Ciak d'oro per il migliore film straniero|'''Miglior film straniero''']]
 
== Curiosità ==
{{curiosità}}
*L'espressione "in a world of shit", in un mondo di merda, pronunciata da Joker nella scena finale, è la stessa usata da Palla di Lardo poco prima di sparare a Hartman e poi a sé stesso; in quel punto del film è stata tradotta "nella merda fino al collo". È l'unico ricordo di Palla di Lardo nella seconda parte del film.
 
*Nel celebre discorso iniziale alle reclute, il Sergente maggiore Hartman rivolge al soldato Cowboy, quando questi gli dice di essere del Texas, la frase di scherno: "''Strano, io ho sempre saputo che nel Texas ci nascono solo tori e checche, soldato Cowboy! Tu l'aria del toro non ce l'hai neanche un po' e quindi il cerchio si restringe''!". È una citazione sostanzialmente fedele della battuta con la quale il personaggio del Sergente maggiore Emil Foley, nel film ''[[Ufficiale e gentiluomo]]'', accoglieva le reclute. Hartman è, nel complesso, un personaggio fortemente ispirato a Foley, anche se ne esaspera i tratti volgari e autoritari.
 
== Note ==
<references />
 
== Bibliografia ==
* {{Cita libro |autore = Roy Menarini |coautori = Claudio Bisoni |titolo = Stanley Kubrick. Full Metal Jacket |anno = 2010 |editore = Lindau |città = Torino |isbn = 978-88-7180-848-2}}
* {{Cita libro |autore = Sergio Bassetti |titolo = La musica secondo Kubrick |edizione = 2 |annooriginale = 2002 |anno = 2005 |editore = Lindau |città = Torino |isbn = 88-7180-467-8}}
 
== Voci correlate ==
* [[Credo del fuciliere]]
 
== Altri progetti ==
{{interprogetto|etichetta=''Full Metal Jacket''}}
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
* {{Cita web|url=http://www.imfdb.org/wiki/Full_Metal_Jacket|lingua=en|titolo=Le armi del film "Full Metal Jacket"}}
 
{{Film di Stanley Kubrick}}
{{Controllo di autorità}}
{{portale|cinema|guerra|Vietnam}}
 
[[Categoria:Film drammatici]]
[[Categoria:Film basati su romanzi di guerraautori statunitensi]]
[[Categoria:Film sulla guerra del Vietnam]]
 
[[Categoria:Film diretti da Stanley Kubrick]]
[[de:Full Metal Jacket (Film)]]
[[enCategoria:FullFilm MetalWarner JacketBros.]]
[[Categoria:Film ambientati in Carolina del Sud]]
[[es:Full Metal Jacket]]
[[Categoria:Film ambientati negli anni 1960]]
[[fi:Full Metal Jacket]]
[[fr:Full Metal Jacket]]
[[he:Full Metal Jacket]]
[[ja:フルメタル・ジャケット]]
[[nl:Full Metal Jacket]]
[[pl:Full Metal Jacket]]
[[pt:Full Metal Jacket]]
[[ru:Цельнометаллическая оболочка (фильм)]]
[[simple:Full Metal Jacket]]
[[sq:Full Metal Jacket]]
[[sv:Full Metal Jacket]]
[[tr:Full Metal Jacket (film)]]