Taketori monogatari: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
 
(103 versioni intermedie di 64 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{nota disambigua|il film|[[Kaguya|Kaguya-hime no monogatari (film)]]}}
{{avvisounicode}}
{{Libro
|tipo = fantasy
|titolo = Taketori monogatari
|titoloorig = 竹取物語
|titolialt = Kaguya-hime no monogatari ("Storia della principessa Kaguya"), Storia di un tagliatore di bambù
|titolialt =
|titoloalfa =
|immagine =
|didascalia =
|autore = sconosciuto
|annoorig = X secolo
|forza_cat_anno = no
|annoita =
|genere = [[racconto]]
|sottogenere = [[Folclore|popolare]], [[fantastico]], [[fiaba]]
|lingua = jp
|ambientazione =
|personaggi =
|protagonista =
|coprotagonista =
|antagonista =
|altri_personaggi =
|serie =
|preceduto =
|seguito =
}}
Il {{nihongo|'''''Taketori monogatari'''''|竹取物語||{{lett.|Il "Storiaracconto di un tagliabambù"tagliatore di bambù}}}}, otradotto un'altraanche storiacol notatitolo è {{nihongo|'''''Kaguya-himeStoria nodi monogatariun tagliatore di bambù'''''|かぐや姫の物語|lett., "Storiaè dellala principessa[[trasposizione Kaguya"}}letteraria]] èdi un racconto popolare [[giapponeletteratura giapponese|giapponese]]se, ed è datato delal [[X secolo]], e considerato il più antico esempio di narrativa nel Paese (''[[monogatari]]'')<ref>[{{cita web|url=http://www.isp.msu.edu/AsianStudies/wbwoa/eastasia/Japan/literature.html |titolo=Windows on Asia | sito=Michigan State University<!--|lingua=en|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20051203034125/http://www.isp.msu.edu/asianstudies/wbwoa/eastasia/Japan/literature.html|dataarchivio=3 Titolodicembre generato automaticamente -->]2005}}</ref>, scritto in [[lingua giapponese tardoantica]].
 
Il {{nihongo|'''''Taketori monogatari'''''|竹取物語||lett. "Storia di un tagliabambù"}}, o un'altra storia nota è {{nihongo|'''''Kaguya-hime no monogatari'''''|かぐや姫の物語|lett. "Storia della principessa Kaguya"}} è un racconto popolare [[giappone]]se del [[X secolo]], considerato il più antico esempio di narrativa nel Paese<ref>[http://www.isp.msu.edu/AsianStudies/wbwoa/eastasia/Japan/literature.html Windows on Asia | Michigan State University<!-- Titolo generato automaticamente -->]</ref> scritto in [[lingua giapponese tardoantica]].
 
== Trama ==
[[File:The Tale of the Bamboo Cutter - Discovery of Princess Kaguya.jpg|thumb|right|Dipinto del [[periodo Edo]] raffigurante l'anziano tagliatore di bambù, la moglie e Nayotake no Kaguya-hime.]]
Un {{nihongo|Ilanziano tagliatore di [[bambù Okina]]|竹取翁|Taketori no Okinaokina}} trova una canna di bambù che risplende nella notte;. tagliandoloTagliandola trova al suo interno una bambina, grande come un pollice. L'uomo, che non ha figli, porta la bambina a casa dalla moglie, e i due la crescono come fosse loro figlia, dandole il nome di {{nihongo|''Nayotake no Kaguya-hime (Kaguya significa''|なよたけのかぐや姫||lett. "notteprincipessa splendente del flessuoso bambù")}}. Da questo momento in poi, ogni volta che l'uomo taglierà un bambù, vi troverà all'interno una piccola pepita d'oro, e l'uomo capisce che questo fatto soprannaturale è merito di Kaguya-hime. Kaguya-hime cresce felice nella sua famiglia adottiva, èe diventa una bellissima donna, e la famiglia, arricchitasi grazie a tutto l'oro trovato dadal Okinatagliatore di bambù, cerca di tenerla al riparo da occhi indiscreti, considerando Kaguya-hime come un tesoro del cielo.
 
L'eccezionale bellezza della donna, tuttavia, viaggia di bocca in bocca, e presto cinque principi si presentano alla loro porta, chiedendo alla "principessa splendente" di scegliere uno di loro. Kaguya-hime escogita per loro cinque prove impossibili;: il primo dovrà portarle in dono la sacra ciotola del [[Gautama Buddha|Buddha]], il secondo un ramo del leggendario albero dal tronco d'oro e foglie d'argento, il terzo la pelle di un topo di fuoco dalla [[Cina]], il quarto il gioiello dai molti colori posto sul capo di un [[drago]], e infine il quinto la preziosa conchiglia nascosta nella pancia di una rondine. Comprendendo l'impossibilità delle richieste, il primo torna con una preziosa ciotola comprata da un tempio, ma la principessa nota che non emana luce santa;. ilIl secondo, dopo aver cercato l'albero, si arrende e lo fa forgiare da abili gioiellieri, ma oltre al dubbio della principessa è tradito dai gioiellieri, che ancora aspettano di essere pagati;. ilIl terzo compra il tesoro da un cinese, ma quando porta la pelle alla principessa a questa basta gettarla nel fuoco per capire che non è autentica;. ilIl quarto si arrende dopo aver rischiato la vita nella ricerca del drago;. ilIl quinto perde la vita nel tentativo di afferrare la rondine.
{{nihongo|Il tagliatore di bambù Okina|竹取翁|Taketori no Okina}} trova una canna di bambù che risplende nella notte; tagliandolo trova al suo interno una bambina, grande come un pollice. L'uomo, che non ha figli, porta la bambina a casa dalla moglie, e i due la crescono come fosse loro figlia, dandole il nome Kaguya-hime (Kaguya significa "notte splendente"). Da questo momento in poi ogni volta che l'uomo taglierà un bambù vi troverà all'interno una piccola pepita d'oro, e l'uomo capisce che questo fatto soprannaturale è merito di Kaguya. Kaguya-hime cresce felice nella sua famiglia adottiva, è diventa una bellissima donna, e la famiglia, arricchitasi grazie a tutto l'oro trovato da Okina, cerca di tenerla al riparo da occhi indiscreti, considerando Kaguya-hime come un tesoro del cielo.
 
Avendo sentito parlare della straordinaria bellezza della principessafanciulla, lo stesso [[imperatore del Giappone]] va a visitarla e se ne innamora;. tuttaviaTuttavia, la principessaKaguya-hime rifiuta anche le sue proposte, e rifiuta di recarsi a palazzo con lui.
L'eccezionale bellezza della donna tuttavia viaggia di bocca in bocca, e presto cinque principi si presentano alla loro porta, chiedendo alla "principessa splendente" di scegliere uno di loro. Kaguya-hime escogita per loro cinque prove impossibili; il primo dovrà portarle in dono la sacra ciotola del [[Gautama Buddha|Buddha]], il secondo un ramo del leggendario albero dal tronco d'oro e foglie d'argento, il terzo la pelle di un topo di fuoco dalla [[Cina]], il quarto il gioiello dai molti colori posto sul capo di un [[drago]], e infine il quinto la preziosa conchiglia nascosta nella pancia di una rondine. Comprendendo l'impossibilità delle richieste, il primo torna con una preziosa ciotola comprata da un tempio, ma la principessa nota che non emana luce santa; il secondo dopo aver cercato l'albero si arrende e lo fa forgiare da abili gioiellieri, ma oltre al dubbio della principessa è tradito dai gioiellieri che ancora aspettano di essere pagati; il terzo compra il tesoro da un cinese, ma quando porta la pelle alla principessa a questa basta gettarla nel fuoco per capire che non è autentica; il quarto si arrende dopo aver rischiato la vita nella ricerca del drago; il quinto perde la vita nel tentativo di afferrare la rondine.
 
Sopraggiunta l'estate, la principessa sospira spesso alla luna e infine confessa di provenire da lì, di essere una donna della Luna;. inoltreInoltre, dice che, a metà della stagione, aspetta la visita dei suoi concittadini (gli esseri celestiali) di {{nihongo|Tsuki no Miyako|月の都||lett. "Capitale della luna"}}, che l'avrebbero ricondotta, con sua grande gioia, a casa dopo esserne stata lontana così tanti anni. Si capisce così perché Kaguya-hime non poteva accettare neppure le proposte dell'imperatore: ella non era una terrestre, bensì un essere di un altro mondo, il regno della Luna.
Avendo sentito parlare della straordinaria bellezza della principessa, lo stesso [[imperatore del Giappone]] va a visitarla e se ne innamora; tuttavia la principessa rifiuta anche le sue proposte, e rifiuta di recarsi a palazzo con lui.
 
Il giorno designato, l'imperatore innamorato invia molti soldati a impedirlo, ma questi sono tutti accecati dalla luce emanata dagli esseri celestiali;. la principessaKaguya-hime, prima di tornare sulla Luna, lascia una lunga lettera di scuse, la sua veste fatta di fili d'oro per i vecchi padre e madre adottivi e una goccia di elisir della vita (che dona l'immortalità a chi lo beve) per l'imperatore.
Sopraggiunta l'estate, la principessa sospira spesso alla luna e infine confessa di provenire da lì, di essere una donna della Luna; inoltre dice che a metà della stagione aspetta la visita dei suoi concittadini (gli esseri celestiali) di {{nihongo|Tsuki no Miyako|月の都|"Capitale della luna"}} che l'avrebbero ricondotta, con sua grande gioia, a casa dopo esserne stata lontana così tanti anni.
Si capisce così perché Kaguya-hime non poteva accettare neppure le proproste dell'imperatore, ella non era una terrestre ma bensì un essere di un altro mondo, il regno della Luna.
Il giorno designato, l'imperatore innamorato invia molti soldati a impedirlo, ma questi sono tutti accecati dalla luce emanata dagli esseri celestiali; la principessa prima di tornare sulla Luna, lascia una lunga lettera di scuse, la sua veste fatta di fili d'oro per i vecchi padre e madre adottivi e una goccia di elisir della vita(che dona l'immortalità a chi lo beve) per l'imperatore.
 
La Principessaprincipessa splendente indossa poi una sua stupenda veste fatta di piume magiche, che le permette di volare e le fa anche dimenticare il tempo trascorso sulla Terra, così torna senza alcun rammarico a casa sua, sulla Luna.
 
Subito dopo la partenza di Kaguya-hime, i genitori si ammalano, mentre l'imperatore, ricevuti i lasciti della principessa, si reca sulla montagna più alta del suo impero per bruciare lettera e elisir della vita;. secondoSecondo la storia, il nome della montagna, [[Monte Fuji (monte)|Fuji]], deriva dalla parola {{nihongo|"immortalità"|不死|fushi|ma può anche essere letto ''fuji''}}, mentre i [[kanji]], che si leggono {{nihongo|"montagna ricca di guerrieri"|富士山|Fuji-san}}, si riferiscono all'esercito dell'imperatore, che scala la montagna accompagnando l'imperatore;. inoltreInoltre, il fumo che sale dalla cima del monte, (all'epoca più vulcanicamente attivaattivo di oggi), deriva dall'elisir che brucia ancora oggi.
 
== Connessione con altre fiabe ==
Il ''Taketori monogatari'' ha un equivalente incredibilmente simile nella tradizione [[tibet]]anatibetana, sebbene la parte finale, che spiega l'origine del nome del monte Fuji, non abbia paralleli. Alcuni ricercatori sostengono che la fiaba giapponesetibetana derivi da quella tibetanagiapponese, attraversoche ha attraversato la [[Cina;]]. tuttaviaInfatti, la storia tibetana è documentata per iscritto solo a partire dagli [[anniAnni 1950|anni cinquanta]], e non vi sono tracce della storia in Cina,. Questo ha inducendoindotto altrii ricercatori a ritenere che la storia si sia originata in [[Giappone]] e da lì sia stata introdotta in [[Tibet]] da esploratori giapponesi.
 
== Opere derivate ==
Il ''Taketori monogatari'' ha un equivalente incredibilmente simile nella tradizione [[tibet]]ana, sebbene la parte finale, che spiega l'origine del nome del monte Fuji, non abbia paralleli. Alcuni ricercatori sostengono che la fiaba giapponese derivi da quella tibetana attraverso la Cina; tuttavia, la storia tibetana è documentata per iscritto solo a partire dagli [[anni 1950|anni cinquanta]], e non vi sono tracce della storia in Cina, inducendo altri ricercatori a ritenere che la storia si sia originata in Giappone e da lì sia stata introdotta in Tibet da esploratori giapponesi.
=== Cinema dal vivo ===
[[File:Princess Kaguya poster.jpg|thumb|Locandina del film del 1935]]
* Nel 1935 uscì nelle sale giapponesi il film {{nihongo|''Kaguya Hime''|かぐや姫}}, diretto da Yoshitsugu Tanaka con la direzione della fotografia di [[Eiji Tsuburaya]]. Per molti anni il film fu considerato perduto, ma nel 2015 il [[British Film Institute]] ne ritrovò una copia.<ref>{{cita news|url=https://eiga.com/news/20210709/27/|lingua=jp|titolo=円谷英二撮影の幻の映画「かぐや姫」イギリスから帰還 フィルムが渡った理由、発掘の経緯は?|data=9 luglio 2021}}</ref>
* Nel [[1987]] dalla storia fu tratto un film dal nome ''[[Taketori monogatari (film 1987)|Taketori monogatari]]'', di [[Kon Ichikawa]] con, tra gli attori, [[Yasuko Sawaguchi]], [[ToshiroToshirō Mifune]], [[Ayako Wakao]] e [[Megumi Odaka]].
 
=== OmaggiManga e anime ===
* Un noto [[anime]] di [[Leiji Matsumoto]], ''[[La regina dei mille anni]]'', è basato sulla storia: (viene infatti detto che Kaguya era la regina dei 1000 anni precedente alla protagonista).
 
* La puntata 84 del cartone animato ''[[Sally la maga]]'' (Toei Animation, 1966) è dedicata alla principessa Kaguya.
* Nel [[1987]] dalla storia fu tratto un film dal nome ''[[Taketori monogatari (film 1987)|Taketori monogatari]]'', di [[Kon Ichikawa]] con, tra gli attori, [[Yasuko Sawaguchi]], [[Toshiro Mifune]], [[Ayako Wakao]] e [[Megumi Odaka]].
* La storia costituisce la base del secondo film animato della serie [[Inuyasha]], ''[[Inuyasha - The Movie 2]]''.
* Un noto [[anime]] di [[Leiji Matsumoto]], ''[[La regina dei mille anni]]'' è basato sulla storia (viene infatti detto che Kaguya era la regina dei 1000 anni precedente alla protagonista).
* Il [[manga]] ''[[La principessa splendente (manga)|La principessa splendente]]'' (titolo originale ''Kaguyahime'') di [[Reiko Shimizu]] è basato sulla storia.
* La protagonista del manga ''[[Kaguya-sama: Love is War]]'' di Aka Akasaka, [[Kaguya Shinomiya]], è ispirata alla principessa Kaguya. L'opera contiene inoltre numerosi riferimenti al racconto originale.
* Nell'episodio 76 dell'anime [[Keroro]], il plotone di alieni sulla luna incontra Kaguya-hime, anch'essa un alieno, che è in cerca di cinque minerali corrispondenti ai tesori della storia per riparare la sua astronave.
* Nel 2013 lo [[Studio Ghibli]] ha prodotto un [[film animato]] dal titolo ''[[La storia della Principessa Splendente]]'' per la regia di [[Isao Takahata]], la cui trama riprende l'antica leggenda.
* Il secondo film cinematografico di [[Sailor Moon]] narra della storia d'amore tra un'astronauta ed un astronomo in cerca della Principessa Kaguya.
* Nell'episodio 76 dell'anime ''[[Keroro]]'', il plotone di alieni sulla luna incontra Kaguya-hime, anch'essa un alieno, che è in cerca di cinque minerali corrispondenti ai tesori della storia per riparare la sua astronave.
* Nel [[2007]], l'[[Agenzia Spaziale Giapponese]] ha rinominato Kaguya il ''[[SELENE|Selenological and Engineering Explorer]]''
* Il secondo film cinematografico di ''[[Sailor Moon (serie animata)|Sailor Moon]]'', ''[[Sailor Moon S The Movie - Il cristallo del cuore]]'', narra della storia d'amore tra un'astronauta ede un astronomo in cerca della Principessaprincipessa Kaguya.
* Al pari di molte altre leggende folkloristiche giapponesi, la storia di Kaguya è citata nella trama del videogame [[Okami]]
* IlL'episodio 42º Episodiodella deserie "televisiva animata ''[[Le nuove avventure di Lupin III]]"'', dal titolo (''Il segreto della principessa Kaguya)'', si rifà a questa storia.
* Il personaggio Kaguya Houraisan che compare nell'ottavo capitolo della serie di videogiochi [[Touhou Project]]: [[Touhou 8 - Imperishable Night]] (Final Boss Stage-6:finale B) è una palese rappresentazione videoludica del personaggio folkloristico. Nell'Artwork ufficiale che la rappresenta compaiono infatti i 5 oggetti riguardanti le 5 richieste impossibili.
* L'antagonista finale del manga ''[[Naruto]]'' di [[Masashi Kishimoto]], Kaguya Ootsutsuki è ispirata alla principessa Kaguya.
* Il 42º Episodio de "[[Le nuove avventure di Lupin III]]" (Il segreto della principessa Kaguya), si rifà a questa storia.
* Nell'episodio 122 di ''[[Zatch Bell!]]'', si fa riferimento alla storia della principessa Kaguya.
* Questa storia viene menzionata da Dalian nel 5º episodio di [[Dantarian no Shoka]], a proposito di una donna che analogamente ha richiesto a cinque uomini di eseguire i suoi desideri (Portarle cinque particolari Libri magici)
* Nel [[Inuyasha the Movie - Il castello al di là dello specchio|secondo film]] di ''[[Inuyasha]]'', l'antagonista principale è la principessa Kaguya.
*Nell'episodio 731 (210 in Italia) di [[Doraemon]] [[Episodi di Doraemon (serie animata 1979) (quinta stagione)|「かぐやロボット」 - Kaguya robotto
"La Princi Luna"]] viene presentato suddetto chusky, consistente in una capsula da inserire in una canna di bambù nel cuore della notte, che, una volta tagliata, dà vita a una ragazzina robot chiamata appunto Luna, mentre nell'episodio 157 [[Episodi di Doraemon (serie animata 2005) (terza stagione)|「のび太が育てたかぐや姫」 - ''Nobita ga sodateta kaguya-hime'' - "La principessa della Luna"]]), trasmesso in Italia l'8 settembre 2015, viene raccontata la storia della principessa della Luna (adattata al cartone).
* Negli episodi 444 e 445 (numerazione italiana) dell'anime ''[[Detective Conan]]'', viene messa in scena uno spettacolo teatrale che rappresenta la storia della principessa Kaguya.
*Nel capitolo 2 del secondo volume di Star Twinkle pretty cure ci viene presentata la principessa Kaguya pure se lei nega di provenire dalla luna, si cita il fatto che è stata trovata da bambina in un Bamboo
*Tra le protagoniste di star Twinkle precure c'è Kaguya Madoka questo personaggio è ispirata alla principessa Kaguya tanto che quando si trasforma diventa la Pretty cure della luna
 
=== Videogiochi ===
* Al pari di molte altre leggende folkloristiche giapponesi, la storia di Kaguya è citata nella trama del videogame ''[[OkamiŌkami]]''.
* In ''[[Persona 4|Persona 4 Golden]]'', una volta che il giocatore ha raggiunto il livello massimo del link sociale di Marie, Eone, quest'ultimo sarà in grado di evocare Kaguya, la visitatrice notturna al chiaro di luna. In giochi futuri. Kaguya sarà diventata la Persona di Marie.
* Il personaggio Kaguya Houraisan che compare nell'ottavo capitolo della serie di videogiochi ''[[Touhou Project]]'': ''[[Imperishable Night|Touhou 8 - Imperishable Night]]'' (''Final Boss Stage-6:finale B'') è una palese rappresentazione videoludica del personaggio folkloristico. Nell'Artworkillustrazione ufficiale che la rappresenta compaiono infatti i 5 oggetti riguardanti le 5 richieste impossibili.
* Il Pokémon di settima generazione [[Celesteela]] è ispirato alla principessa Kaguya, da cui (oltre alle sembianze femminili e al vestito) derivano anche le grandi braccia che sembrano canne di bambù.
 
=== Altro ===
* Nel [[2007]], l'[[Agenzia Spaziale Giapponese]] ha rinominato Kaguya il ''[[SELENE|Selenological and Engineering Explorer]]''.
* Questa storia viene menzionata da Dalian nel 5º episodio della serie di [[Dantarianlight novel]] ''[[Dantalian no Shokashoka]]'', a proposito di una donna che analogamente ha richiesto a cinque uomini di eseguire i suoi desideri (Portarle cinque particolari Libri magici).
* Nel suo romanzo d'esordio, "Tsuki e Deshu. La vera storia" (finalista al concorso Ilmioesordio Narrativa [[2015]]), [[Antonella Colcer]], immagina la verità dietro la leggenda, e prova inoltre, attraverso la sua personale interpretazione, a trovare risposta alle cinque prove apparentemente impossibili escogitate dalla principessa e lasciate irrisolte per più di dieci secoli.
* Nel gioco di carte collezionabili giapponese ''Force of Will'' il personaggio di Kaguya ha un ruolo centrale nella storia, apparendo come sovrano nelle espansioni ''Fiaba della luna scarlatta'', ''Il ritorno della sacerdotessa della luna'' e ''La salvatrice della luce lunare'' e come risonatore nell'espansione ''Le ere millenarie''. Nel gioco compaiono inoltre molte carte collegate alla luna od altri elementi della leggenda (''Fiaba della luna scarlatta'' ad esempio contiene i cinque oggetti delle prove).
 
== Note ==
<references />
 
== Bibliografia ==
* {{cita libro|titolo=Storia di un tagliabambù|autore=A. Boscaro (a cura di)|url=http://www.marsilioeditori.it/component/marsilio/libro/3176794-storia-di-un-tagliabambu|id=ISBN =88-317-6794-1}}
* Ippei Otsuka, ''[http://www.kappalab.it/libri/113-la-storia-della-principessa-splendente-9788898002917.html La storia della Principessa Splendente]'', ISBN 978-88-98002-91-7.
 
== Voci correlate ==
* [[Extraterrestri nella fantascienza]]
* [[Storia della fantascienza]]
 
== CollegamentiAltri esterniprogetti ==
{{interprogetto}}
 
== Collegamenti esterni ==
* [http://www.ilbazardimari.net/leggende-orientali-la-principessa-kaguya La Principessa Kaguya] su ''Il bazar di Mari''
* {{Collegamenti esterni}}
* ''[http://www.ilbazardimari.net/leggende-orientali-la-principessa-kaguya La Principessa Kaguya]'' (traduzione di una riscrittura della storia in inglese) su ''Il bazar di Mari''
 
{{Controllo di autorità}}
{{Portale|Giappone|letteratura}}
 
[[Categoria:Fiabe]]
[[Categoria:Lingua giapponese]]
[[Categoria:Racconti di autori giapponesi]]
[[Categoria:Opere letterarieRacconti del X secolo]]
[[Categoria:Racconti fantastici]]