Consanguineus lethi sopor: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: Correzione di uno o più errori comuni |
traduzione letterale, come sempre...... |
||
(6 versioni intermedie di 6 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{S|lingua latina}}
[[File:Hypnos Thanatos BM Vase D56.jpg|thumb|[[Ipno
'''''Consanguineus lethi sopor''''' è una [[locuzioni latine|locuzione
== Riferimenti ==
▲'''''Consanguineus lethi sopor''''' è una [[locuzioni latine|locuzione]] [[lingua latina|latina]], che tradotta letteralmente significa «il [[sonno]] è fratello della [[morte]]».<ref>[[Publio Virgilio Marone|Virgilio]], ''[[Eneide]]'', lib. VI, v. 278.</ref>
L'espressione, in una forma simile, la si trova in [[Omero]], che nel XVI libro dell'''[[Iliade]]'', espressamente definisce il sonno (''[[Ipno]]'') e morte (''[[Thanatos]]'') come fratelli.
L'espressione, in una forma simile,
{{Citazione|Dall’alma il corpo, al dolce Sonno imponi<br />
Ed alla Morte, che alla licia gente<br />
L'accostamento si ritrova sia nell'''[[Eneide]]'' sia in [[Sant'Agostino d'Ippona|sant'Agostino]]; quest'ultimo ne fa uso nel libro IV ''De anima et eius origine'' e nella lettera 140 ''De gratia novi testamenti liber''.▼
Il portino. I fratelli ivi e gli amici<br />
L’onoreranno di funereo rito<br />
E di tomba e di cippo, alle defunte<br />
Anime forti onor supremo e caro.<br />
[...]<br />
D’immortal veste avvolgi: indi alla Morte<br />
Ed al Sonno gemelli fa precetto<br />
Che all’opime di Licia alme contrade|[[Omero]], [[s:Iliade/Libro XVI|Iliade vv. 453-458 e 681-683]]}}
▲L'accostamento si ritrova sia nell'''[[Eneide]]''<ref name=":0" /> sia in [[Sant'Agostino d'Ippona|sant'Agostino]]; quest'ultimo ne fa uso nel libro IV ''De anima et eius origine'',
== Note ==
<references />▼
▲<references/>
== Voci correlate ==
* [[Locuzioni latine]]
{{Portale|antica Grecia|lingua latina|mitologia greca}}
[[Categoria:Frasi latine]]
|