|stati=
|regione=
|persone={{CitazioneSenza necessariafonte|100.000}}
|classifica=
<!--Statuto ufficiale-->
|agenzia=
|scrittura=[[Alfabeto cirillico|Cirillico]] fino al [[1970]]<br />[[Alfabeto latino|Latino]] dal [[1970]]
|tipologia=
<!--Filogenesi (inserisci solo quelli necessari)-->
|didascalia=
}}
Il '''Basic English ''' o '''inglese B.A.S.I.C.''' ( "[[acronimo]] di '''''B'''ritish '''A'''merican '''S'''cientific '''I'''nternational '''C'''ommercial "''<ref>{{cita web|url=https://www.treccani.it/magazine/atlante/cultura/Lingua_cultura_strumenti_influenza_geopolitica.html|titolo=Lingua e cultura come strumenti di influenza geopolitica. Il discorso di Harvard di Winston Churchill|sito=Atlante|editore=Treccani|data=7 settembre 2021|accesso=5 settembre 2023}}</ref>) è una [[lingua artificiale]] ottenuta dalla semplificazione della [[lingua inglese]] da parte di [[Charles Kay Ogden]], descritta nel suo libro "''Basic English: un'introduzione con regole e grammatica "'' ([[1930]]). ▼
▲Il '''Basic English''' ("'''B'''ritish '''A'''merican '''S'''cientific '''I'''nternational '''C'''ommercial") è una [[lingua artificiale]] ottenuta dalla semplificazione della [[lingua inglese]] da parte di [[Charles Kay Ogden]], descritta nel suo libro "Basic English: un'introduzione con regole e grammatica" ([[1930]]).
== Dettagli ==
Ogden non introdusse nel Basic English parole che potevano essere espresse con altre parole. Egli testò la sua collezione di paroleselezione attraverso molte prove e revisioni, semplificòsemplificando anche la grammatica, mapur provò a mantenere la grammaticamantenendola comprensibile per glii utilizzatorinativi di lingua inglese.
Il concetto guadagnò il suo maggiore interesse dopo la [[seconda guerra mondiale]], come mezzo per promuovere la pace nel mondo.: Sebbenesebbene non fusia mai stato costituito un programma per la sua adozione, similialcune delle semplificazioni furonoproposte escogitateda perOgden varisorsero usispontaneamente fra i parlanti non internazionalinativi.
'''Estratto:''' Il [[Padre Nostro]]:
{{citazione|Our Father in heaven, <br /> ▼
<blockquote>
<em>
▲Our Father in heaven, <br />
may your name be kept holy.<br />
Let your kingdom come. <br />
Let your pleasure be done, <br />
as in heaven, so on earth.<br />
Give us this day bread for our needs.<br />
And make us free of our debts, <br />
as we have made those free who are in debt to us.<br />
And let us not be put to the test, <br />
but keep us safe from the Evil One.}}
</em>
</blockquote>
== Regole grammaticali ==
Le regole grammaticali di Ogden per il Basic English dovrebbero aiutare le persone a comunicare in modo naturale con 851 parole.
#Formare il plurale con una "''-s"'' alla fine della parola. Se ci sono modi speciali per fare una parola plurale come "''-es"'' e "''-ies"'', usarli.
#CiLimitarsi sonoa quattro suffissi per modificare le parole: due per i sostantivi:, ''-"er"'' e '''-"ing"'', e due per gli aggettivi:, ''-"ing"'' eed ''-"ed"''.
#FareConiugare i qualificatori avverbiali con il suffisso ''-"ly"''.
#Parlare di quantità con "''more"'' e "''most"''. UsaUsare ''-"er"'' e ''-"est"''.
#FareEsprimere l'opposto di un [[aggettivo]] con "''un"-''.
#FareCostruire domande con l'ordine opposto delle parole eintrodotte "da ''do"''.
#OperatoriConiugare operatori e pronomi coniugati come nell'inglese standard.
#FareCombinare parole combinate dacon due nomi (per esempio "''milkman"'' o "''wordend"'') o un nome e una direttivadirezione (''sundown'').
#MisureUsare la forma inglese per misure, numeri, soldi, mesi, giorni, anni, oraore e parole internazionali sono in forma inglese.
#UsareSfruttare le parole dell'industria oe della scienza.
== Critiche ==
{{F|lingue|febbraio 2016}}
Una critica al Basic English è che per ridurre il numero di parole si usa un maggior numero di espressioni idiomatiche che non sono ovvie per le persone non di madrelingua inglese. Per esempio il termine "''make good''" è usato per "''succeed''" mentre il termine "''make bad''" è usato per "''fail''". L'inglese conta fortemente sulle [[espressione idiomatica|espressioni idiomatiche]], delle quali circa 4000 sono attualmente riconosciute da molti dizionari - richiedendo circa 2000 parole, più del doppio del vocabolario del Basic English, per definirle. Una contro-argomentazione è che le persone di lingua inglese avranno eventualmente bisogno di imparare un vocabolario più grande e le frasi idiomatiche, a un certo punto poco o nessun danno viene fatto dall'introduzione di frasi idiomatiche asimmetriche.
Si noti inoltre che la grandezza della lista di parole elimina anche un considerevole numero di parole inglesi comuni come "''world"''.
Un'altra critica è che il Basic English sarebbe una forma di [[Imperialismo linguistico (linguistica)|imperialismo linguistico]]., Perchéperché è un tentativo di fare dell'inglese, e per estensione delle culture anglofone, una cultura internazionale comune. Il Basic English conserva anche altre irregolarità dell'inglese nell'interesse della [[retrocompatibilità]].
Un'altra critica è che non è così efficace come E-Prime nel permettere la comunicazione non-giudicativa, visto che "''to be''" è permesso, ma altre parole richieste per indicare lo stato dell'essere (es.ad esempio "''equals''", "o ''become''") non lo sono.
Inoltre, uno dei maggiori problemi dell'inglese, che è la comprensione mediante l'ascolto per chi impara questa lingua non è risolto. Infatti, la pronuncia di ogni parola non è chiara ai parlanti non di lingua madre; anche i parlanti di lingua madre hanno lievi differenze di pronuncia a seconda della loro provenienza, confusi dall'uso spesso non logico dell'alfabeto.
Altre critiche vengono dai nativi inglesi, che considerano questo ede altri simili tentativi una sorta di "violenza" alla loro lingua. Un forte ostacolo all'uso viene anche da chi dovrebbe impararla, che si chiede il perché dell'apprendimento di una lingua che porta ada un livello di comunicazione basso, che di fatto rende impacciato ede "inferiore" chi la impara rispetto ada un parlante di un'altra qualsiasi lingua più completa, naturale o artificiale che sia.
== Note storicheStoria ==
[[Winston Churchill]] supportò all'inizio l'idea dell'uso del Basic English come lingua internazionale, menzionandolo in un discorso ad [[Università di Harvard|Harvard]] nel [[1944]], ma smise quando lesse un articolo dove "''blood, toil, tears and sweat'' (ovvero "sangue, venivanofatica, lacrime e sudore") veniva tradottitradotto in Basic English come "''blood, hard work, eyewash and body water'' (che, letteralmente, si traduce in "sangue, duro lavoro, lava-occhi e acqua di corpo").
Secondo [http://www.talkingto.co.uk/ttgo/html/ttgo_answ.asp?quesID=1923&CatID=187 Talking To series] di ''Times Educational Supplement'', [[George Orwell]] potrebbe aver parodizzatoparodiato il Basic English nel suo libro "''[[1984 (romanzo)|1984]]".'': Ilil riferimento alla [[Neolinguaneolingua]] potrebbe venire interpretato come una critica nascosta alle "[[Lingua artificiale|lingue universali]]" proposte durante il periodo in cui scrisse il libro<ref>{{cita web|url=http://www.talkingto.co.uk/ttgo/html/ttgo_answ.asp?quesID=1923&CatID=187|titolo=Talking to George Orwell|sito=Times Educational Supplement|lingua=en|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20041208013309/http://www.talkingto.co.uk/ttgo/html/ttgo_answ.asp?quesID=1923&CatID=187|dataarchivio=8 dicembre 2004|urlmorto=sì}}</ref>.
== Lista delle parole ==
Queste sono le 851 parole di base del Basic English.
=== Operazioni (102 parole) ===
''wakeup, getup, sleep, come, get, give, go, keep, let, make, put, seem, take, be, do, have, say, see, send, may, will, about, across, after, against, among, at, before, between, by, down, from, in, off, on, over, through, to, under, up, with, as, for, of, till, than, a, the, all, any, every, no, other, some, such, that, this, I, he, you, who, and, because, but, or, if, though, while, how, when, where, why, again, ever, far, forward, here, near, now, out, still, then, there together, well, almost, enough, even, little, much, not, only, quite, so, very, tomorrow, yesterday, north, south, east, west, please, yes.''
=== Oggetti (200 parole figurabili) ===
''angle, ant, [[apple]], arch, arm, army, baby, [[bag]], ball, band, basin, basket, bath, bed, bee, bell, [[berry]], bird, blade, board, boat, bone, book, boot, bottle, box, boy, brain, brake, branch, brick, bridge, brush, bucket, bulb, button, cake, camera, card, cart, carriage, cat, chain, cheese, chest, chin, church, circle, clock, cloud, coat, collar, comb, cord, cow, cup, curtain, cushion, dog, door, drain, drawer, dress, drop, ear, egg, engine, eye, face, farm, feather, finger, fish, flag, floor, fly, foot, fork, fowl, frame garden, girl, glove, goat, gun, hair, hammer, hand, hat, head, heart, hook, horn, horse, hospital, house, island, jewel, kettle, key, knee, knife, knot, leaf, leg, library, line, lip, lock, map, match, monkey, moon, mouth, muscle, nail, neck, needle, nerve, net, nose, nut, office, orange, oven, parcel, pen, pencil, picture, pig, pin, pipe, plane, plate, plough, pocket, pot, potato, prison, pump, rail, rat, receipt, ring, rod, roof, root, sail, school, scissors, screw, seed, sheep, shelf, ship, shirt, shoe, skin, skirt, snake, sock, spade, sponge, spoon, spring, square, stamp, star, station, stem, stick, stocking, stomach, store, street, sun, table, tail, thread, throat, thumb, ticket, toe, tongue, tooth, town, train, tray, tree, trousers, umbrella, wall, watch, wheel, whip, whistle, window, wing, wire, worm''.
=== Qualità (100 generali) ===
=== Qualità (50 opposte) ===
''awake, bad, bent, bitter, blue, certain, cold, complete, cruel, dark, dead, dear, delicate, different, dirty, dry, false, feeble, female, foolish, future, green, ill, last, late, left, loose, loud, low, mixed, narrow, old, opposite, public, rough, sad, safe, secret, short, shut, simple, slow, small, soft, solid, special, strange, thin, white, wrong.''
==Note==
<references/>
== Voci correlate ==
*[[Lingua artificiale]]
*[[Lingua esperanto]]
*[[Essential World English]]
*[[Technical English Semplificato ]]
*[[Wikipedia in inglese semplificato]]
*[[Plain English]]
*[[Lista di Swadesh]] Lista di parole di cui esistono corrispondenti in gran parte delle lingue conosciute
*[[Vocabolario corrente#Vocabolario di base|Vocabolario di base della lingua italiana]]
== Collegamenti esterni ==
<!--NOTA: L'enciclopedia di Simple English non è scritta in Basic English, ma semplicemente in un inglese semplificato.-->
*{{it}}[cita web|http://inglesexpress.it/parole-basic-english-list-a-1 |Tutte le parole del Basic English con traduzione e pronuncia] }}
*{{en}} Charles Kay Ogden, ''[http://ogden.basic-english.org/booksum1.html Basic English: A General Introduction with Rules and Grammar] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050309194227/http://ogden.basic-english.org/booksum1.html |data=9 marzo 2005 }}'', London: Paul Treber & Co., Ltd. (1930). ▼
*{{en}}[http://www2.educ.fukushima-u.ac.jp/~ryota/word-list.html Basic English Wordlist]
*{{cita web|1=http://www.basic-english.org/|2=Sito sul Basic English|lingua=en|accesso=23 febbraio 2005|dataarchivio=12 dicembre 2010|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20101212195102/http://basic-english.org/down/download.html|urlmorto=sì}}
▲*{{en}} Charles Kay Ogden, ''[http://ogden.basic-english.org/booksum1.html Basic English: A General Introduction with Rules and Grammar]'', London: Paul Treber & Co., Ltd. (1930).
*{{ en}}cita [httpweb|1=https://wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Basic_English_template |2=Wiktionary: usa le parole del Basic English come base per studiare le equivalenti parole base delle altre lingue ]|lingua=en|accesso=23 febbraio 2005|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20040417113231/http://wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Basic_English_template#|dataarchivio=17 aprile 2004|urlmorto=sì}}▼
*{{en}} [http://www.basic-english.org Sito sul Basic English]
*{{cita web|1=http://www.world-english.org/|2=World English Organization|lingua=en|accesso=23 febbraio 2005|dataarchivio=11 luglio 2005|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20050711232640/http://www.world-english.org/|urlmorto=sì}}
▲*{{en}} [http://wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Basic_English_template Wiktionary: usa le parole del Basic English come base per studiare le equivalenti parole base delle altre lingue]
*{{en}}cita [web|http://www.worldonline-englishutility.org/ Worldenglish/simple_basic_helper.jsp|Basic English Organization]Programma di utilità|lingua=en}}
*{{en}} [http://www.online-utility.org/english/simple_basic_helper.jsp Basic English Programma di utilità]
{{Portale|lingua inglese|lingue artificiali}}
|