L'Apemaia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Omega Bot (discussione | contributi)
m Bot: aggiorno parametri del t:Fumetto e animazione come da discussione
 
(160 versioni intermedie di 82 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{nota disambigua|l'omonima serie del 2012|L'ape Maia (serie animata 2012)|L'ape Maia}}
{{avvisounicode}}
{{fumettoFumetto e animazione
|tipo = anime
|sottotipo = serie TV
|lingua originale = giapponese
|paese = Giappone
|titolo italiano = L'Apemaia
|titolo = みつばちマーヤの冒険
|titolo traslitterato = Mitsubachi Māya no bōken
|regista = [[Hiroshi Saitō (regista)|Hiroshi Saitō]]
|produttore = Yoshihiro Ōba
|composizione serie = [[Niisan Takahashi]]
|character design = Susumu Shiraume
|character design 2 = Hayao Nobe
|direttore artistico = [[Masahiro Ioka]]
|musica = Takashi Ōgaki
|musica nota = (edizione giapponese)
|musica 2 = [[Karel Svoboda]]
|musica 2 nota = (edizione tedesca)
|studio = [[Zuiyo]]
|studio nota = (ep. 1-6)
|studio 2 = [[Nippon Animation]]
|studio 2 nota = (ep. 7-52)
|prima visione = [[TV Asahi|NET]]
|data inizio = 1º aprile 1975
|data fine = 20 aprile 1976
|episodi = 52
|episodi totali = 52
|aspect ratio = [[4:3]]
|durata episodi = 22 min
|prima visione in italiano = [[Rai 2|Rete 2]]
|data inizio in italiano = 25 febbraio
|data fine in italiano = 22 maggio 1980
|episodi in italiano = 52
|episodi totali in italiano = 52
|testi Italia = Guglielmo Paternostro
|studio doppiaggio Italia = Edi Film
|direttore doppiaggio Italia = Rino Mencuccini
|immagine = L'Apemaia.png
|didascalia = Maia nella prima serie
|posizione template = testa
}}
{{Fumetto e animazione
|tipo = anime
|sottotipo = serie TV
|lingua originale = giapponese
|paese = Giappone
|titolo italiano = L'ape Maia
|titolo = みつばちマーヤの冒険
|titolo traslitterato = MitsubachiShin Mayamitsubachi Māya no bōken
|autoreregista = [[WaldemarMitsuo BonselsKaminashi]]
|produttore = Sojirō Masuko
|autore nota = (''L'Ape Maia'') (soggetto)
|direttore artistico = Torao Arai
|sceneggiatore = [[Fumio Ikeno]]
|musica = Takashi Ōgaki
|sceneggiatore 2 =[[Hikaru Sasa]]
|musica nota = (edizione giapponese)
|sceneggiatore 3 =[[Hitoshi Kikuchi]]
|musica 2 = Karel Svoboda
|sceneggiatore 4 =[[Mitsuo Kobayashi]]
|musica 2 nota = (edizione tedesca)
|sceneggiatore 5 =[[Osamu Murayama]]
|studio = Nippon Animation
|sceneggiatore 6 =[[Shisuke Takahashi]]
|sceneggiatoreprima 7visione = [[ShûjiTV YamazakiOsaka]]
|testiprima visione 2 = [[HikaruTV SasaTokyo]]
|data inizio = 12 ottobre 1982
|testi 2 = [[Hitoshi Kanazawa]]
|data fine = 27 settembre 1983
|regista =[[Hiroshi Saitô]]
|regista 2 = [[Seiji Endô]]
|regista 3 = [[Mitsuo Kaminashi]]
|animatore = [[Susumu Shiraume]]
|animatore nota = (direzione)
|animatore 2 = [[Takao Ogawa]]
|animatore 2 nota = (direzione)
|disegnatore =
|disegnatore nota =
|disegnatore 2 =
|disegnatore 2 nota =
|character design = [[Susumu Shiraume]]
|musica = [[Yasuhiro Koyama]]
|musica nota =
|musica 2 =
|musica 2 nota =
|studio = [[Nippon Animation]]
|studio nota =
|studio 2 = [[Apollo Film]]
|studio 2 nota =
|genere = [[commedia]]
|tema = [[amicizia]]
|episodi = 52
|episodi nota = 1 serie
|episodi totali = 52
|aspect ratio = 4:3
|durata episodi = 22 min
|prima visione in italiano = Rete 2
|rete = [[TV Asahi]]
|data inizio in italiano = 26 aprilenovembre 19751981
|data fine in italiano = 2010 aprilegiugno 19761982
|episodi in italiano = 52
|censura =
|episodi totali in italiano = 52
|rete Italia = [[Rai 2]]
|data iniziotesti Italia = febbraioGuglielmo 1980Paternostro
|datastudio finedoppiaggio Italia = Edi Film
|episodidirettore doppiaggio Italia = 41Rino Mencuccini
|posizione template = coda
|episodi Italia nota = (52 in DVD)
|episodi totali Italia = 41
|durata episodi Italia = 22 min
|censura Italia =
|testi Italia=
|testi Italia nota=
|studio doppiaggio Italia = [[EDI Film]]
|direttore doppiaggio Italia = [[Rino Mencuccini]]
|posizione serie =
|precedente =
|successivo =
|immagine = lamaia.png
|didascalia = L'Ape Maia
|target =[[kodomo]]
}}
{{Nihongo|'''''L'Apemaia'''''|みつばちマーヤの冒険|Mitsubachi Māya no bōken|{{lett|Le avventure dell'ape Maia}}}}, nota anche come '''''L'ape Maia''''', è una [[serie televisiva]] [[anime]] basata sul libro per bambini di [[Waldemar Bonsels]] ''[[L'ape Maia e le sue avventure]]'' (1912). La serie fu prodotta per i primi sei episodi dalla [[Zuiyo]] e successivamente dalla [[Nippon Animation]], in co-produzione con la [[Asahi Broadcasting Corporation|ABC TV]] e l'austriaca Apollo Film e trasmessa in [[Giappone]] su [[TV Asahi|NET]] da aprile 1975 ad aprile 1976. Una seconda serie, intitolata in originale {{Nihongo|''Shin mitsubachi Māya no bōken''|みつばちマーヤの冒険||{{lett|Le nuove avventure dell'ape Maia}}}}, fu prodotta dallo stesso studio in collaborazione con [[TV Osaka]], Wako Production e Apollo Film e trasmessa da ottobre 1982 a settembre 1983. L'edizione in tedesco delle due serie, esportata con successo nel resto del mondo, è strutturata come un'unica serie in due stagioni e presenta numerose modifiche, oltre che nella colonna sonora (composta da [[Karel Svoboda]] in sostituzione di Takashi Ōgaki), anche nella composizione della serie e nel montaggio di alcuni episodi.
{{Nihongo|'''''L'ape Maia'''''|みつばちマーヤの冒険|Mitsubachi Maya no bōken}} è un [[anime]] per bambini (''[[kodomo]]'') co-prodotto nel [[1975]] dalla giapponese [[Nippon Animation]] e dall'austro-tedesca [[Apollo Film]], tratto dal romanzo ''L'Ape Maia'' dello scrittore tedesco [[Waldemar Bonsels]]. Nel [[1980]] l'anime arrivò anche in Italia e venne trasmesso su [[Rai 2]], riscuotendo un enorme successo; nei primi [[Anni 1980|anni ottanta]] è passato anche su [[Canale 5]], e successivamente su [[Junior TV (syndication)|Junior Tv]], [[Cinquestelle]], [[Rai 2]] e [[Italia 1]].
 
==Le serieTrama televisive==
Dopo la nascita, Maia, una piccola ape dai capelli ricci e biondi, verrà affidata alle cure di un'ape adulta, Cassandra. Essendo molto curiosa Maia si allontana dall'alveare e inizia a scoprire il mondo a modo suo in compagnia del suo migliore amico Willi, un piccolo [[fuco]]. I due amici inseparabili visiteranno posti nuovi e magnifici, con l'aiuto di altri animaletti tra cui Flip e Alessandro, una cavalletta e un topo, Kurt lo scarabeo, Tecla il ragno, Max il lombrico, Puck la mosca e le varie formiche.
L'anime è una co-produzione nippo-austro-tedesca di 52 episodi di 22 minuti ciascuno, creata nel 1975 da [[Nisan Takahashi]]. Nel [[1979]] è stata prodotta una seconda serie, intitolata in giapponese ''Shin Mitsubachi Maya no bōken'', composta sempre da 52 episodi di 22 minuti. È del [[2009]] la prima notizia del rifacimento della serie in computer grafica co-prodotto dallo studio di animazione belga Studio 100 Animation e dalla casa di distribuzione iberica Planet Junior<ref>{{cita web|http://www.animeclick.it/news/23313-torna-lape-maia-in-una-nuova-serie-animata-in-3d|Torna l'Ape Maia in una nuova serie animata in 3D}} su www.animeclick.it</ref>. La nuova serie è andata in onda a partire dal 2012, come omaggio al centenario della nascita dell'Ape Maia avvenuta nel 1912 nel libro ''Le avventure dell'Ape Maia'' (Die Biene Maja und ihre Abenteuer), la serie è poi stata distribuita in varie nazioni europee, tra cui l'Italia<ref>{{cita web|http://www.tvblog.it/post/46245/maya-la-nuova-serie-in-cgi-prossimamente-su-rai2|Maya, la nuova serie in cgi prossimamente su Rai2}} su www.tvblog.it</ref> dove è stata trasmessa nel 2012 prima su [[Rai Due]]<ref>http://www.youtube.com/watch?v=AnHk0Ezk54Q&feature=player_embedded| Video promozionale Rai Due</ref> per poi passare a [[Rai YoYo]] nel 2013<ref>[http://www.rai.it/dl/RaiYoyo/programma.html?ContentItem-2b6052f8-77a7-43c2-8d66-e80aa8acf414 Rai Yoyo - Programma - Ape Maia 3D<!-- Titolo generato automaticamente -->]</ref> con il titolo ''[[Ape Maia 3D]]''.
 
==Trama Personaggi ==
*'''Maia''': è la protagonista della serie ed è una piccola [[Apis|ape]]. Molto dolce e curiosa, dopo la sua nascita è scappata dall'[[alveare]] per esplorare il mondo e conoscere nuove cose. Nella foresta Maia ha molti amici insetti, il suo migliore amico è il [[fuco]] Willi.
Dopo la nascita, Maia, una piccola ape dai capelli ricci e biondi, verrà affidata alle cure di un'ape adulta, Cassandra. Essendo molto curiosa Maia si allontana dall'alveare e inizia a scoprire il mondo a modo suo in compagnia del suo migliore amico Willi, un piccolo [[fuco]]. I due amici inseparabili visiteranno posti nuovi e magnifici, con l'aiuto di altri animaletti tra cui Flip e Alessandro, una cavalletta e un topo che li aiutano sempre, Kurt lo scarafaggio, Tecla il ragno, Max il lombrico, Puck la mosca e le varie formiche.
:Doppiata da: [[Michiko Nomura]] (ed. originale), [[Scarlet Cavadenti]] (ed. tedesca) [[Antonella Baldini]] (ed. italiana).
 
*'''Willi''': è un [[fuco]] un po' svogliato, al contrario di Maia, la sua amica. Lui non è molto curioso, ma segue e aiuta l'ape Maia nelle sue esplorazioni.
==I personaggi==
:Doppiato da [[Masako Nozawa]] (ed. originale), [[Eberhard Storeck]] (ed. tedesca) [[Fabio Boccanera]] (ed. italiana).
===Maia===
Maia è una piccola [[Apis|ape]] molto dolce e curiosa, dopo la sua nascita è scappata dall'[[alveare]] per esplorare il mondo e conoscere nuove cose. Nella foresta Maia ha molti amici insetti, il suo migliore amico è il [[fuco]] Willi. Doppiata da [[Michiko Nomura]] (originale), [[Antonella Baldini]] (italiano).
 
*'''Flip''': è una simpatica cavalletta verde, molto conosciuto nel bosco e anche nell'alveare. Famosissimo per i suoi lunghi salti, segue Maia e Willi nelle sue avventure, dispensando loro i consigli e aiutandoli nei momenti di difficoltà. Il suo motto è ''Opla, opla, oplaplà!'' che dice tutte le volte quando deve saltellare. La sua famiglia è interamente di cavallette: ha un fratello gemello di nome Flap, visto in un episodio, un cugino che si chiama Franz, visto in un altro episodio e molte altre cavallette, sue parenti.
===Willi===
:Doppiato da [[Ichirō Nagai]] (ed. originale), [[Manfred Lichtenfeld]] (ed. tedesca) [[Gino Pagnani]] (ed. italiana).
Willi è un [[fuco]] un po' svogliato, al contrario della sua amica Maia. Non è molto curioso ma segue e aiuta l'[[ape]] Maia nelle sue esplorazioni. Doppiato da [[Masako Nozawa]] (originale), [[Fabio Boccanera]] (italiano).
 
*'''Signorina Cassandra''': è un'ape che si occupa dell'istruzione di Maia, Willi e delle altre api più giovani. Dispensa molte lezioni utili ai suoi allievi, tuttavia dimostra difficoltà con Maia, non riuscendo spesso a starle dietro. Nell'ultimo episodio Cassandra si ammala e chiede ufficialmente alla Regina di far prendere a Maia il suo posto come maestra. Maia, seppur con qualche titubanza, accetta e infine le viene concesso di tornare al prato una volta che Cassandra si è ripresa.
===Altri personaggi===
* '''Flip''': la [[cavalletta]]. Doppiato da [[Ichirō Nagai]] (originale), [[Gino Pagnani]] (italiano).
* '''Alessandro''': il [[toporagno]]. Doppiato da ? (Originale), [[Sandro Pellegrini]] (italiano).
* '''Kurt''': lo [[scarafaggio]]. Doppiato da ? (Originale), [[Gastone Pescucci]] (italiano).
* '''Max''': il [[lombrico]].
* '''Tecla''': il [[ragno]]. Doppiata da [[Terue Nunami]] (originale), [[Francesca Palopoli]] (italiano).
* '''Puck: '''la [[Mosca (zoologia)|Mosca.]]
* '''il Colonnello''': capo [[militare]] delle [[formiche]].
 
*'''Kurt''': è uno scarabeo marrone. Nell'episodio in cui è protagonista si dimostra svogliato e stonato, cercando di ingannare gli altri con degli imbrogli, tuttavia riuscirà a riscattarsi proprio alla fine, esercitandosi e diventando molto bravo con il suo strumento musicale, cosa che gli permetterà di tornare a suonare con i suoi colleghi.
== Doppiaggio ==
:Doppiato da [[Gastone Pescucci]] (ed. italiana).
Il doppiaggio italiano è stato eseguito presso lo studio EDI FILM sotto la direzione di [[Rino Mencuccini]]
 
*'''Tecla''': è un ragno. La si vede solo in alcuni episodi, nei quali suona il violino in maniera un po' stonata e tende le trappole nella sua ragnatela, sperando che gli altri insetti abbocchino.
{| class="wikitable"
:Doppiata da Terue Nunami (ed. originale), [[Francesca Palopoli]] (ed. italiana).
! Personaggi !! Voce giapponese !! Voce italiana
 
|-
*'''Capo delle formiche''': è il comandante delle formiche del bosco. Lavora con i suoi soldati. A volte dispensa consigli all'ape Maia sulla vita.
| ''Maia'' || [[Michiko Nomura]] || [[Antonella Baldini]]
:Doppiato da [[Diego Michelotti]] (ed. italiana).
|-
 
| ''Willi'' || rowspan="2" | [[Ichirō Nagai]] || [[Fabio Boccanera]]
*'''Alessandro''': è un saggio topo grigio con gli occhiali. Compare negli episodi della seconda serie.
|-
:Doppiato da [[Sandro Pellegrini]] (ed. italiana).
| ''Flip'' || [[Gino Pagnani]]
|-
| ''Alessandro'' ||?|| [[Sandro Pellegrini]]
|-
| ''Tecla'' || [[Terue Nunami]] || [[Francesca Palopoli]]
|-
| ''Kurt'' ||?|| [[Gastone Pescucci]]
|}
Altre voci dell'edizione italiana: [[Massimo Dapporto]], [[Franco Latini]], [[Diego Michelotti]], [[Vittorio Di Prima]], [[Anna Teresa Eugeni]]
 
== Sigle ==
; Sigla iniziale originale
: Versione giapponese: "''Mitsubachi Māya no bōken''" composta da Yasuhiro Koyama su testi di ISE Shozo e interpretata da Cheetah e il coro dei Honeybee.
: "''Maja de bij''" è interpretata da Peter Blanker
: Versione tedesca: "''Die Biene Maja''" composta da [[Karel Svoboda]] su testi di Florian Cusano e interpretata da [[Karel Gott]].
: "''The Adventures of Maya the Honeybee''" è interpretata da Cheetah e Honeybee (coro)
 
; Sigla finale originale
: Versione giapponese: "''Oyasumi Māya''" (おやすみマーヤ) composta da Yasuhiro Koyama su testi di ISE Shozo e interpretata da Cheetah e il coro dei Honeybee (ep. 1-43, 50-52); "''Shinju-iro no warutsu''" (真珠色のワルツ) composta da Koba Hayashi su testi di Haruki Tango e interpretata da Yoko Maekawa (ep. 44-49)
:"''Good night, Maya''" è interpretata da Cheetah e Honeybee (coro)
: Versione tedesca: "''Die Biene Maja''", versione strumentale della sigla iniziale, interpretata dall'Orchestra di [[James Last]].
 
; Sigle italiane
Sono state realizzate quattro sigle italiane:
* "''[[L'Apemaia/Flip|L'Apemaia]]''", testo di Danilo Ciotti (Dancio), musica di [[Marcello Marrocchi]], arrangiamento di [[Gianni Mazza]] è interpretata da [[Katia Svizzero]];
* "''[[L'Apemaia va/L'Apemaia in concerto|L'Apemaia va]]''", testo di [[Luigi Albertelli]], musica e arrangiamento di [[Salvatore Fabrizio]] è interpretata da [[Katia Svizzero]];
* "''[[L'Apemaia va/L'Apemaia in concerto|L'Apemaia in concerto]]''", testo di [[Enrico Vanzina]], musica di [[Marcello Marrocchi]] e Vittorio Tariciotti, arrangiamento di [[Gianni Mazza]] è interpretata da [[Katia Svizzero]];
* "''[[Ape ape Apemaia]]''", testo di [[Luigi Albertelli]], musica e arrangiamento di [[Vince Tempera]], è interpretata da [[I Pungiglioni]], nome "fantasma" del Coro [[I Cantori Moderni di Alessandroni]].
 
La prima serie venne trasmessa con la sigla "''L'Apemaia''"; nelle successive repliche essa venne sostituita da "''L'Apemaia va''" in apertura e "''L'Apemaia in concerto''" in chiusura. La seconda serie andò in onda con la sigla "''Ape ape Apemaia''": la versione trasmessa in chiusura presentava uno strumento musicale in meno e venne indetto un concorso a premi in cui si chiedeva di individuare la differenza.<ref>{{Radiocorriere|1981|52|94|titolo=Cosa ha tolto l'Apemaia?}}</ref> {{Senza fonte|Nelle repliche a partire dai primi anni 2000 l'anime è stato rimasterizzato e vengono utilizzate come sigle per tutti gli episodi "''L'Apemaia''" in apertura e "''L'Apemaia in concerto''" in chiusura. Nelle repliche degli anni 2020 sono invece presenti "''L'Apemaia va''" in apertura e nuovamente "''L'Apemaia in concerto''" in chiusura}}.
 
==Distribuzione==
{{vedi anche|Episodi de L'ape Maia}}
La prima serie fu trasmessa in [[Giappone]] dal 1º aprile 1975 al 20 aprile 1976 sull'emittente [[TV Asahi|NET]]. La prima trasmissione in [[Germania Ovest]] ebbe luogo dal 9 settembre 1976 al settembre 1977 ogni giovedì su [[ZDF]], seguì l'Austria dieci giorni dopo. L'edizione tedesca, su cui si basano tutte le altre localizzazioni, presenta delle rilevanti modifiche rispetto all'originale all'inizio e alla fine della serie, oltre ad avere una differente numerazione degli episodi. ''L'Apemaia'' divenne comunque la serie animata di maggior successo su ZDF fino ad allora, con una media di 3-4 milioni di spettatori tra i bambini tra i 3 e i 13 anni. La sigla cantata da [[Karel Gott]] raggiunse il primo posto nella hit parade all'inizio di maggio del 1977.<ref>Harald R. Fabian: ''Summ, summ, summ – wie aus der kleinen Biene Maja ein großer Star wurde.'' Funk Uhr 25/1977, pp. 14–15.</ref> Una versione localizzata da [[Saban Entertainment]] fu trasmessa su [[Nickelodeon (Stati Uniti d'America)|Nickelodeon]] negli [[Stati Uniti d'America|Stati Uniti]]. Altre trasmissioni televisive si sono svolte in [[Francia]], [[Spagna]], [[Paesi Bassi]], [[Polonia]], [[Filippine]] e [[Portogallo]], spesso con molte repliche. L'edizione italiana, a cura di Guglielmo Paternostro e doppiata dalla Edi Film sotto la direzione di Rino Mencuccini, fu distribuita dalla Beta Film e trasmessa su [[Rai 2|Rete 2]] dal 25 febbraio al 22 maggio 1980, dal lunedì al giovedì.
 
Nell'anno successivo alla fine della prima trasmissione, alla ZDF furono inviate quasi 40.000 lettere che chiedevano delle repliche, così che la serie fu ripetuta la domenica dal 15 ottobre 1978 e ne fu ordinata una seconda stagione di altri 52 episodi.<ref name=Funkuhr>''Warum Biene Maja wieder summt''. Funk Uhr 41/1978, p. 7.</ref> Essa fu trasmessa da settembre 1979 al 13 settembre 1980, mentre in Giappone fu trasmessa solo dal 12 ottobre 1982 al 27 settembre 1983 su [[TV Osaka]] e [[TV Tokyo]] con il titolo ''Shin Mitsubachi Māya no Bōken''. Questa seconda serie, la cui edizione internazionale subì modifiche minori rispetto alla prima, fu tradotta anche in francese, olandese, polacco e tagalog, mentre l'edizione italiana fu trasmessa sempre su Rete 2 dal 26 novembre 1981 al 10 giugno 1982.
; Sigla italiana iniziale e finale della prima serie (trasmissioni su [[Rai 2]] e su [[Italia 1]])
: "''[[L'Apemaia/Flip|L'Apemaia]]''", testo di [[Danilo Ciotti (Dancio)]], musica di [[Marcello Marrocchi]], arrangiamento di [[Gianni Mazza]] è interpretata da [[Katia Svizzero]]
 
In Italia la serie è stata pubblicata in VHS dalla Skorpion Home Video e in VHS e DVD da DeAgostini: queste edizioni a volte contengono gli episodi in ordine errato.
; Sigla italiana iniziale della seconda serie
: "''[[L'Apemaia va/L'Apemaia in concerto|L'Apemaia va]]''", testo di [[Luigi Albertelli]], musica e arrangiamento di [[Salvatore Fabrizio]] è interpretata da [[Katia Svizzero]]
 
I diritti di trasmissione e sfruttamento della serie sono detenuti dal 2009 dalla società belga [[Studio 100]].<ref>{{Cita web|lingua=de|url=http://www.mediabiz.de/film/news/studio-100-erwirbt-umfangreiche-biene-maja-rechte/277399|titolo=Blickpunkt:Film {{!}} News {{!}} Studio 100 erwirbt umfangreiche "Biene Maja"-Rechte|sito=www.mediabiz.de|accesso=2025-04-06|urlarchivio=http://web.archive.org/web/20210725072111/https://www.mediabiz.de/film/news/studio-100-erwirbt-umfangreiche-biene-maja-rechte/277399|dataarchivio=2021-07-25}}</ref>
; Sigla italiana finale (trasmissioni successive)
: "''[[L'Apemaia va/L'Apemaia in concerto|L'Apemaia in concerto]]''", testo di [[Enrico Vanzina]], musica di [[Marcello Marrocchi]] e [[Vittorio Tariciotti]], arrangiamento di [[Gianni Mazza]] è interpretata da [[Katia Svizzero]]
 
== Media ==
; Sigla italiana iniziale e finale (trasmissioni successive)
=== Remake ===
: "[[Ape ape Apemaia/Ape ape Apemaia (strumentale)|Ape ape Apemaia]]", testo di [[Luigi Albertelli]], musica e arrangiamento di [[Vince Tempera]], è interpretata da [[I Pungiglioni]] e dal coro di [[Paola Orlandi]].
{{vedi anche|L'ape Maia (serie animata 2012)}}
Nel 2012 è stata realizzata una serie animata in computer grafica.
 
=== Film ===
; Sigla italiana iniziale e finale Apemaia 3D
Il 16 dicembre 1977 venne distribuito in Germania Ovest ''Die Biene Maja - Ihre schönsten Abenteuer'', film cinematografico di montaggio della prima stagione.<ref>{{Cita pubblicazione|cognome=Filmstarts|titolo=Die Biene Maja - Ihre schönsten Abenteuer|lingua=de|accesso=2024-06-24|url=https://www.filmstarts.de/kritiken/254238.html}}</ref> Il film concorse al [[Giffoni Film Festival]] del 1979<ref>{{Cita web|url=https://www.giffonifilmfestival.it/sezioni-film-1979/2365-le-nuove-avventure-di-ape-maia.html|titolo=Le nuove avventure di ape Maia|sito=www.giffonifilmfestival.it|lingua=it-it|accesso=2024-06-24}}</ref> e fu distribuito nei cinema italiani nell'estate del 1980 con il titolo ''Le nuove avventure di Apemaia''.<ref>{{Cita web|url=https://www.italiataglia.it/files/visti21000_wm_pdf/75496.pdf|titolo=Le nuove avventure di Apemaia}}</ref><ref>{{Cita news|url=https://archive.org/details/unita_1980-09-14/page/n29/mode/2up|titolo=Schermi e ribalte a Firenze - Cinema|pubblicazione=[[l'Unità]]|data=14 settembre 1980|p=30|accesso=24 giugno 2024}}</ref>
: "[[Ciao Maia]]", testo di [[Mirko Fabbreschi]] e [[Gabriele Lopez]], realizzazione musicale dei [[Raggi Fotonici]], è interpretata da [[Ilaria Viola]] e dai [[Raggi Fotonici]].
 
Nel 2014 è uscito nelle sale cinematografiche ''[[L'ape Maia - Il film]]'', un lungometraggio prodotto da [[Studio 100]] e distribuito da [[Notorious Pictures]]. Il 18 ottobre 2018 è uscito il [[sequel]] ''[[L'ape Maia - Le Olimpiadi di miele]]''<ref>{{Cita web|url=https://www.comingsoon.it/film/l-ape-maia-le-olimpiadi-di-miele/54525/scheda/|titolo=L'Ape Maia - Le Olimpiadi di Miele|accesso=7 marzo 2021}}</ref>. Nel 2021 è uscito un terzo film dal titolo inglese ''Maya the Bee: The Golden Orb'',<ref>{{cita web|url=https://www.screenaustralia.gov.au/the-screen-guide/t/maya-the-bee--the-golden-orb-2020/38672/|titolo=Maya the Bee: The Golden Orb|accesso=11 febbraio 2025|lingua=en}}</ref> sequel del secondo film, commercializzato in [[Australia]] dal 7 gennaio 2021, nel [[Regno Unito]] dal 17 maggio 2021 e negli [[Stati Uniti d'America|Stati Uniti]] dal 4 giugno 2021; in [[Italia]] è disponibile su [[Prime Video]] dal 25 maggio 2022 con il titolo ''[[L'ape Maia - Salviamo Verdemondo]]''.
==Episodi==
{{vedi anche|Episodi di L'ape Maia}}
L'[[anime]] è stato prodotto in due serie di 52 episodi ciascuna. In [[Italia]] sono stati trasmessi solamente 93 dei 104 episodi originali<ref>[http://www.hitparadeitalia.it/cartoni/serie/apemaia.htm L'Ape Maia: alla scoperta della natura] su Hit parade Italia.</ref>. [[De Agostini]] ha successivamente curato un'edizione integrale per il mercato DVD con tutti i 104 episodi originali<ref name=dea>[http://www.deagostiniedicola.it/collezioni/piano_opera/Apemaia.html L'ape Maia, piano dell'opera] sul sito www.deagostiniedicola.it</ref>.
 
==Il= romanzoRomanzo ===
Il romanzo ''L'Apeape Maia e le sue avventure'' di Waldemar Bonsels, editoè stato pubblicato in italiaItalia da [[KappaA. Edizioni]]Mondadori nel 20111978, con la traduzione italiana di Francesco Saba Sardi ed illustrazioni di Tullio Ghiandoni. La storia è incentratoincentrata sulla fuga di Maia dall'Alveare e sulla sua crescita nell'affrontare il mondo da sola. Si tratta a tutti gli effetti di un romanzo di formazione, e infatti nel finale Maia risulta determinante per la salvezza dell'Alveare, proprio in funzione della maturazione della sua esperienza nel mondo esterno. Nel 2011 è uscita una riedizione da parte di [[Kappa Edizioni]].
 
=== Giocattoli ===
==Giocattoli e videogiochi==
La "Cosmec" produsse per l'Europa un piccolo giocattolo per bambini che all'epoca riscosse un grande successo. Era un modellino della famosa ape che era legata per mezzo di un filo ad un punto fisso. Facendola roteare, l'ape "volava" ed emetteva un ronzio.
* L'Ape Maia e i suoi amici (2006) - È un gioco per telefono cellulare prodotto da ''Kiloo'' e co-prodotto da Plan-B Media
* L'Ape Maia (1975) - La "Cosmec" produsse per l'Europa un piccolo giocattolo per bambini che all'epoca riscosse un grande successo. Era un modellino della famosa ape che era legata per mezzo di un filo ad un punto fisso. Facendola roteare, l'ape "volava", ed emetteva un ronzio.
 
==Altri media=Videogiochi===
Dal 2000 al 2007 sono stati prodotti diversi [[videogiochi]] per le [[console portatile|console portatili]] [[Nintendo]]:
* Nel 2014 è uscito nelle sale un film sull'Ape Maia, dal titolo italiano '''L'Ape Maia - Il film'''. Prodotto dalla [[Studio 100]], in Italia il film è stato distribuito nei cinema dalla [[Notorious Pictures]].
*''Maya the Bee and Her Friends'' ([[Game Boy Color]], 2000)
*''Maya the Bee 2'' (Game Boy Color, 2000)
*''Maya the Bee: The Great Adventure'' ([[Game Boy Advance]], 2002)
*''The Bee Game'' (Game Boy Advance, 2007)
In seguito sono usciti altri videogiochi basati sul remake del 2012.
 
== Note ==
Riga 153 ⟶ 160:
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
* {{cita web|http://www.diebienemaja.de/|Sito ufficiale}}
* {{dopp|anim|lapemaia}}
* {{ann|anime}}
* [http://www.hitparadeitalia.it/cartoni/serie/apemaia.htm L'Ape Maia: alla scoperta della natura] Analisi critica e sintesi episodi.
 
{{Controllo di autorità}}
{{Nippon Animation}}
{{Portaleportale|anime e manga|artropodi}}
 
[[Categoria:L'ape Maia| ]]
[[Categoria:Serie televisive basate su opere letterarie|Ape Maia, L']]
[[Categoria:Kodomo|Ape Maia, L']]