Content deleted Content added
David baines (talk | contribs) m →SayMore: Updated links |
m Open access bot: url-access updated in citation with #oabot. |
||
(16 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1:
The field of [[language documentation]] in the modern context involves a complex and ever-evolving set of tools and methods, and the study and development of their use
== Principles and workflows ==
Line 5:
=== Ethics ===
Ethical practices in language documentation have been the focus of much recent discussion and debate.<ref>Austin, Peter K. 2010. 'Communities, ethics and rights in language documentation.' In Peter K. Austin, Ed., ''Language Documentation and Description Vol 7''. London, SOAS: 34-54.</ref> The [[Linguistic Society of America]] has prepared an [http://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/Ethics_Statement.pdf Ethics Statement], and maintains an [https://lsaethics.wordpress.com/about/ Ethics Discussion Blog] which is primarily focused on ethics in the language documentation context. The [[First Peoples' Cultural Council]] and [[Endangered Languages Project]] have released a [http://fpcc.ca/linguistcode Linguist's Code of Conduct] for engaging in documentation work. The morality of ethics protocols has itself been brought into question by [[George van Driem]].<ref>{{Cite journal|last=van Driem|first=George|date=2016|title=Endangered Language Research and the Moral Depravity of Ethics Protocols|journal=Language Documentation and Conservation 10: 243-252
=== Data Formats ===
Line 14:
*[https://web.library.yale.edu/digital-initiatives/digitization-standards-and-guidelines/audiovisual Yale University Library] audiovisual guidelines
Most current archive standards for [[video]] use MPEG-4 (H264) as an encoding or storage format, which includes an AAC audio stream (generally of up to 320
=== Principles for recording ===
Since documentation of languages is often difficult, with many languages that linguists work with being endangered (they may not be spoken in the near future), it is recommended to record at the highest quality possible given the limitations of a recorder. For video, this means recording at HD resolution (1080p or 720p) or higher when possible, while for audio this means recording minimally in uncompressed
=== Workflows ===
Line 40:
Directional microphones should be used in most cases, in order to isolate a speaker's voice from other potential noise sources. However, omnidirectional microphones may be preferred in situations involving larger numbers of speakers arrayed in a relatively large space. Among directional microphones, [[Cardioid microphone|cardioid]] microphones are suitable for most applications, however in some cases a [[hypercardioid]] ("shotgun") microphone may be preferred.
Good quality headset microphones are comparatively expensive, but can produce recordings of extremely high quality in controlled situations.<ref>{{Cite journal|
Some good quality microphones used for film-making and interviews include the [http://www.rode.com/microphones/video Røde VideoMic shotgun and the Røde lavalier series], [http://www.shure.com/americas/products/microphones/beta/beta-53-headworn-microphone Shure headworn mics] and [http://www.shure.com/americas/search?utf8=%E2%9C%93&keyword=lavalier#keyword=lavalier&category_1=Microphones Shure lavaliers]. Depending on the recorder and microphone, additional [[Audio and video interfaces and connectors|cables]] (XLR, stereo/mono converter or a [https://www.amazon.com/Rode-SC3-3-5mm-TRRS-Adaptor/dp/B00L6C8PNU TRRS to TRS adapter]) will be necessary.
Line 69:
=== Toolbox ===
[https://software.sil.org/toolbox/ Field Linguist's Toolbox] (usually called Toolbox) is a precursor of [https://software.sil.org/fieldworks/ FLEx] and has been one of the most widely used language documentation packages for some decades. Previously known as [https://software.sil.org/shoebox/ Shoebox], Toolbox's primary functions are construction of a lexical database, and interlinearization of texts through interaction with the lexical database. Both lexical database and texts can be exported to a word processing environment, in the case of the lexical database using the Multi-Dictionary Formatter ([https://software.sil.org/shoebox/mdf/ MDF]) conversion tool. It is also possible to use Toolbox as a transcription environment.<ref>{{Cite journal|last=Margetts|first=Andrew|date=2009|title=Using Toolbox with Media Files|journal=Language Documentation & Conservation |volume=3 |issue=1 |pages=51–86
=== Tools for automating components of the workflow ===
Language documentation may be partially automated thanks to a number of software tools, including:
* [[ESpeakNG|eSpeak]]▼
*Maus▼
* [[HTK (software)|HTK]]▼
*Sox▼
* [[Lingua Libre]], a [[FLOSS|libre]] online tool allowing to record a large number of words and phrases in a short period (up to 1 000 words/hour with a clean word list and an experienced user). It automatizes the classic procedure for recording audio and video pronunciation files (for [[Spoken language|spoken]] and [[Sign language|signed]] languages). Once the recording is done, the platform automatically uploads clean, well cut, well named and apps-friendly files, directly to [[c:Category:Lingua_Libre_pronunciation|Wikimedia Commons]] (it is possible to download datasets for a specific language).
*Prosodylab Aligner▼
▲* Maus
▲*[[ESpeakNG|eSpeak]]
▲* Prosodylab Aligner
▲*[[HTK (software)|HTK]]
▲* Sox
== Literature ==
The peer-reviewed journal [http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ Language Documentation and Conservation] has published a large number of articles focusing on tools and methods in language documentation.
== Film ==
The 2021 Indian documentary film [[Dreaming of Words]] traces the life and work of [[Njattyela Sreedharan]], a fourth standard drop-out, who compiles a multilingual dictionary connecting four major [[Dravidian languages]] [[Malayalam]], [[Kannada]], [[Tamil language|Tamil]] and [[Telugu language|Telugu]].<ref>{{Cite web|url=https://bookofachievers.com/articles/82-yo-compiles-dictionary-of-4-dravidian-languages-useful-ofcourse|title = 82-year-old Kerala man's Dictionary is in the four Dravidian languages. 25 long years to compile}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.thebetterindia.com/246205/83-yo-kerala-school-dropout-creates-unique-dictionary-in-4-south-indian-languages-vid01/|title=83-YO Kerala School Dropout Creates Unique Dictionary in 4 South Indian Languages|date=31 December 2020}}</ref><ref>{{Cite news|url=https://www.thehindu.com/news/national/kerala/for-keralites-door-opens-to-three-other-dravidian-languages/article32986464.ece|title = For Keralites, door opens to three other Dravidian languages|newspaper = The Hindu|date = 30 October 2020|last1 = Sajit|first1 = C. p.}}</ref> Travelling across four states and doing extensive research, he spent twenty five years<ref>{{Cite web|url=https://silvertalkies.com/the-man-who-wrote-a-dictionary-in-four-languages/|title=The Man Who Wrote A Dictionary In Four Languages – Silver Talkies|website=silvertalkies.com}}</ref> making this multilingual dictionary.
== See also ==
[https://web.archive.org/web/20181026095442/http://www.resourcebook.eu/ LRE Map] Language resources map
Searchable by Resource Type, Language(s), Language type, Modality, Resource Use, Availability, Production Status, Conference(s), Resource name
|