Utente:Franco aq/Sandbox: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
 
Riga 1:
=[[Tutto bene a "Carson Planet"]]=
=[[Hedrock l'immortale]]=
 
==Storia editoriale==
 
==Coerenza==
 
Ogni opera di narrativa è composta da tre elementi principali: Tema, Personaggio e Trama. Di questi, Tema e Personaggio sono i due elementi importanti per il lettore (vale a dire quelli che determinano se una storia è bella o brutta).
Il terzo elemento, Trama, è semplicemente un mezzo per raggiungere un fine.
Le buone trame possono rendere la lettura molto divertente e le trame di Van Vogt sono le migliori che si possano trovare. Ma sfortunatamente sembrava vedere i suoi racconti semplicemente in termini di "unità di trama" che potevano essere inserite in romanzi fix-up in un contesto Tema/Personaggio completamente diverso dall'intenzione originale. Questo è ciò che rende i romanzi fix-up di Van Vogt così esasperanti per il lettore che ha familiarità con il contesto originale e sconcertanti per il lettore che non lo ha<ref name=May>{{Cita|May}}</ref>.
 
I due peggiori trasgressori sono ''The War Against the Rull'' (1959) e ''The Beast'' (1963), che prendono alcune delle migliori storie di fantascienza degli anni '40 e le schiacciano in un tutto che è decisamente MENO della somma delle parti.
Un altro esempio notevole ma meno offensivo è ''Quest for the Future'' (1970), dove la combinazione è fatta con più abilità e le storie originali erano relativamente leggere all'inizio<ref name=May/>.
 
;''The War Against the Rull (romanzo, 1959).:
Perché qualcuno dovrebbe pensare che sia necessario o desiderabile unire queste sei storie in un unico romanzo? Funzionavano tutte perfettamente bene nella loro lunghezza originale e hanno poco in comune: personaggi diversi, ambientazioni diverse, alieni diversi, temi diversi.
Eppure Van Vogt le ha stipate tutte nel pasticcio strutturale che è ''The War Against the Rull''.
Rende Jamieson, non più un professore, l'eroe dall'inizio alla fine.
Il conflitto finemente delineato tra Thomas e Bartlett su Europa diventa un conflitto vagamente razionalizzato tra Jamieson e una colona donna su una luna fittizia.
Marenson diventa Jamieson.
Diddy è ancora Diddy, ma ora è il figlio di Jamieson.
Peggio ancora, gli Yevd ora sono Rull! Quindi in alcuni capitoli i Rull sono enigmatiche creature simili a vermi con processi di pensiero e comportamenti completamente disumani, mentre in altri sono mutaforma che possono rendersi indistinguibili dagli umani!<ref name=May/>
 
==Note==
<references/>
 
==Biblio==
 
*{{cita testo
| url = http://www.andrew-may.com/asf/fixup.htm
| titolo =Unravelling Van Vogt's fix-up novels
| lingua=en
| sito= Astounding
| autore= Andrew May
| anno = 2010
| cid = May
| accesso=6 aprile 2025}}
 
=[[Il rosso di Marte]]=
==Personaggi==
===primi cento===
;Frank Chalmers:
;John Boone:
;Maya Toitovna:
;Samantha Hoyle:
;Sax Russell:
===arabi===
;Zeyk:
;Selim el-Hayil
 
=[[La città e la città]]=
==Critica==
 
Recensendo il libro per ''[[The Guardian]]'', [[Michael Moorcock]] conclude:
 
{{citazione|Come in nessun romanzo precedente, l'autore celebra e valorizza il genere che ama e che non ha mai rifiutato.
A molti livelli questo romanzo è una testimonianza della sua ammirevole coerenza.
Mantenendo saldamente la presa su un'idea che sfuggirebbe rapidamente dalle mani di uno scrittore meno abile, Miéville dimostra ancora una volta di essere tanto intelligente quanto originale.<ref>{{cita web
|cognome=Michael
|nome=Moorcock
|wkautore=Michael Moorcock
|url=https://www.theguardian.com/books/2009/may/30/china-mieville-fiction
|titolo=The spaces in between - Michael Moorcock is transported by China Miéville's extraordinary cityscape
|citazione=As in no previous novel, the author celebrates and enhances the genre he loves and has never rejected. On many levels this novel is a testament to his admirable integrity. Keeping his grip firmly on an idea which would quickly slip from the hands of a less skilled writer, Miéville again proves himself as intelligent as he is original.
|tipo=recensione
|giornale=[[The Guardian]]
|data=30 maggio 2009
|accesso=30 dicembre 2024
|cid=Moorcock
|lingua=rn}}</ref>}}
 
=[[Ciclo della Cultura]]=
==Spazio vitale==
===Aerosfere===
 
Si tratta di vaste bolle di atmosfera delle dimensioni di una [[nana bruna]] racchiuse da campi di forza e (presumibilmente) create da un'antica razza avanzata almeno un miliardo e mezzo di anni fa (vedi ''[[Volgi lo sguardo al vento]]'').
C'è solo una gravità minima all'interno di un'aerosfera, che è illuminata da planetoidi orbitanti delle dimensioni di una luna che emettono enormi fasci di luce.
Le aerosfere assomigliano per certi aspetti all'anello di atmosfera respirabile delle dimensioni di un'orbita immaginato da [[Larry Niven]] in ''[[Il popolo dell'anello]]'', ma sono sferiche e non toroidali, richiedono un campo di forza per mantenere la loro integrità e sono create da processi artificiali piuttosto che naturali.
 
===Orbitale===
{{vedi anche|Orbitale di Banks}}
Gli orbitali sono uno dei principali tipi di habitat della Cultura e hanno un posto di rilievo in molte storie del Ciclo.
Si tratta di [[megastruttura|megastrutture]] ad anello che orbitano attorno a una stella, simili a un [[Anello di Bishop]] ma più grandi; a differenza di un [[I burattinai|Ringworld]] o di una [[Sfera di Dyson]], gli orbitali non racchiudono la stella, essendo troppo piccoli.
Un orbitale della Cultura ha un diametro di circa 3.700.000 chilometri (quasi 5 volte il diametro dell'orbita della Luna attorno alla Terra) e come un Ringworld, ruota circa una volta ogni 24 ore producendo sulla superfice interna un analogo della gravità della Terra e garantendo agli abitanti il ciclo notte-giorno.
 
=[[Volgi lo sguardo al vento]]=
 
Il romanzo ha una sottotrama su un etologo della Cultura di nome Uagen Zlepe che trascorre il suo tempo su una lontana e aliena [[Ciclo della Cultura#Aerosfere|aerosfera]] dove scopre indizi sul complotto chelgriano per distruggere la Mente del Mozzo dell'Orbitale Masaq.
Egli tenta di avvertire la Cultura e il lettore è portato a credere che è grazie al suo intervento che la Mente viene a conoscenza del sabotaggio di Quilan, ma in realtà egli viene ucciso prima che possa trasmettere il suo messaggio.
Il suo cadavere viene resuscitato utilizzando la tecnologia aliena dopo un intero [[Anno galattico|Grande Ciclo]], molto tempo dopo che tutti gli eventi della storia hanno avuto luogo.
 
==Critica==
 
Secondo ''[[Kirkus Reviews]]'' è<ref>{{cita testo
|url=https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/iain-m-banks/look-to-windward/
|rivista=[[Kirkus Reviews]]
|titolo=''Look to Windward'' by Iain M. Banks
|lingua=en
|data= 1 giugno 2001}}</ref>: {{citazione
|Di volta in volta imponente, ingegnoso, stravagante e straziante, sebbene troppo amorfo per soddisfare pienamente.
|
|By turns imposing, ingenious, whimsical, and wrenching, though too amorphous to fully satisfy.
|en}}
 
==Personaggi ..etc ==
; Worosei : Maggiore chelgriana, moglie di Quinlan, fugge sulla nave ''Tempesta d'Inverno''', che sarà poi distrutta
 
; Tibili Quilan IV di Itirewein : ex Prestabilito, Maggiore chelgariano, marito di Worosei, rimane bloccato a terra in una battaglia contro gli "Invisibili", si salverà e cercherà la moglie
 
; Kabe Ischloer : ambasciatore Homomda sull'Orbitale Masaq'
 
; Mahrai Ziller : compositore Chelgriano, autoesiliato sull'Orbitale Masaq'
 
; Tersono : drone della Cultura
 
; Sholan Hadesh Huyler : defunto Ammiraglio Generale, -----
 
; Uagen Zlepe : studioso del dirigibile beemotauro Yoleus, umano adattato a primate
 
; 974 Praf : Programmatrice di V livello mutata in Interprete
 
; Yoleus : dirigibile beemotauro
 
; Muetenive : dirigibile beemotauro
 
; Invisibili : casta chelgriana, fazione rinnegante nella Guerra delle caste
 
; Prestabilito : casta chelgriana, fazione lealista nella Guerra delle caste
 
; Orbitale Masaq': ruota nel sistema della stella Lacelere
 
; Itirewein : clan chelgriano - fazione lealista nella Guerra delle Caste
 
; Tempesta d'Inverno : incrociatore articolato del clan Itirewein, fazione lealista, distrutto nella Guerra delle Caste
 
; Azione di Disturbo : Unità Celere d'Attacco, (UOR ?), classe Torturatore
 
; Pezzi d ricambio autorizzati : Veicolo Generale di Sistema, VSG
 
=[[Inversioni]]=
 
{{Libro
|tipo = Fantascienza
|titolo = Hedrock l'immortaleInversioni
|titoloorig = The Weapon Makers Inversions
|titoloalfa =
|titolialt = I fabbricanti d'armi
|annoorig = 1998
|annoita = 2003
|lingua = en
|genere = [[romanzo]]
|sottogenere = [[fantascienza]]
|serie = [[Ciclo della Cultura]]
|preceduto = [[L'altro universo]]
|seguito = [[Volgi lo sguardo al vento]] }}
 
'''''Inversioni''''' (''Inversions'') è un romanzo di fantascienza dello scrittore scozzese [[Iain Banks]], pubblicato per la prima volta nel 1998; fa parte del Ciclo della Cultura.
 
Banks ha affermato che<ref>{{Cita libro
|titolo = Cultured futurist Iain M. Banks creates an ornate utopia
|titolotradotto =
|autore = Nick Gevers
|wkautore =
|autore-capitolo =
|curatore =
|tipo = intervista
|illustratore =
|altri =
|url =
|rivista = Science Fiction Weekly
|editore =
|città =
|anno =
|lingua = en
|urlarchivio = https://web.archive.org/web/20080605201003/http://www.scifi.com/sfw/issue274/interview.html
|dataarchivio =
|urlmorto =
|postscript = }}</ref>{{citazione
|''Inversions'' è stato un tentativo di scrivere un romanzo della [[Ciclo della Cultura|Cultura]] che non lo fosse.
|
|''Inversions'' was an attempt to write a Culture novel that wasn't.
|lingua=en }}
 
La traduzione in italiano di Anna Feruglio Dal Dan è stata pubblicata dalla [[Editrice Nord]] nel 2003 e nel 2007 <ref name="Catalogo Vegetti">{{Cita|Catalogo Vegetti|}}</ref>.
 
==Trama==
 
==Riferimenti alla Cultura==
 
==Critica==
''[[Kirkus Reviews]]'' described it a <ref>{{cita testo |url=https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/iain-m-banks/inversions/
|rivista=[[Kirkus Reviews]] |titolo=''Inversions'' by Iain M. Banks |data=1 diecembre 1999|lingua=en}}</ref>:
{{citazione
|Pieno di atmosfera, ironico, ingegnoso e coerente in tutte le sue parti - eppure qualcosa fa venire i brividi.
|<!-- [[NOME AUTORE]], ''[[TITOLO OPERA]]'' -->
|Atmospheric, ironic, resourceful, and all the parts add up—yet something sets the teeth on edge.
|lingua=en}}.
 
==Note==
<references/>
==Bibliografia==
*{{Cita libro
|titolo = Inversions
|tipo= copertina rigida
|titolotradotto =
|autore = Iain M. Banks
|wkautore = Iain M. Banks
|editore = Orbit
|città =
|anno = 1998
|lingua = en
|ISBN = 1-85723-626-2}}
*{{Cita libro
|titolo = Inversions
|tipo= tascabile
|titolotradotto =
|autore = Iain M. Banks
|wkautore =
|editore = Orbit
|città =
|anno = 1999
|lingua = en
|ISBN = 1-85723-763-3}}
*{{Cita libro
|titolo = Inversioni
|tipo=
|titolotradotto =
|autore = Iain M. Banks
|raduttore = Anna Feruglio Dal Dan
|editore = Editrice Nord
|città =
|anno = 2007
|lingua =
|ISBN = 9788842914877}}
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
 
=[[Excession]]=
 
==*==
 
Il libro riguarda in gran parte la risposta delle [[Mente (Cultura)|Menti]] della Cultura ([[Intelligenza artificiale|IA]] benevoli con personalità distinte ed enormi capacità intellettuali e fisiche) al verificarsi di un "Problema Fuori Contesto", l'Eccessione del titolo e al modo in cui un'altra società, l'Oltraggio, la cui brutalità sistematica fa orrore alla Cultura, cerca di usare l'Eccessione per aumentare il proprio potere.
 
As in Banks' other [[Ciclo della Cultura|Culture novels]] the main themes are the [[moral dilemma]]s that confront a hyperpower and how biological characters find ways to give their lives meaning in a [[Economia post-scarsità|post-scarsità]] society that is presided over by benign super-intelligent machines.
{{Citation needed|date=January 2021|reason=This seems like a personal interpretation of the book's message. I haven't read it and can't debate whether or not I would come to the same conclusion, but, as I see it, a Wikipedia article for a book should stick to describing the plot of a book sans the underlying message as the article's writer perceived it.
If someone can provide a reference showing the author has expressly stated that the books thematically center on this concept, that would be more appropriate for inclusion.}}
 
Il libro presenta un'ampia raccolta di nomi di navi della Cultura, alcuni dei quali forniscono sottili indizi sul ruolo che le Menti di queste navi svolgono nella storia.
 
In termini di stile, il libro si distingue anche per il modo in cui molte importanti conversazioni tra Menti assomigliano a messaggi di [[posta elettronica]] completi di [[header]].
 
==*==
 
Il libro descrive la risposta della Cultura, una società utopica fittizia, al verificarsi di un "Problema Fuori Contesto", l'Eccessione del titolo (essenzialmente un ''[[Big Dumb Object]]''), è un [[corpo nero]] perfettamente sferico apparso misteriosamente e scomparso dopo una breve interazione con la Ghenga dei tempi interessanti, portando con sé molti individui. Dall'epilogo, in cui l'Eccessione parla in prima persona, essa appare un'entità senziente che agisce essenzialmente come la testa di ponte per la migrazione di esseri superiori tra gli universi e altri spazi vagamente definiti. L'universo della Cultura, descritto dall'Eccessione stessa come ''microambiente'', è analogo ad un fiume attraversato dalla migrazione. L'Eccessione determina l'idoneità delle specie e delle società che incontra ad essere illuminate rispetto ad un'esistenza superiore sconosciuta oltre il nostro universo. A causa dei conflitti generatisi in seguito all'apparizione dell'Eccessione, essa non ritiene la Cultura adatta per l'illuminazione e si sposta per non arrecare ulteriore disturbo ai 'selvaggi', ragion per cui scompare verso la fine del libro.
 
Uno degli elementi principali della trama è la relazione tra la Cultura e la civiltà chiamata l'Oltraggio, una specie sadica che considera tutti gli altri esseri viventi (anche membri della propria specie) come oggetti da usare per il proprio divertimento.
 
Le Unità Offensiva Rapida immagazzinate nell'asteroide Irrisorio durante il periodo di pace sono l'obiettivo di un doppio incrocio nella Cultura.
 
Genar-Hofoen, un diplomatico della Cultura e la sua ex compagna agente del [[Contatto (Cultura)|Contatto]] Dajeil, l'[[Elench zetetico]], che si è separato dal resto della Cultura, la nave eccentrica [[GSV Sleeper Service]] e l'inusuale [[GCU Area Grigia]] giocano tutti un proprio ruolo.
 
La [[sublimazione]], incontrata per la prima volta in ''[[Pensa a Fleba]]'' (i custodi Dra'Azon del mondo di Schar's sono una specie sublimata), ritorna anche in questo libro. Diverrà un tema importante in ''[[Volgi lo sguardo al vento]]''.
 
I messaggi tra le navi, che ricordano le [[e-mail]] o gli [[SMS]], sono usati come strumento stilistico.
 
== Plot summary ==
 
L'Eccesione del titolo originale è un perfetto [[Corpo nero]], sferico, che appare misteriosamente ai margini dello spazio della [[Ciclo della Cultura|Cultura]], insieme a una stella morta che sembra più antica dell'[[Universo]] stesso e che resiste ai tentativi della Cultura e di società tecnologicamente equivalenti (in particolare l'[[Elench Zetetico]]) di sondarla.
 
La GTI (Ghenga di Tempi Interessanti)<ref>Interesting Times Gang (ITG)</ref>, un gruppo informale di [[Mente (Cultura)|Menti]] legato a Circostanze Speciali, cerca di gestire la risposta della Cultura all'Eccessione.
Anche l'Oltraggio, una specie in rapida espansione che pratica un sadismo sistematico nei confronti degli altri esseri viventi, compresi le proprie femmine e maschi giovani, cerca di sfruttare l'Eccessione impadronendosi di un deposito di navi da guerra della Cultura messe [[Flotta di riserva|fuori servizio]] e utilizzandole per rivendicare il controllo dell'oggetto misterioso.
 
La ''Pace Perpetua'' <ref>''Sleeper Service''</ref>, un Veicolo Sistemi Generali (VSG) <ref>General Systems Vehicle (GSV)</ref> che aveva nominalmente lasciato la Cultura fingendosi [[Eccentricità (comportamento)|Eccentrica]], viene incaricata dalla GTI di recarsi sul luogo dell'Eccessione.
 
In cambio la ''Pace Perpetua'' chiede la presenza di Genar-Hofoen, un diplomatico umano della Cultura, allo scopo di farlo riconciliar con la sua ex compagna, Dajeil, che vive in solitudine sul VSG da 40 anni.
I due avevano avuto un'intensa storia d'amore e dopo una serie di cambiamenti di sesso, erano rimaste incinte l'una dell'altra, finché Dajeil aveva aggredito Genar-Hofoen che le era stato infedele, uccidendo il bambino non ancora nato, Dajeil aveva quindi sospeso la sua gravidanza e si era ritirata dalla società.
 
L'Ecessione rilascia un'ondata di energia distruttiva verso la ''Pace Perpetua'' che, prima schiera una flotta di 80.000 navi da guerra telecomandate e poi, pensando di stare ormai per soccombere, trasmette verso l'Eccessione il suo "stato mentale", una copia completa della sua personalità, con l'effetto di fermare l'attacco dell'Eccessione, che poi svanisce misteriosamente come era apparsa.
Nel contempo le navi rubate dall'Oltraggio, viste le soverchianti forze schierate dalla ''Pace Perpetua'', decidono di arrendersi, ponendo termine alla breve guerra con la Cultura.
Sembra che l'Oltraggio sia stato manipolato da membri della GTI che, pensando fosse [[Imperativo morale|moralmente imperativo]] frenare la crudeltà dell'Oltraggio con ogni mezzo, li avevano indotti e aiutati a rubare le navi da guerra della Cultura per creare un ''[[false flag|casus belli]]''.
 
Dopo aver parlato con Genar-Hofoen, Dajeil porta a termine la sua gravidanza e rimane sulla ''Pace Perpetua'', che fa rotta verso una galassia satellite.
Genar-Hofoen torna dall'Oltraggio, trasformato fisicamente in un membro di quella specie, la cui compagnia trova più stimolante di quella dei membri della Cultura.
 
L'epilogo del libro rivela che l'Ecessione è un'entità senziente che permette di viaggiare tra gli universi a specie e civiltà che ritiene idonee; come risultato degli eventi del romanzo, l'Eccessione conclude che le civiltà che ha incontrato in questo universo non sono ancora pronte.
Inoltre prende come proprio il nome datogli dalla Cultura ''L'Eccessione'' in un riferimento obliquo alla citata specie dell'Oltraggio, che era stata chiamata così da un'altra specie nel tentativo di etichettarla come una causa persa di mostri iper-sadici.
 
==Critica==
Alcuni di coloro che hanno elogiato ''Excession''hanno commentato che la sua complessità e l'uso frequente di [[inside joke|in-joke]] rendono consigliabile, per i nuovi lettori delle storie sulla Cultura di Banks, iniziare con altri libri.<ref>{{Cita web
|cognome=Johnson|nome=Greg L.
|anno=1998
|lingua=en
|titolo=The SF Site Featured Review: Excession
|url=http://www.sfsite.com/03a/exc28.htm|url-status=live
|urlarchivio = https://web.archive.org/web/20210809175538/http://www.sfsite.com/03a/exc28.htm
|dataarchivio = 9 agosto 2021
|accesso=26 novembre 2023
|sito=www.sfsite.com}}</ref><ref>{{Cita web
|cognome=Wohleber
|nome=Curt
|lingua=en
|citazione =
|anno=1997
|formato=pdf
|titolo=Excession: Has the Culture finally met its match?|url=http://www.scifi.com/sfw/issue38/books.html
|urlmorto = si
|urlarchivio = https://web.archive.org/web/20090201222820/http://www.scifi.com/sfw/issue38/books.html
|dataarchivio = 1 febbraio 2009
|sito=Science Fiction Weekly}}</ref>
 
In una retrospettiva su ''Excession'' alla [[Tor Books]], Peter Tieryas ha scritto: "Ci sono paragrafi letteralmente buttati dentro come dettagli di fondo dai quali si potrebbero trarre romanzi straordinari. ... Parte della gioia di ''Excession'' è sentire le Menti parlare tra loro, quella pioggia di numeri che ricorda Matrix, testo, sintassi esoterica e battibecchi spiritosi."<ref name=":0">{{Cita web
|cognome=Tieryas
|nome=Peter
|data=6 marzo 2015
|titolo=On Iain M. Banks and the Video Game that Inspired Excession
|url=https://www.tor.com/2015/03/06/on-iain-m-banks-and-the-video-game-that-inspired-excession-sid-meier-civilization/
|urlmorto=no
|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20210303150750/https://www.tor.com/2015/03/06/on-iain-m-banks-and-the-video-game-that-inspired-excession-sid-meier-civilization/
|dataarchivio=3 marz 2021
|accesso=26 novembre 2023
|sito=Tor.com
|citazione = There are literally paragraphs thrown in as background detail that could make for amazing novels of their own. ... Part of the joy of ''Excession'' is hearing the Minds speak with each other, that matrix-like shower of numbers, text, esoteric syntax, and witty repartee.
|lingua=en-US}}</ref>
 
Recensito su ''Arcane Magazine'' con un punteggio di 10/10, il romanzo è definito un "risultato sorprendente", considerato "di portata enorme, intricato nei dettagli, che oscilla dal pathos alla metafisica e dall'umorismo all'azione alla velocità della luce", con Banks considerato, "uno scrittore di fantascienza davvero senza eguali al momento."<ref name="Arcane8">{{cita pubblicazione
|cognome=Kibblewhite
|nome=Gideon
|mese=luglio
|anno=1996
|titolo=Excession by lain M Banks
|url=https://annarchive.com/files4/Arcane%2008.pdf
|rivista=Arcane Magazine
|editore=[[Future plc|Future Publishing]]
|numero=8
|accesso=26 novembre 2023
|lingua=en
|pagina=80
|citazione=astounding achievement ... huge in scope, intricate in detail, swaying from pathos to metaphysics and from humour to light-speed action ... a science-fiction writer truly without equal at the moment
|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20201211173419/https://annarchive.com/files4/Arcane%2008.pdf
|dataarchivio=11 dicembe 2020}}</ref>
== Note ==
<references />
 
=[[Le corti del caos]]=
 
{{libro
|tipo = fantasy
|titolo = Le corti del caos
|titoloorig = The Courts of Chaos
|titoloalt = Le coorti del caos
|annoorig = 1978
|annoita = 1980
|genere = romanzo
|sottogenere = fantasy
|lingua = en
||protagonista = Corwin
|serie = [[Cronache di Ambra]]
|preceduto = [[La mano di Oberon]]
|sottogenere = fantasy
|lingua = en
|seguito = [[Ritorno ad Ambra]]
}}
 
'''''Le corti del Caos''''' (''The Courts of Chaos'') pubblicato anche come '''''Le coorti del caos''''' è un romanzo [[fantasy]], la quinta parte delle [[Cronache di Ambra]], serie in 10 volumi creata da [[Roger Zelazny]], autore statunitense più volte vincitore dei premi Hugo e Nebula.
 
Il romanzo è stato pubblicato per la prima volta a puntate su ''[[Galaxy Science Fiction]]''<ref>Nei numeri di novembre 1977, dicembre 1977/gennaio 1978 e febbraio 1978.</ref> e in volume nel 1978 dalla ''[[Doubleday]]''; nel 1999 venne edito in copertina morbida da Avon, in unico volume che comprende tutti i 10 libri della serie<ref name = ISFDB >{{cita|ISFDB|}}.</ref>.
 
Il romanzo termina il racconto di ''Nove principi in Ambra'', ''Le armi di Avalon'', ''Il segno dell'Unicorno'' e ''La mano di Oberon''; Corwin è il protagonista dei cinque romanzi che costituiscono la prima parte del ciclo e che sono stati pubblicati in Italia, per la prima volta, dalla dalla Libra<ref name="Catalogo Vegetti">{{cita|Catalogo Vegetti|}}.</ref>.
Seguono altri cinque romanzi il cui protagonista è il figlio di Corwin.
 
==Trama==
 
Mentre Oberon tenta di riparare il Disegno, Corwin deve attraversare l'intero multiverso, da Ambra alle Corti del Caos, inseguito da Brand che cerca di rubare la Gemma del Giudizio.
 
==Ambientazione==
La storia si svolge all'interno della realtà immaginata da [[Jules Verne]] nel suo romanzo del 1872 ''[[Il giro del mondo in 80 giorni]]'';
Farmer include molti dei personaggi originali della storia, tra i quali [[Phileas Fogg]] e il suo cameriere francese [[Jean Passepartout|Passepartout]] e stabilisce che tutte le opere pubblicate di Verne si svolgono nella stesso scenario condiviso; inoltre include elementi di [[Crossover (fiction)|crossover narrativo]] incorporando nella sua ambientazione i personaggi di [[Arthur Conan Doyle]] [[Sherlock Holmes]] e [[Professor Moriarty|James Moriarty]]; questi elementi collocano Phileas Fogg e il suo intero cast di supporto nella famiglia di personaggi letterari [[Wold Newton]].
 
In un'introduzione, Farmer postula che la storia di Verne non fosse semplice finzione ma la cronologia di eventi reali, che in seguito Verne decise di adattare a un'ambientazione immaginaria.
Nell'epilogo del libro, Farmer allude scherzosamente all'idea che Phileas Fogg sia ancora vivo e potrebbe in effetti essere l'effettivo autore del romanzo: Farmer nota che entrambi condividono le stesse iniziali, suggerendo che Philip Farmer è in realtà un alias per Phileas Fogg.
 
Dal punto di vista di Farmer, Jules Verne ha rivelato solo una parte piccola e poco significativa del background e delle imprese reali di Phileas Fogg.
Egli stabilisce che gli eventi che circondano ''Il giro del mondo in ottanta giorni'' sono in realtà parte di un più ampio conflitto in corso tra due razze aliene <!-- immortali -->: gli eridaniani e i capellani.
La storia di Farmer non smentisce nessuno degli elementi del testo originale, ma piuttosto aggiunge un ambizioso racconto secondario che si svolge dietro (e spesso nel mezzo) le scene della trama di Verne.
 
==Personaggi==
 
 
 
==Note==
<references/>
 
==Bibliografia==
 
*{{cita testo
| cognome=Levack
| nome=Daniel J. H.
| titolo=Amber Dreams: A Roger Zelazny Bibliography
| lingua=en
| città=San Francisco
| editore=Underwood/Miller
| pp=23–24
| anno=1983
| isbn=0-934438-39-0
| cid = Levack }}
 
===Edizioni===
 
* {{Cita libro
|autore= Roger Zelazny
|wkautore= Roger Zelazny
|titolo= Le coorti del Caos
|anno= 1980
|traduttore= [[Roberta Rambelli]]
|editore= [[Libra Editrice]]
|collana = [[Slan. Il meglio della fantascienza]]
|numero=51
|ISBN=
|città=
|cid = Zelazny, 1980}}
 
* {{Cita libro
|autore= Roger Zelazny
|titolo= Le coorti del Caos
|mese=
|anno= 1989
|traduttore= Roberta Rambelli
|editore= [[Fanucci Editore]]
|edizione=
|collana= Il libro d'oro della fantascienza
|numero= 35
|p= 179
|ISBN= 88-347-0115-1
|città=Roma
|cid = Zelazny, 1989}}
 
 
 
<!-- [[Categoria:Romanzi fantasy]]
[[Categoria:Roger Zelazny]] -->
 
=[[La città immortale]]=
 
{{Libro
|tipo = fantascienza
|titolo = La città immortale
|titoloorig = The Beast
|titolotraslitterato =
|titoloalt = Moonbeast
|titoloalt2 =
|titoloalt3 =
|titoloalt4 =
|titoloalt5 =
|titoloalfa =
|immagine =
|didascalia =
|autore = [[AlfredA. EltonE. van Vogt]]
|annoorig = 19521963
|forza_cat_anno =
|annoita =[[1953]]
|annoita = [[1963]]
|genere = [[romanzo]]
|sottogenere = [[fantascienza]]
Riga 17 ⟶ 463:
|ambientazione =
|personaggi =
|protagonista = Pendrake ?
|coprotagonista =
|antagonista =
|altri_personaggi =
|serie = Le armi di IsherPendrake
|preceduto = [[Le armi di Isher]]
|seguito =
}}
'''''Hedrock l'immortale''''' (''The Weapon Makers'') è un [[romanzo]] di [[fantascienza]] dello scrittore canadese [[Alfred Elton van Vogt]], pubblicato per la prima volta nel 1943.
 
'''''La città immortale''''' (''The Beast'') è un [[romanzo]] di [[fantascienza]] del 1963 dello scrittore canadese, naturalizzato statunitense [[A. E. van Vogt]]<ref name = ISFDB>{{Cita|ISFDB}}.</ref>.
Costituisce la parte finale del ciclo ''Le armi di Isher''.
 
==Storia editoriale==
 
Il romanzo, come altri dell'autore, è un adattamento di tre storie scritte in precedenza<ref name = ISFDB />, tutte pubblicate per la prima volta su ''[[Astounding Science Fiction]]'' tra il 1943 e il 1944:
Fu pubblicato per la prima volta a puntate tra il febbraio e l'aprile 1943 nella rivista ''[[Astounding Science-Fiction]]'' e poi in volume nel 1947 con una tiratura di 1.000 copie; nel 1952 il romanzo è stato pubblicato da Greenberg di New York dopo un'approfondita revisione, tutte le edizioni successive contengono questo testo.
 
===Racconti===
Gli eventi hanno luogo circa sette anni dopo quelli narrati nel romanzo ''[[Le armi di Isher]]'' (''The Weapon Shops of Isher'', 1951), anche se la versione a puntate è stata pubblicato prima di alcune delle storie contenute in quest'ultima opera.
 
====The Great Engine====
La prima edizione tascabile in brossura del 1955, parte di un ''[[Ace Books|Ace Double]]'', fu intitolata '' One Against Eternity''.
 
Racconto pubblicato per la prima volta nel luglio 1943<ref name = "van Vogt, 07/1943" >{{Cita| van Vogt, 07/1943 }}.</ref>, è diventato i capitoli da 1 a 5 [1 a 4] del romanzo<ref>{{Isfdb|opera= 46724|nome= The Great Engine}}</ref>.
Nel 1969 è stato pubblicato nel [[Regno Unito]] dalla New English Library.
 
Ambientato nell'estate del 1948, narra di un uomo di nome Jim Pendrake, reduce di guerra nella quale ha perso un braccio, che scopre uno strano motore sepolto sul fianco di una collina: dopo un lungo e metodico esame capisce che è un propulsore a energia atomica.
La traduzione italiana di Rosetta Colli intitolata ''Hedrock l'immortale'' è stata publicata dalla [[Arnoldo Mondadori Editore]] per la prima volta nel 1953 nel volume n. 17 e poi di nuovo nel 1966 nel volume n. 424 sempre della [[Collana editoriale|collana]] [[Urania (collana)|Urania]].
Decide di chiedere un prestito per finanziare le sue indagini sul motore e scopre che il suo cospicuo patrimonio gli è stato restituito dalla sua ex moglie Eleanor alla quale lui lo aveva ceduto quando era partito per la guerra.
Pendrake, attraverso il suo vecchio amico Hoskins, che lavora in una società di brevetti, cerca inutilmente di individuare chi è il titolare dei diritti sullo straordinario motore, poi acquista un aereo predisposto per l'installazione del motore che però gli viene rubato, insieme al motore, subito dopo il primo volo, da quattro uomini armati.
 
Allora Pendrake chiede aiuto ad Hoskins che gli consiglia di fotografare il luogo del ritrovamento del motore con una macchina elettronica recentemente inventata, con la quale potrà ottenere un'immagine del motore da usare come prova per convincere le autorità a cercare la misteriosa organizzazione che ha realizzato il motore; Pendrake procede senza indugio ed ottiene una foto del motore, ma decide di abbandonare ogni indagine quando riceve una telefonata anonima di minacce verso la moglie Eleanor.
La traduzione italiana di [[Ugo Malaguti]] intitolata ''I fabbricanti d'armi'' è stata publicata dalla [[Libra Editrice]] nel 1977 nel volume n. 5 della collana [[I Classici della Fantascienza]] intitolato ''Le armi di Isher'', che contiene anche l'altro romanzo del ciclo nella traduzione di Malaguti.
 
Hoskins nel frattempo ha coinvolto il Commissario Blakeley ed i due si scontrano con Pendrake che si convince a riprendere le indagini quando Hoskins gli ricorda il suo giuramento di lealtà alla nazione. Pendrake incontra la moglie Eleanor e le racconta tutto, lei per non farsi trovare dalla misteriosa organizzazione che ha formulato le minace lascia la casa dove lui torna ad abitare.
La traduzione italiana di [[Riccardo Valla]] pure intitolata ''I fabbricanti d'armi'' è stata publicata dalla [[Editrice Nord]] nel 1978 nel volume n. 33 della collana [[Cosmo oro]] e dalla [[Euroclub]] nel 1980 nel volume n. 3/4 (anno I) della collana [[Grandi Scrittori di Fantascienza]], anch'essi intitolati ''Le armi di Isher'' e comprendenti anche il primo romanzo del ciclo nella traduzione di Valla. Nel 2006 la Mondadori ha pubblicato la traduzione di Valla, con il titolo ''Hedrock l'immortale'', singolarmente nel volume n. 46 della collana [[Urania Collezione]].
 
Pendrake, come suggerito da Eleanor, indaga sugli studiosi che potrebbero aver sviluppato i motore, in questo modo ne individua l'inventore: il Dr. Grayson, seguendo il quale arriva all'ENTE CYRUS LAMBTON PER LA RIVALUTAZIONE DELLA TERRA (Cyrus Lambton Land Settlement Project) che sta cercando giovani coppie disposte a dedicarsi al lavoro nell'agricoltura abbandonando lontano dalla città e dai parenti.
 
Pendrake chiama Eeanor che lo raggiunge, dopo un chiarimento sul loro rapporto Eleanor decide di fingere di accettare l'offerta e, seguita da un esitante Pendrake, entra nell'ENTE CYRUS LAMBTON, dove i due hanno un colloquio con la signorina Grayson (la figlia del dottor Grayson).
 
Eleanor viene condotta in un'altra stanza per un'esame psicologico, dopo mezz'ora Grayson la segue ma viene catturato con una rete e gli viene praticata un'iniezione che dovrebbe addormentarlo ma che non ha effetto perché viene fatta sulla protesi del braccio destro.
 
Pendrake, insieme a molte altre persone addormentate viene portato su una nave in volo nello spazio spinta da otto motori uguali a quello che Pendrache aveva trovato all'inizio del racconto.
 
Pendrake si libera e cattura i piloti della nave: si tratta del dottor Grayson e del suo aiutante che gli spiegano che le coppie sono state rapite allo scopo di popolare Venere, un pianeta ospitale dove da tempo è stata fondata un prospera colonia da un gruppo di scienziati e filantropi che sta lavorando in segreto per creare una nazione utopica sul modello degli Stati Uniti. Pendrake ed Eleanor tornano a vivere sulla terra ma decidono di mantenere il segreto<ref name=may>{{Cita|May}}.</ref>.
 
==== The [[Changeling]] ====
 
Romanzo breve pubblicato per la prima volta nell'aprile 1944<ref name = "van Vogt, 1944" >{{Cita| van Vogt, 1944 }}.</ref>, è diventato i capitoli da 5 a 11 [a 10 e 21] del romanzo<ref>{{Isfdb|opera= 56653|nome= The Changeling}}</ref>.
 
fu pubblicato come romanzo a se stante dalla MacFadden Books nel 1967.
 
Nel 2020 l'opera è stata finalista per il [[Premio Hugo per il miglior romanzo breve#Retro Hugo|Retro Hugo]] come miglior romanzo breve del 1945<ref>{{Cita web|url = http://www.thehugoawards.org/hugo-history/1945-retro-hugo-awards/|titolo = 1945 Retro Hugo Awards|sito = The Hugo Awards|lingua = en|accesso = 23 aprile 2024}}</ref>.
 
La traduzione in italiano intitolata '''Invasione di immortali''' è stata pubblicata dalla [[Edizioni M. G.]], il 1 febbraio [[1978]] nel volume n. 5 della collana [[Gemini. Fantascienza]]<ref>{{Catalogo SF|102191|nome=Invasione di immortali|accesso=|cid=}}</ref>.
 
È la storia di un uomo di nome Craig che combatte contro uno strato di falsi ricordi per scoprire che lui e sua moglie Anrella sono in realtà membri di un gruppo di superumani telepatici e non soggetti all'invecchiamento. L'azione si svolge su uno sfondo politico in cui un gruppo di femministe fisicamente possenti cerca di controllare gli Stati Uniti<ref name=may/>.
 
Lesley Craig è un direttore generale cinquantenne di una prospera azienda che un giorno si rende conto non solo di sentirsi e avere l'aspetto di un trentenne, ma di non ricordare nulla di ciò che è accaduto prima di assumere l'attuale posizione quattro anni prima.
Questo è l'inizio di una drammatica serie di avventure, tra cui:
a) essere rapito dal Presidente degli Stati Uniti;
b) scoprire di possedere cellule del sangue totipotenti che gli permettono non solo di rimanere per sempre giovane, ma anche di rigenerare eventuali parti del corpo perse (il che si rivela molto utile in vista di ciò che lo aspetta); e
c) che è in atto un complotto per imporre una dittatura militare al paese che solo lui può impedire.
 
 
Craigh è convinto di lavorare nella ditta di cui è direttore generale da 34 anni (dal 1938 al 1972) ma si rende conto che i suoi ricordi sono falsi ed in realtà è arrivato 4 anni prima.
 
==== The Beast ====
 
Racconto pubblicato per la prima volta nel novembre 1943<ref name = "van Vogt, 11/1943" >{{Cita| van Vogt, 11/1943 }}.</ref>, è diventato i capitoli da 14 a 31 [da 12 a 19?, 29 e 30] e l'epilogo del romanzo<ref>{{Isfdb|opera= 46744|nome= The Beast}}</ref>.
 
''Si tratta del seguito di ''The Great Engine'', ma prende una direzione così diversa (e totalmente stravagante) che è difficile credere che Van Vogt l'avesse pianificata quando scrisse il primo racconto.
Questo è ambientato nel 1950, due anni dopo gli eventi di ''The Great Engine''.
Pendrake scopre che il Progetto Lambton è stato segretamente infiltrato da un gruppo di nazisti tedeschi che ne hanno preso il controllo (questi sono autentici, veri e propri nazisti che dicono "Heil Hitler" e prendono ordini dallo stesso Fuhrer - ricorda che la storia è stata scritta nel 1943, quando la Seconda Guerra Mondiale era in pieno svolgimento e Hitler era vivo e vegeto).
I tedeschi stanno usando i razzi atomici catturati per volare verso le loro basi sulla Luna, dove usano le donne rapite come schiave -- Tra loro c'era anche la moglie di Pendrake, Eleanor.
 
Per caso, Pendrake scopre che sulla Luna esiste un'altra presenza umana molto più antica: un'enorme caverna con un ambiente terrestre incapsulato contenente un gruppo di persone e animali apparentemente immortali (a meno che non vengano uccisi con la violenza).
Il loro leader è un Neanderthal brutale e fascista che Van Vogt usa come metafora di Hitler.
 
All the earthlings (except Pendrake) got there by wandering through a portal that has existed for millennia somewhere in the Western U.S. (in this story, it is a one-way portal whose origin is not explained). Eventually the story ends happily -- Pendrake kills the Neanderthal (with a cry of "Hitler, how does it feel?") and the Americans defeat the Nazis and take over the flights to the Moon''<ref name=may/>.
 
 
'' This starts off as a sequel to The Great Engine as James Pendrake continues his search for the mysterious abandoned atomic engine he had found on a hilltop two years earlier in 1948. But it quickly veers off into a wild tale of adventure on the moon where Pendrake has been taken by a secret Nazi organization that had stolen the engine – the Allies have won the war and are occupying Germany, but the ultra-efficient and technically very advanced underground Nazis are actively preparing for the revenge match. After escaping from their clutches, he discovers a system of tunnels in the moon leading to an underground settlement created by a dead civilization millions of years previously and where people and animals of all sorts - notably a Neanderthal man, a sabre-tooth tiger and a large number of cowboys and rough men from the Far West, not to mention some Indians and a group of blue-skinned natives - have acquired immortality after having been tele-transported there from a particular remote trail in the west of the USA throughout the ages. The brutish but very clever Neanderthal, who is a million years old (over time man’s – and even Neanderthal man’s in this case - brainpower develops to ever-higher stages: this is a theme that van Vogt will return to repeatedly later on) is the chieftain of this strange colony, and Pendrake has to use all his wits and (exceptional) force to survive in this ruthless camp, whose main activity is organising raids on the Nazi settlement on the surface to steal their women(!).
An amazing and quite extravagantly imaginative – and well-told – story that was never republished, but was partially integrated into the (even wilder) fix-up novel of the same name in 1963.''
 
=== Romanzo ===
 
Icshi writes: "each story has undergone substantial revision", but "The Changeling was thoroughly re-written."
 
 
In seguito van Vogt ha rielaborato i tre testi, aggiungendo materiale inedito (capitoli 12 e 13 [11 e 28]) per collegarli in una vicenda coesa, una procedura che egli stesso ha chiamato [[fix-up]]<ref>{{SFEncyclopedia|van_vogt_a_e|van Vogt, A E}}</ref>, ricavandone il romanzo '' The Beast'', pubblicato dalla [[Doubleday]] nel [[1963]] e dalla Panther nel 1969 con il titolo ''Moonbeast''<ref name = ISFDB />.
 
La traduzione in italiano di Romolo Minelli è stata pubblicata dalla [[Casa Editrice La Tribuna]] il 31 gennaio [[1965]] nel volume n. 1 della [[Collana editoriale|collana]] [[La Bussola SF]] e nel volume n. 12 della collana [[Science Fiction Book Club]]; nel 1982 il romanzo è stato nuovamente pubblicato dalla [[Editrice Nord]] nel volume n. 51 della collana [[Cosmo Oro]]<ref>{{Catalogo SF|1078714|nome=La città immortale|accesso=|cid=}}</ref><ref name=Vegetti>{{Cita|Catalogo Vegetti}}.</ref>.
 
==Trama==
 
I primi quattro (?) capitoli del romanzo contengono il racconto "The Great Engine", la vicenda è spostata in avanti del tempo dal 1948 al 1972, i conseguenti anacronismi, a parte le dichiarazioni antinaziste destinate al pubblico del dopoguerra, non sono stati eliminati; inoltre, alla fine del terzo capitolo e alla parte iniziale del quarto l'autore ha aggiunto materiale di collegamento con la la storia di ''The Changeling'': Pendrake si accorge che il braccio monco sta ricrescendo e pensa che sia effetto del contatto con il motore.
A differenza del racconto quando viene catturato l'iniezione ha effetto perché viene praticata sul bracco destro che sta ricrescendo e Pendrake perde i sensi, i suoi rapitori si accorgono che qualcosa non va.
 
Il capitolo quinto inizia con ''The Changeling''
 
Fino a un certo punto, Van Vogt ha fatto tutto nel modo giusto.
Ha attenuato le polemiche antinaziste per un pubblico del dopoguerra, ha spiegato (anche se ancora non in modo molto adeguato) come funziona il teletrasporto Terra-Luna e ha fatto in modo che Pendrake capisse come invertirlo per tornare sulla Terra (invece di dover essere salvato da un'astronave).
 
Van Vogt ha anche utilizzato molta buon senso la precedente storia di Pendrake, ''The Great Engine'', come primi capitoli del romanzo.
(Ambientato nell'estate del 1972 invece che del 1948 e attenuando le polemiche antinaziste destinate al pubblico del dopoguerra).
 
All that needed to be done then was to add some new material to fill the gap between the end of "The Great Engine" and the start of "The Beast" -- some action set on Lambton's Venus outpost would have done very nicely.
But instead, Van Vogt ruined everything by inserting the first half of "The Changeling" at this point (e poi la seconda metà di "The Changeling" alla fine del libro).
To do this, the hero of "The Changeling", who was named Craig, is now referred to as Pendrake.
But they are completely different characters!
Pendrake is, and has to be, a naïve but four-square everyman. Pendrake è, e deve essere, un uomo qualunque ingenuo ma quadrato (risoluto).
Craig, on the other hand, is an existentially self-questioning superman. Craig, d'altra parte, è un super-umano esistenzialmente auto-interrogativo (dubitare o mettere in discussione se stessi o le proprie capacità).
They are simply not the same person -- a problem highlighted by the fact that "Pendrake" has (with no satisfactory explanation) two wives in this novel: a wife called Eleanor when he is the all-American everyman, and a wife called Anrella when he is the self-questioning existentialist!
The book also has two completely unconnected political factions in the background -- the (neo) Nazis of "The Beast" and the Amazonian feminists of "The Changeling"!<ref name=may/>.
 
Persone di tutte le epoche passate e future vengono trasportate nel tempo in una primitiva prigione sulla luna gestita da un temibile e molto intelligente uomo di Neanderthal.
Questa è una combinazione delle prime storie molto disparate The Beast (1943), The Great Engine (1943) e una versione completamente riscritta di The Changeling (1944), con una notevole quantità di nuovo materiale di collegamento.
Con molta azione e alcune ottime idee, è tuttavia troppo un miscuglio selvaggio per essere considerato raccomandabile.
 
== Note ==
<references />
 
==Bibliografia==
 
*{{Cita testo
|lingua = en
|autore = A. E. van Vogt
|wkautore = A. E. van Vogt
|curatore =
|altri = illustrato da Fax
|titolo = The Great Engine
|tipo=testo
|pubblicazione = Astounding Science Fiction<!-- alternative: rivista, giornale, sito -->
|editore =
|città =
|mese = luglio
|anno = 1943
|dataoriginale =
|url = https://archive.org/details/Astounding_v31n05_1943-07_dtsg0318-LennyS/page/n43/mode/1up
|urlcapitolo =
|formato =
|serie =
|ed =
|vol =
|numero =
|pp = 44 - 66<!-- da usare per citare più di una pagina, antepone "pp." -->
|p = <!-- da usare per citare una singola pagina, antepone "p." -->
|id = <!-- identificatore generico, quando possibile usare quello specifico ISBN, ISSN, doi, ecc.. -->
|cid = van Vogt, 07/1943
|citazione =
|accesso = 21 aprile 2024
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto = }}
 
*{{Cita testo
|lingua = en
|autore = A. E. van Vogt
|wkautore =
|curatore =
|altri = illustrato da Orban
|titolo = The Beast
|tipo=testo
|pubblicazione = Astounding Science Fiction<!-- alternative: rivista, giornale, sito -->
|editore =
|città =
|mese = novembre
|anno = 1943
|dataoriginale =
|url = https://archive.org/details/Astounding_v32n03_1943-11_dtsg0318/page/n47/mode/1up
|urlcapitolo =
|formato =
|serie =
|ed =
|vol =
|numero =
|pp = 48 - 97<!-- da usare per citare più di una pagina, antepone "pp." -->
|p = <!-- da usare per citare una singola pagina, antepone "p." -->
|id = <!-- identificatore generico, quando possibile usare quello specifico ISBN, ISSN, doi, ecc.. -->
|cid = van Vogt, 11/1943
|citazione =
|accesso = 21 aprile 2024
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto = }}
 
*{{Cita testo
|lingua = en
|autore = A. E. van Vogt
|wkautore =
|curatore =
|altri = illustrato da Orban
|titolo = The Changeling
|tipo=testo
|pubblicazione = Astounding Science Fiction<!-- alternative: rivista, giornale, sito -->
|editore =
|città =
|mese = aprile
|anno = 1944
|dataoriginale =
|url = https://archive.org/details/astoundingv33n02194404.sseric/Astounding%20v33%20n02%20%5B1944-04.S%26S%5D%20%28eric%29/page/n5/mode/2up
|urlcapitolo =
|formato =
|serie =
|ed =
|vol =
|numero =
|pp = 7 - 66<!-- da usare per citare più di una pagina, antepone "pp." -->
|p = <!-- da usare per citare una singola pagina, antepone "p." -->
|id = <!-- identificatore generico, quando possibile usare quello specifico ISBN, ISSN, doi, ecc.. -->
|cid = van Vogt, 1944
|citazione =
|accesso = 21 aprile 2024
|urlarchivio =
|dataarchivio = |urlmorto = }}
 
*{{Cita testo
|lingua =
|autore = A. E. van Vogt
|wkautore =
|curatore =
|altri =
|titolo = La città immortale
|tipo=
|traduttore = Romolo Minelli
|editore = Editrice Nord
|città =
|mese = febbraio
|anno = 1982
|dataoriginale =
|url =
|urlcapitolo =
|formato =
|serie =
|ed =
|vol =
|numero =
|pp = <!-- da usare per citare più di una pagina, antepone "pp." -->
|p = <!-- da usare per citare una singola pagina, antepone "p." -->
|id = <!-- identificatore generico, quando possibile usare quello specifico ISBN, ISSN, doi, ecc.. -->
|cid = van Vogt, 1982
|citazione =
|accesso =
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto = }}
 
== Collegamenti esterni ==
 
{{Collegamenti esterni}}
 
* {{isfdb|opera=14253|titolo=The Beast}}
 
* {{Catalogo SF|1078714|accesso = 23 aprile 2024|cid=Catalogo Vegetti}}
 
*{{cita testo
| url = http://www.andrew-may.com/asf/fixup.htm
| titolo =Unravelling Van Vogt's fix-up novels
| lingua=en
| sito= Astounding
| autore= Andrew May
| anno = 2009
| cid = May
| accesso=21 aprile 2024}}
 
*{{Cita web
|url = https://mporcius.blogspot.com/2020/05/the-great-engine-beast-and-changeling.html
|titolo = "The Great Engine," "The Beast" and "The Changeling" by A. E. van Vogt--& The (Moon)Beast
|titolotradotto =
|autore =
|wkautore =
|sito = Mporcious fiction log
|editore =
|data = 2 maggio 2020
|lingua = en
|formato =
|p =
|pp =
|cid = Mporcious
|citazione =
|accesso = 21 aprile 2024
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto =
|postscript = }}
 
*{{cita testo
|autore= Ray
|titolo= The complete stories (103) and novels (35) of A. E. van Vogt: synopses, comments and ratings
|url=https://www.prosperosisle.org/spip.php?article214#novels
|data= 19 dicembre 2020
|annooriginale=
|lingua=en
|sito=Prospero’s Isle |accesso= 2 maggio 2024 }}
 
{{portale|fantascienza|letteratura}}
 
=[[Le armi di Isher]]=
 
=Isher=
 
== Critica ==
[[Groff Conklin]] described the 1952 edition as "a fascinating book . . . despite its bombast and its blithe impossibilities."<ref>"Galaxy's 5 Star Shelf", ''[[Galaxy Science Fiction]]'', July 1952, p.106</ref>
[[Anthony Boucher|Boucher]] and [[J. Francis McComas|McComas]] described the novel as "a grand fantasy-melodrama," although they questioned "whether its noble imaginative adventure has anything to do with ''science'' fiction."<ref>"Recommended Reading," ''[[F&SF]]'', August 1952, p.103</ref>
[[P. Schuyler Miller]] reviewed the novel favorably, describing it as "less pretentious and possibly less profound than the "[[The World of Null-A|Null-A]]" books."<ref>"The Reference Library", ''[[Astounding Science Fiction]]'', September 1952, p.170</ref>
 
==Temi==
 
''I negozi d'armi'' e il suo seguito ''[[Hedrock l'immortale|I fabbricanti d'armi]]'' descrivono il funzionamento della civiltà di Isher e le avventure di Robert Hedrock, l'unico immortale, per preservare l'equilibio di fronte ai tentativi d'indebolirsi reciprocamente dei fabricanti d'armi, che hanno dimenticato la loro funzione di opposizione permanente e del forte governo dell'imperatrice Innelda Isher, strettamente legato ad una rete di istituzioni finanziarie.
Riga 58 ⟶ 776:
Poiché la popolazione ha accesso a questo sistema alternativo di giustizia, il governo di Isher non può fare passo finale verso il totalitarismo.
 
==Trama==
 
Mentre i fabbricanti d'armi di Isher cercano di ucciderlo, un uomo immortale è perseguito anche dal potere stabilito sulla Terra.
Per finire, deve affrontare una razza aliena di forma aracnoidea in una sfida mortale.
Userà tutte le sue risorse per salvarsi la vita, costringendo il potere stabilito a rivelare il segreto del viaggio interstellare.
 
== Note ==
<references />
 
== Collegamenti esterni ==
*{{Catalogo SF|opera=10786541085012|accesso = 1806 giugno 20172020}}
*{{isfdb|opera = 8782489|accesso = 1806 giugno 20172020}}
 
=[[ILo Signoristregone deidi draghiLinn]]=
 
{{Libro
|tipo = fantascienza
|titolo = ILo Signoristregone deidi draghiLinn
|titoloorig = The DragonWizard Mastersof Linn
|titolotraslitterato =
|titoloalt = Uomini e draghi
|titoloalt2 = I padroni dei draghi
|titoloalt3 = Il Signore dei draghi
|titoloalt4 =
|titoloalfa = Signori dei draghi,I
|titoloalt5 = T
|immagine = Galaxy 196208.jpg
|titoloalfa =
|didascalia = Copertina del numero dell'agosto 1962 di ''Galaxy'' dove ''The Dragon Masters'' fu pubblicato per la prima volta.
|immagine =
|autore = [[Jack Vance]]
|annoorigdidascalia = 1962
|autore = [[A. E. van Vogt]]
|annoorig = 1957
|forza_cat_anno =
|annoita = [[1963]]
|genere = [[romanzo]] breve
|sottogenere = [[fantascienza]]
|lingua = en
|ambientazione =
|personaggi = "greph", Sacerdoti
|protagonista = Joaz BanbeckClane
|coprotagonista =
|antagonista = Ervis Carcolo
|altri_personaggi =
|serie = Ciclo di Linn
|preceduto = [[L'impero dell'atomo]]
|seguito =
}}
 
'''''Lo stregone di Linn''''' (''Empire of the Atom'') è un [[romanzo]] di [[fantascienza]] dello scrittore canadese, naturalizzato statunitense [[A. E. van Vogt]], pubblicato per la prima volta a puntate sui numeri di aprile, maggio e giugno 1950 di [[Astounding Science Fiction]]; la prima edizione in volume è del 1961, in Germania, con il titolo ''Der Zauberer von Linn''<ref name = ISFDB>{{Cita|ISFDB}}.</ref>.
'''I Signori dei draghi''' (''The Dragon Masters''), pubblicato anche come '''''Uomini e draghi''''', '''''I padroni dei draghi''''' e '''''Il Signore dei draghi''''', è un [[romanzo]] breve di [[fantascienza]] del 1962 dello scrittore statunitense [[Jack Vance]].
 
L'opera costituisce la seconda e conclusiva parte del ''Ciclo di Linn'', che inizia con il romanzo ''[[L'impero dell'atomo]]''.
Ha vinto il [[Premio Hugo]] per il [[Premio Hugo per il miglior romanzo breve|miglior romanzo breve]] nel 1963.
 
La storia descrive una società umana pre-industriale che alleva degli alieni intelligenti simili a lucertole per utilizzarli come guerrieri e di un incontro con una nave spaziale proveniente dal pianeta d'origine degli alieni, contenente gli stessi alieni e degli esseri umani allevati per scopi simili.
 
==Storia editoriale==
*<ref name ="<ref name ="Vance 2003">{{cita|Vance|''Prefazione'', p. 337|Vance 2003|titolo=Il Faleno lunare}}</ref>.
 
La prima traduzione in italiano di Lucia Morelli è stata pubblicata, insieme all'altro romanzo del ciclo, [[L'impero dell'atomo]], il 15 dicembre [[1963]] dalla [[Casa Editrice La Tribuna]], nel volume n. 2 (3), I serie, della collana [[Science Fiction Book Club]] e nell'aprile 1978 dall'[[ Armenia Editore]] nel volume n. 5 della collana [[I Libri di Robot]], poi nuovo nel 1986 dalla [[Mondadori]] nel volume n. 5 della collana [[I Massimi della Fantascienza]], quest'ultimo contiene anche il romanzo [[Slan]].
Fu pubblicato per la prima volta nel numero dell'agosto 1962 della rivista ''[[Galaxy Science Fiction|Galaxy]]''.
 
LaUna traduzione in italiano, di [[RobertaGianni RambelliPilo]], intitolataè ''Uomini e draghi'' fustata pubblicata pernel la1996 primadalla voltaCompagnia nel giugno 1963, dalladel Fantastico.[[CasaNewton EditriceCompton LaEditori|Gruppo TribunaNewton]] nel primo volume n. 47 della collana [[ScienceIl FictionFantastico BookEconomico ClubClassico]]<ref comename parte="Catalogo dell'antologiaVegetti">{{cita|Catalogo ''[[Terrestri e no]]''Vegetti|}}</ref>.
 
==Ambientazione==
Una traduzione in italiano di Antonio Ghirardelli intitolata ''I padroni dei draghi'' fu pubblicata dalla [[Ponzoni Editore]] nel volume del'ottobre 1977 della collana [[I Romanzi del Cosmo|Cosmo]] e poi di nuovo il 1 agosto 1967 nel volume n. 68 della collana [[I Romanzi del Cosmo#Cosmo. I Capolavori della fantascienza|Cosmo. I Capolavori della fantascienza]].
Tra circa 12.000 anni l'umanità sarà governata da un impero pressoché identico a quello dell'[[antica Roma]], anche per quanto riguarda il livello tecnologico, tranne per il fatto che nei Templi degli Dei dell'Atomo è stata preservata l'antica conoscenza necessaria a costruire astronavi grazie alle quali estende il suo dominio nel [[sistema solare]].
 
==Trama==
La traduzione di Roberta Rambelli, con il titolo ''Il Signore dei draghi'' fu inserita nell'antologia ''I Premi Hugo 1955-1975'', (''The Hugo Winners'' vol. 1, 1962 - vol. 2, 1971 - vol. 3, 1977), pubblicata nel novembre 1978 dalla [[Editrice Nord]] nel volume n. 4 della collana [[Grandi Opere Nord]] e di nuovo nel novembre 1980 dalla [[Euroclub]] nel volune n. 6 (anno I) della collana [[ Grandi Scrittori di Fantascienza]].
 
Nel sesto secolo del tredicesimo millennio [[Dopo Cristo|d. C.]]., nel sistema solare, arriva un'astronave degli extraterrestri Riss, la razza aliena che millenni prima e aveva distrutto l'allora fiorente civiltà umana; ora i discendenti dei sopravvissuti, che vivono in una società medievale ma dotata di astronavi, devono affrontare di nuovo la minaccia.
Una traduzione di Matteo Puggioni intitolata ''I Signori dei draghi'' fu pubblicata nel settembre 1990 dalla [[Fanucci Editore]] nel volume n. 38 della collana [[Il libro d'oro]], come parte dell'antologia personale ''I Signori dei Draghi'' ('' Dragonmasters'', 1953).
 
Le varie campagne militari descritte nel precedente romanzo del Ciclo di Linn hanno decimato la famiglia regnante, avvicinando Clane Linn al potere. D'altra parte, è oggetto di attacchi perpetrati da un capo barbaro che si è arreso dopo la sua sconfitta nel romanzo precedente e dalla vedova di uno dei suoi fratelli.
La traduzione di Roberta Rambelli, con il titolo ''I Signori dei draghi'' fu pubblicata dalla [[Arnoldo Mondadori Editore]] nel 1994 nell'antologia ''[[Le grandi storie della fantascienza. Premi Hugo 1955-1963]]'', (''The Hugo Winners'', 1994) n. 112 della collana [[Oscar Fantascienza]] e quello stesso anno nell'antologia ''[[I premi Hugo 1962-1966]]'' n. 204 della collana [[Classici Urania]]<ref name ="Catalogo Vegetti">{{cita sito|Catalogo Vegetti|}}</ref>.
 
Nonostante ciò, cerca attivamente la soluzione al problema posto dall'invasione aliena, poiché sarà fatale per i terrestri nel prossimo futuro, indipendentemente dalle forze di terra coinvolte.
==Ambientazione==
 
Uno di questi è Jerrin, Primo Consigliere dell'Impero di Linn.
Jerrin è infastidito dal fatto che suo fratello, il sacerdote degli Dei dell'Atomo, il mutante Clane, sapesse dell'incursione di Riss prima di lui ed è ancor più infastidito quando Clane consiglia un attacco alla nave Riss, che è garantito fallire.
 
L'attacco in effetti fallisce, ma Clane, Jerrin e i loro associati sono protetti da una sfera eterica dall'aspetto vitreo che Clane controlla mentalmente e che assorbe energia.
Per il suo secondo attacco Clane si intrufola a bordo della nave Riss e usa la sfera per eliminare l'equipaggio e prendendo il controllo della nave, che Clane la fa atterrare nella sua tenuta.
Aerlith è un pianeta di rocce e deserti che orbita attorno a una stella lontana e luminosa nota come Skene che appare come "un punto attinico" durante il giorno.
 
Usando uno strumento dell'età dell'oro della scienza umana, sequestra un'enorme nave aliena in grado di trasportare migliaia di soldati, insieme alle loro famiglie.
Il cielo è descritto come nero invece che blu.
Una volta che tutte queste persone sono a bordo della nave, il mutante si imbarca in un'odissea che lo porterà sul pianeta natale alieno.
La rotazione del pianeta è lenta, dura diversi giorni.
È così lento che l'alba e il crepuscolo sono accompagnati da tempeste che seguono il confine tra giorno e notte intorno al pianeta.
 
La notte ha un effetto sui "draghi" del titolo, rendendoli maligni e ingestibili.
Ciò significa che ogni movimento degli eserciti deve avvenire con la luce del giorno.
 
Lì scopre che Jerrin è morto, avvelenato da sua moglie Lilidel, che voleva evitare che suo figlio Calaj fosse diseredato del titolo di Primo Consigliere.
Gli esseri umani vivono nelle valli dove il terreno è fertile.
Peggio ancora, Clane scopre che la sua sfera magica è stata rubata dai seguaci di Czinczar, un barbaro di [[Europa (astronomia)|Europa]] che ha recentemente cercato di conquistare l'Impero di Linn.
Occasionalmente si fanno guerra gli uni contro gli altri attraversando le colline, i valichi e i pendii rocciosi che dividono le loro valli.
La tecnologia di cui dispongono è limitata all'acciaio e alla polvere da sparo, usano anche pietre semipreziose per le decorazioni.
 
Calaj diventa Primo Consigliere e Clane lo induce a firmare un documento senza neanche leggerlo; Lilidel è infuriata: sebbene il documento sembri rafforzare Calaj, è sospettosa, soprattutto sapendo che Clane è scomparso.
Di tanto in tanto, spesso dopo molti anni, compare un'astronave che porta via tutti gl esseri umani che riesce a catturare; inoltre bombarda gli insediamenti, per assicurarsi che l'umanità non salga al di sopra del suo attuale livello tecnologico.
Poi arrivano i Riss.
Durante una di tali incursioni, un leader carismatico di nome Kergan Banbeck cattura un gruppo di razziatori alieni, accompagnati dai loro servi umani; questi ultimi, privati dei loro padroni, impazziscono e distruggono la nave.
 
Gli alieni, creature simili a lucertole dotate di molti arti chiamati "greph", diventano prigionieri di quegli esseri umani che erano venuti a rapire.
Clane imbarca sulla nave Riss catturata, che ha ribattezzato Solar Star, parte del suo esercito insieme a Czinczar e al suo esercito, e parte per un viaggio della durata di un anno verso una stella a sessantacinque anni luce dal Sole.
All'arrivo trovano due pianeti simili alla Terra che ruotano attorno al loro comune centro di massa mentre girano intorno al loro sole.
I pianeti sono abitati da umani, ma Clane e il suo equipaggio sono scioccati nello scoprire che quelle persone possono teletrasportare se stesse e altre cose a loro piacimento e che hanno una pacifica relazione commerciale con i Riss.
Durante la visita Clane e il suo equipaggio ingaggiano e distruggono una nave da battaglia Riss, quindi, utilizzando le mappe stellari recuperate dal relitto, partono con la ''Solar Star'' per un viaggio di tre mesi verso il sistema solare Riss.
 
Clane e il suo esercito stabiliscono una testa di ponte sul pianeta Riss e respingono un attacco Riss.
Dopo l'attacco i terrestri scoprono degli umani che vivono in vaste caverne artificiali e Clane scopre che hanno un'altra sfera eterica, che controlla con i suoi pensieri.
Prendendo la sfera con loro, Clane e i suoi uomini salgono a bordo della ''Solar Star'' e tornano sulla Terra.
 
Clane si ristabilisce rapidamente sulla Terra e assume il governo, usando il documento che Calaj ha firmato con tanta noncuranza.
Manda Lilidel e Calaj in esilio e quindi impiega la sfera eterica in un modo nuovo per sconfiggere i Riss.
 
===Riepilogo dettagliato===
 
 
 
 
Lungo la strada, sventa il tentativo del leader barbaro di impadronirsi della nave e incontra pianeti gemelli che vivono all'ombra della potenza militare extraterrestre senza eccessiva preoccupazione. Dopo aver studiato, il mutante determina che la sicurezza di questi pianeti è appesa a un filo.
 
Sul pianeta natale, cerca di negoziare la pace con gli extraterrestri desiderando condividere diversi pianeti. Si rifiutano. Inoltre, scopre su questo pianeta una razza umanoide in grado di produrre un'arma extraterrestre, che non può essere ottenuta dai tecnici sulla Terra.
 
Dopo il suo fallito tentativo di pace, salpa per la Terra nel tentativo di salvarla dalla distruzione. Una volta tornato, prende il potere per creare un sistema difensivo degno di questo nome contro le armi extraterrestri. Essendo coscienzioso, si esaurisce con il pesante fardello amministrativo che deriva dal suo nuovo incarico e si ammala, mentre la guerra infuria in tutto il pianeta.
 
Una volta nemico del mutante, il capo barbaro viene a salvarlo da una morte certa per mano di un medico primitivo. Pertanto, il mutante, dopo aver ripreso le sue forze e il suo spirito, mette in ginocchio il nemico con un'arma che combina scienze terrestri ed extraterrestri.
 
==Critica==
 
L'autore e critico [[James Blish]] ha osservato che la trama delle storie del ''Ciclo di Linn'' somiglia a quella dei romanzi di [[Robert Graves]] ''[[Io, Claudio]]'' e ''Il divo Claudio e sua moglie Messalina''<ref>{{Cita|Clute e Nicholls |p. 1269}}</ref>.
 
== Note ==
<references />
 
== Bibliografia ==
* {{Cita testo
|lingua = en
|cognome = Knight
|nome = Damon
|wkautore = Damon Knight
|titolo=In Search of Wonder
|edizione=2
|mese=marzo
|anno=1967
|annooriginale=1956
|editore=Advent
|isbn=0-911682-15-5
|oclc=489853415
|lccn=67-4260
|p=62
|capitolo=Cosmic Jerrybuilder: A. E. Van Vogt
|citazione=No serious effort has been made to efface the evidence &ndash; most of the names of principal characters are transparent disguises.... Van Vogt's Linn is Augustan Rome in almost every detail. (Even the coinage is in sesterces.)
|cid=Knight}}
 
* {{Cita libro
|autore= Gianni Montanari
|wkautore= Gianni Montanari
|titolo= Slan L'impero dell'atomo Lo stregone di Linn
|capitolo= Alla ricerca del superuomo
|tipo=Introduzione
|traduttore=
|anno= 1986
|editore= Mondadori
|collana =[[I massimi della fantascienza]]
|numero= 12
|cid=Montanari
|isbn= }}
 
* {{cita libro
|lingua = en
| curatore1 = John Clute
| curatore2 = Peter Nicholls
| titolo=[[The Encyclopedia of Science Fiction]]
| città=New York
| editore=[[St. Martin's Press|St. Martin's Griffin]]
| edizione = III |pp= | anno=1995
| isbn=978-0-312-13486-0
| cid= Clute e Nicholls}}
 
=[[I polimorfi]]=
C'è un altro gruppo di esseri umani, i Sacerdoti, misteriosi [[asceti]] che girano nudi in tutte le stagioni.
Sono caratterizzati da capelli molto lunghi, carnagione pallida e dal ''[[torque|tand]]'' d'oro che tutti portano al collo.
Solo i maschi si fanno vedere.
Essi commerciano per ciò di cui hanno bisogno e sembrano possedere tecnologie avanzate.
Essi credono di essere al di là dell'umanità, chiamando il resto dell'umanità "Uomini Totali", che alla fine scompariranno lasciando a loro l'intero universo.
 
==Trama==
 
Il Polimorfo è un essere molto potente che, per sopravvivere, deve affrontare diversi esseri fantastici; ad esempio, affronterà in un singolare combattimento un essere che ha visto la nascita del nostro universo.
Molti anni dopo, il discendente di Kergan Joaz Banbeck deve affrontare due probelmi: crede che i "greph" ritorneranno presto e il suo vicino Ervis Carcolo, di quella che viene ironicamente chiamate Valle Beata, trama continuamente contro di lui.
Lungo la strada, imparerà il segreto della sua origine, come pur diversi segreti dell'universo e riuscirà a toccare l'immortalità.
I "greph" prigionieri sono stati allevati nel corso degli anni diventando le creature da combattimento conosciute come draghi, che vanno dal Rissoso di dimensioni umane al gigantesco Massacratore.
Man mano che nuove varietà vengono prodotte nel corso degli anni, le fortune della guerra si spostano tra i Banbeck e i Carcolo.
Ora c'è una pace inquieta.
 
===Introduzione alla trama===
Joaz Banbeck tenta senza successo di convincere Ervis Carcolo e i Sacerdoti della necessità di prepararsi alla prossima visita dei "greph".
Ervis Carcolo, lungi dal cooperare, attacca la Valle dei Banbeck solo per vedere il suo esercito sbaragliato dalle tattiche accorte di Joaz.
 
Ispirandosi alla leggenda celtica delle ''[[selkie]]'' il romanzo descrive una razza di apparenti umani che hanno la capacità di trasformarsi in creature acquatiche, come le ''selkie'' della leggenda, oppure in esseri che possono viaggiare senza protezione nello spazio; in tutte e tre le forme i Polimorfi (''Silkies'') possono esercitare un certo potere mentale sull'energia.
Joaz riesce ad intrappolare un sacerdote e interrogarlo, ma questi sembra morire impovvisamente.
Allora, prendendo il suo ''tand'' e facendo una parrucca con ai capelli dell'uomo, Joaz riesce apenetrare nella grotta dove abitano i Sacerdoti.
Sicuramente lavorano su qualcosa di grande.
Tornato a casa, è affrontato dal sacerdote che aveva creduto morto, che chiede la restituzione del suo ''tand'' e se ne va in silenzio.
 
Dopo un prologo che spiega come i Polimorfi abbiano avuto origine da un esperimento di manipolazione genetica, l'azione si sposta in avanti di oltre cento anni in un futuro nel quale i Polimorfi sono numerosi e vivono sulla Terra.
Successivamente, Joaz sogna di parlare con il capo dei Sacerdoti, il Demie e cercare di convincerlo a collaborare, ma il Demie, rifiuta, affermando che il coinvolgimento negli affari degli Uomini Totati distruggerebbe il distacco necessario al loro stile di vita.
L'umanità li ha assimilati per il tramite del Popolo Speciale, che può stabilire con essi un rapporto telepatico; tutti i Polimorfi sono maschi e la maggior parte sono sposati con donne del Popolo Speciale.
Joaz sospetta che stiano costruendo una nave spaziale.
Sono impiegati come polizia nello spazio e la maggior parte si trova bene in questo ruolo; uno di questi Polimorfi, Nat Cemp, incontra tre diverse razze aliene acquisendo ogni volta maggiori poteri e conoscenze sulla vera natura delle Polimorfi e dell'Universo.
 
Come in altre opere di Van Vogt, il romanzo introduce un elemento psicologico simile alla [[Semantica Generale]].
Ervis Carcolo attacca di nuovo e ancora una volta Joaz lo sconfigge, ma in quel momento appaiono i "greph": Valle Beata è distrutta e la Valle dei Banbeck è ovviamente la prossima.
Qui i Polimorfi usano la "Logica dei livelli": invece della dicotomia simbolo/realtà della Semantica Generale, la Logica dei livelli sostituisce i concetti di comportamenti e istinti al posto di strutture neurologiche complesse e cicli di retroazione, livelli più semplici costruiti su quelli più complessi.
Manipolando questi complessi con i loro poteri, i Polimorfi possono sconfiggere gli avversari, che si trovano imprigionati in feedback auto-amplificati dai loro stessi istinti e desideri.
 
Il romanzo è costituito da quattro sezioni: il prologo che è stato creato appositamente per il libro e tre storie precedentemente pubblicate come parte di una serie.
Oltre alla potenza della nave stessa, i "greph" hanno degli esseri umani che hanno allevato, proprio come gli uomini di Aerlith hanno allevato i loro draghi.
La "fanteria pesante" è fisicamente uguale al Rissoso<!-- Termagant --> e un "Gigante" corrisponde al mostruoso Massacratore<!-- Jugger -->.
Alcuni degli esseri umani sono stati allevati per fiutare le persone, altri ancora vengono usati come cavalli, come le loro controparti drago, i Ragni.
 
===Prologo a i Silkie===
I "greph" attaccano, all'inizio in modo incerto poiché le loro truppe sono stupite dai draghi, così simili ai loro padroni.
Joaz ha fatto rifugiare la sua gente in grotte e tunnel per tenerla al sicuro dai sanguinosi combattimenti.
Non potendo catturare gli uomini i "greph"decidono semplicemente di bombardare la valle.
Joaz lo aveva previsto e attira i loro colpi nel punto ove crede siano situati i laboratori dei Sacerdoti.
 
Una giovane donna conduce un'esistenza piuttosto stentata con suo padre, su una barca ormeggiata da qualche parte ad [[Haiti]], quando viene a sapere di un medico che potrebbe aver scoperto il segreto dell'eterna giovinezza.
Carcolo, con le sue ultime energie e sostenuto dalle sue demoralizzate truppe, assale la nave da una direzione non sorvegliata.
Sospettando una truffa, ma desiderosa di avvicinarsi a qualsiasi fonte di denaro, si unisce a vari anziani espatriati in un viaggio a Echo Island, dove vive il presunto genio, il dottor Sawyer.
Per coincidenza Joaz decide per una tattica simile, ed è stupito di trovare Carcolo già all'interno.
 
Invece si trova di fronte a un giovane che emerge a nuoto da sott'acqua trasformandosi nel contempo da una forma simile a un pesce a quella umana.
Insieme liberano molte persone, ma non riescono ad ottenere il controllo della nave; la distruzione della Valle sembra inevitabile, ma alla fine il piano di Joaz dà i suoi frutti.
Egli dichiara di essere il prodotto del lavoro di Sawyer e dice che lui e Sawyer hanno bisogno di donne per avere i suoi figli.
La caverna dei Sacerdote viene aperta dai colpi dei "greph" e i sacerdoti sono costretti a usare il motore della nave spaziale che stanno costruendo per proiettare un fascio di energia verso la nave straniera, mettendola fuori uso.
La storia si conclude con lui che dice: "Sono un Silkie. Il primo Silkie".
Joaz e le sue truppe completano la sconfitta e la cattura della nave aliena, tuttavia la nave dei Sacerdoti viene distrutta.
 
===The Silkie===
Il Demie, stappato dalle sua vita di distacco da ciò che Joaz lo ha costretto a fare, lo rimprovera per aver causato la distruzione di secoli di lavoro solo per salvare se stesso.
Joaz rifiuta di scusarsi e quando Carcolo, ora prigioniero, continua a sostenere assurde pretese sulla nave, Joaz lo fa giustiziare.
 
Alla fine, Joaz esamina le rovine della sua casa e raccoglie un frammento di una pietra semi-preziosa scolpita come un globo che rappresenta Eden o Tempe o anche la Terra, il mitico luogo d'origine degli esseri umani.
Ha intenzione di trovare gli altri mondi dove vivono gli esseri umani, se riuscirà a riparare la nave aliena, ma per ora deve ricostruire le case del suo popolo.
Ributta il frammento sul mucchio di macerie e si allontana.
 
== Personaggi ==
===Joaz Banbeck===
Joaz Banbeck è il signore della Valle dei Banbeck.
Egli discende da generazioni di combattenti spietati e carismatici, in particolare Kergan Banbeck che ha catturato quasi tutto l'equipaggio di una nave "greph", creando così la popolazione riproduttiva dalla quale sono discesi i draghi.
Joaz stesso è colto ed educato ma per questo è considerato debole dai suoi nemici.
Il suo popolo, tuttavia, vive bene grazie ad abitazioni ben costruite, per la maggior parte in grotte scavate di recente, e ad un ben progrttato rifornimento d'acqua da una diga.
La Valle dei Banbeck è descritta come avente un terreno migliore rispetto all'ambiente delle altre valli.
 
Nat Cemp è un polimorfo, un [[Mutante (finzione)|mutante]], nato dalla una progenie sorta due secoli prima da una donna umana e una mutante creato in laboratorio. Durante uno dei suoi viaggi esplorativi nello spazio siderale (in quanto il compito dei polimorfi è proteggere l'umanità), incontra una navicella di ''V'' (degli umani mutati ma non completamente come i polimorfi). La richiesta della navicella dei V è semplice, vogliono che lui decida se uccidere o meno uno di loro, in quanto dotato di una mutazione in grado di cambiare gli equilibri della pace instaurata fra umani e polimorfi.
Joaz possiede vari artefatti che mostrano come i suoi interessi vadano oltre i confini del pianeta dove vive.
Uno è un globo in marmo che raffigura un mondo noto in come Eden, Tempe o Terra, la patria originale degli esseri umani.
Un altro è un dispositivo che mostra in tempo reale le stelle locali in relazione l'una con l'altra, consentendo a Joaz di prevedere l'approssimarsi della stella Coralyne, la cui apparizione annuncia sempre un'invasione dei "greph".
 
Cemp accetta suo malgrado il compito, ma trovatosi di fronte a un ragazzino che sostiene di essere suo figlio, decide di prendere tempo e tornare sul pianeta terra per confrontarsi con i suoi superiori.
La vita familiare di Joaz è solo accennata.
Dopo alcune ricerche, scopre che il ragazzino non è altri che un [[Extraterrestri nella fantascienza|alieno]] di Kimbadine (una specie cannibale), in grado di tramutarsi in qualsiasi essere. Cemp deciso nell'eliminare l'alieno cannibale, lo attira in un'imboscata e lo fa disintegrare da altri Polimorfi, liberando così anche i V schiavi dell'alieno.
Si parla di un figlio e della madre del figlio, ma nient'altro a parte il fatto che la persona a lui più vicina è Phade, una "fanciulla-menestrello" che sembra agire come una [[geisha]] o forse una [[concubina]].
Il rivale di Joaz Ervis Carcolo è descritto come avere molte mogli, ed è ragionevole supporre che anche Joaz possa avere più di una consorte.
 
===Ervis Carcolo===
 
Ervis Carcolo è signore di quella che viene ironicamente chiamata Valle Beata.
Anche i suoi antenati erano famosi combattenti.
Tuttavia, egli è ossessionato dall'idea di riacquistare la gloria di cui Valle Beata godeva prima della prima invasione dei "greph".
Egli è concentrato interamente nell'allevamento di draghi migliori e piùnumerosi a scapito del benessere del suo popolo.
Joaz Banbeck sottolinea che la maggior parte della sua gente vive in baracche invece che nelle grotte, lasciandola facile preda dei "greph".
Carcolo lo considera debole e affettato.
Il suo unico motivo per parlare con Joaz è quello di invitarlo a complottare contro i Sacerdoti.
 
Carcolo is probably older than Joaz, since he fought in battle against Joaz's great-uncle when Joaz himself was just a sickly child.
At that time Carcolo was gored by a horned Dragon but managed to retreat.
Since that time there has been an uneasy peace between the two communities.
 
Nat Cemp, un polimorfo che, grazie ai suoi poteri, sta viaggiando nello spazio siderale (in quanto il compito dei polimorfi è proteggere l'umanità), incontra una nave spaziale di ''V'' (Varianti: degli umani, risultato di ulteriori sperimentazioni sul genoma dei polimorfi, ognuna ha una in qualche misura alcune abilità dei polimorfi) che gli chiedono di decidre se uccidere o meno uno di loro, in quanto dotato di una mutazione in grado di cambiare gli equilibri della pace instaurata fra umani e polimorfi.
===Bast Givven===
Bast Givven is Carcolo's Head Dragon Master, military adviser and to some extent, his conscience. When Carcolo plots attacks on Banbeck Vale it is Givven who points out the poor quality of their forces, particularly their lack of large Dragons. Givven has a deep understanding of tactics and knows the limitations of men and Dragons in the peculiar conditions of Aerlith. After Carcolo is executed, Joaz makes Givven lord of Happy Valley, or at least what is left of it.
 
Questa particolare nave trasporta principalmente varianti acquatiche.
===Dae Alvonso===
Cemp viene introdotto nella nave e, mentre lo fa, cambia dalla forma dura e ossea che gli consente di viaggiare nello spazio nella sua forma acquatica.
 
Cemp incontra un potente ragazzo di circa 10 anni che afferma di essere suo figlio.
Dae Alvonso è un mercante itinerante e un trafficante in uova di drago, bambini, pettegolezzi e di quasiasi altra cosa da cui trarre profitto.
Viene usato sia da Joaz Banbeck sia da Ervis Carcolo per inviarsi messaggi l'un l'altro.
 
Dato che i polimorfi devono tornare in acqua per riprodursi ogni 9,5 anni e non è loro permesso di incontrare i propri figli in seguito, l'affermazione del ragazzo è credibile.
===Phade===
Phade is a "minstrel-maiden" in the service of Joaz Banbeck. She is trained to entertain and please men, though the exact nature of her services is not described. She is the one who discovers the sacerdote in Joaz's study at the beginning of the story. Her impressions of Joaz, particularly her inability to understand his personality to apply her training to him, serve to introduce him before he first appears in the story.
Thereafter she is an [[interlocutor (linguistics)|interlocutor]] character to whom Joaz explains elements of the plot.
 
Dice a Cemp che desidera tornare sulla Terra per imparare a domare i suoi poteri insoliti
===The Sacerdotes===
The sacerdotes are ascetics who walk naked in all weathers and are devoted to truth and knowledge.
Their only attire is a golden [[torque]] around the neck and their long hair.
They live in caves somewhere around Banbeck Vale and possibly in other locations.
Only male sacerdotes are seen outside the caves, although Joaz sees females when he sneaks into the sacerdote cave. Like the men they are thin with clear pale skin, long hair and no clothes.
The most important thing in a sacerdote's life is the ''tand'', a construction of twisted wire created by each individual based on study of the original ''tand''.
The ''tand'' reflects the individual's personality and philosophy.
It is judged by the senior sacerdotes, and based on their assessment the individual can enjoy promotion within the community, or even be expelled.
 
Cemp è d'accordo con questo, anche se ciò significa che lui stesso non potrà tornare sulla Terra come ha bisogno di fare per completare un altro ciclo riproduttivo.
One feature of the sacerdote creed is that they must answer any question put to them, and answer truthfully. On the other hand, they are skilled at giving answers that avoid giving away their secrets, or affecting the conduct of others. Some answers can be accurate but useless. For instance, when dealing with a human emissary from the grephs, Kergan Banbeck asks a sacerdote how he can persuade the emissary to do as he wishes. The sacerdote suggests erasing his memory and rewriting it, clearly an impossible task.
 
Tuttavia, dopo che Cemp ha contattato la Terra e poi ha lasciato la nave, il ragazzo si rivela essere un malvagio alieno mutaforma,
The sacerdotes have no names. Their leader is called "The Demie". Two sacerdotes and the Demie feature in the plot. One is the sacerdote who invades Joaz Banbeck's personal chambers. He is discovered by Phade but escapes via a secret passage. Joaz discovers the passage and sets a trap which the sacerdote later springs. Joaz detains him and asks him questions about his reason for being there. The sacerdote is evasive but admits that his mission is to learn about Joaz, and implies that he is in line to become the Demie. After lengthy questioning, he enters a deathlike state, whereupon Joaz uses his hair to fashion a wig and, taking the torc he wears, enters the secret passage himself disguised as a sacerdote. The sacerdote himself revives just as Joaz returns from his expedition.
 
Cemp ritorna in segreto sulla Terra per vedere sua moglie Joanne, ma scopre che l'alieno ha preso le sembianze di lei e lo sta aspettando in casa sua.
Another sacerdote appeared, years before, as Kergan Banbeck, having captured twenty-three grephs, negotiated with a human servant of the grephs. The emissary speaks and thinks in a way that Kergan cannot handle. To the emissary, reality is a predestined sequence of events that does not include the holding of grephs as hostages. The only way of preserving reality is for the hostages to be released. The sacerdote understands this, but cannot or will not make any suggestion that gets Kergan what he wants.
 
Quando Cemp scopere l'inganno combatte con l'alieno, che si scopre essere un Kibmadine e che mostra un controllo sull'energia simile a quello dei Polimorfi.
===The grephs===
As the captive grephs are led away by Kergan Banbeck, we gain some insight into their thought processes.
They think of themselves as "The Revered".
Their entire philosophy is predicated on a series of predestined events described in a way similar to the mathematics of [[meccanica quantistica]].
Some events and outcomes – such as being captured – are forbidden for the Revered.
They are therefore forced to conclude that they are not Revered and must be some other kind of creature altogether.
 
L'alieno fugge.
The grephs are described as "standing on two legs, with two versatile members at mid-body, a pair of multi-articulated brachs at the neck", indicating that they have six limbs.
As they provided the original breeding stock for the Dragons, they are also called Basics.
 
Con l'aiuto del computer principale della Silkie Authority, Cemp analizza le proprie impressioni sensoriali sul Kibmadine.
===The Dragons===
After many years of breeding by the humans, thanks to their providing eggs almost every year, the Dragons are changed into semi-intelligent beasts that can be trained to use weapons and respond to voice commands using "dragon talk", a code that is different for each dragon army. Their scaly skin resists bullets and blades, except in certain vulnerable locations.
 
Il risultato è il ritratto di una razza che entra in una relazione erotico-cannibalistica con le sue vittime, assumendo le loro forme e poi consumandole.
Breeds include:
* Termagants - these are closest to the Basics in size. They are tough, reproduce quickly, and can be trained to use pistol, sword and [[mazza]].
They are usually the biggest component of a Dragon army. The color of their scales is rusty-red.<ref>Colors of all Dragon breeds, p92-3.</ref>
* Murderers - these come in two varieties, known as Striding and Long-horned. They are not described in detail, except to note that the Long-horned variety has a horn growing from the midsection, although another part of the story implies that there are horns on the head as well.
Murderers seem to be used as shock troops. The color of their scales is brown.
* Fiends - these are squat, powerful beasts that can fight with sword and mace, but also have a heavy spiked ball at the end of a tail.
This can be swung from side to side.
It is particularly effective against Juggers if the Fiend can employ it between the Jugger's legs.
The color of their scales is black-green.
* Blue Horrors - these are agile beasts equipped with pincers enabling them to dismember an opponent. The color of their scales is toxic-blue.
* Juggers - these are much larger than all the other Dragon breeds. They can use large hand weapons, but they are slow and ponderous. They are also hard to breed, so an army will have relatively few Juggers. However they can be extremely effective in the right situation, being able to pick up opponents and tear them apart. The color of their scales is grey.
* Spiders - these are bred to be large and fast enough to carry a human rider. The name implies that they use all available limbs for running. A high status individual such as Ervis Carcolo rides a beast that has been heavily decorated and is well-disciplined.
 
Armato di questa conoscenza, Cemp incontra il Kibmadine e usa a Logica dei Livelli per inviarlo in una memoria amplificata delle precedenti vittime.
===Servants of the grephs===
The grephs use the humans they harvest from different planets in the same way as the humans on Aerlith use the Dragons. Since humans breed more slowly than grephs, they are less diverse than the Dragons.
 
Assumendo la forma della razza precedente, l'alieno si sbrana da solo.
In the story, the humans encounter the following types:
* Heavy Troopers. Short and squat, these are the infantry soldiers of the grephs. They use various weapons, ranging from "blasters" to swords, and are equipped with body armor. One Heavy Trooper is typically able to defeat a single Termagant in hand-to-hand combat.
* Weaponeers. These are similar to the men of Aerlith. They are in charge of advanced weapons, as their name implies. They are also used as go-betweens in negotiations.
* Giants. Described as "twice the size of a man", they have body armor and can carry large "energy projectors". However they are no match for the Juggers in hand-to-hand combat.
* Trackers. Bred for a highly developed sense of smell, they are used to find opponents who are hiding. They have enlarged noses and weak or nonexistent chins. They are agile and can climb quickly.
* Mounts. These are humans bred to run on all fours and carry a greph on their backs.
* Matrons. These are seen in the dormitories where the humans captured by the grephs are kept.
* Mechanics. Described as small and sharp-featured, these are the maintenance crews on the greph ships.
 
===Silkies in Space===
==Collegamenti con altre opere dell'autore==
==RAH==
 
 
Su tutta la Terra i Polimorfi sono affrontati da apparenti doppi di se stessi, che poi fuggono sotto forma di i Polimorfi che viaggiano nello spazio.
 
Cemp li rintraccia su un asteroide che si sta avvicinando molto al Sole, all'interno del quale c'è un potere misterioso che controlla questi nuovi Silkies ma dà anche loro abilità che Cemp e i Polimorfi terrestri non possono eguagliare.
 
Sull'asteroide c'è una popolazione completa di Polimorfi, sia maschi che femmine che, a differenza dei Polimorfi terrestri, possono assumere qualsiasi forma.
 
Questa scoperta minaccia il rapporto tra umani e Polimorfi, in particolare tra questi e le loro mogli.
 
Apparentemente la storia del Dr. Sawyer era un falso, inteso a consentire ai Polimorfi di vivere sulla Terra dopo che l'asteroide si era avvicinato per la prima volta al Sole.
 
Nei successivi ritorni, i Silkies spaziali si trovano ad affrontare la scoperta del Popolo Speciali e la creazione dei Varianti.
 
L'ultimo ritorno è parte di un piano a lungo termine.
 
Tuttavia, proprio mentre le autorità terrestri raggiungono un accordo con i Silkies spaziali e il potere sconosciuto che li sostiene, una nuova forza avvolge la Terra e la trascina fuori dall'orbita.
Cemp riesce a fuggire, solo per scoprire che la Terra è ora ridotta in dimensioni e incastonata come un trofeo all'interno dell'asteroide.
L'essere nell'asteroide, che si chiama Glis, sembra provenire da un'epoca antica in cui le leggi della natura erano diverse.
 
Il Glis minaccia apertamente di distruggere tutti i Polimorfi se Cemp dovesse attaccarlo, mentre l'asteroide si sposta a molti anni luce dal Sole.
 
Cemp, tuttavia, per mezzo della Logica dei Livelli trova la chiave della della vera natura del Glis e innesca un feedback che lo costringe a uscire dal suo stato di sviluppo ritardato, per entrare nella fase successiva.
 
Il Glis diventa un'enorme stella rosa, liberando migliaia di pianeti della sua collezione ad orbitargli attorno.
 
Molti sono morti, perché sono rimasti nel deposito troppo a lungo, ma sulla Terra liberata sono passati solo pochi secondi e tutti stanno bene.
 
Ora l'umanità e i Polimorfi dello spazio devono imparare a coesistere su una Terra che fa parte di un nuovo enorme sistema solare.
 
===Enemy of the Silkies===
 
While exploring the new planets, one of the Earth Silkies is killed by an unknown force.
Durante l'esplorazione dei nuovi pianeti, uno dei Polimorfi della Terra viene ucciso da una forza sconosciuta.
 
Cemp tries to investigate, but meets hostility from the other space Silkies.
Cemp cerca di investigare, ma incontra l'ostilità degli altri Polimorfi spaziali.
 
It is possible the victim recognized the nature of the attacker before dying, out of some ancient racial memory.
È possibile che la vittima abbia riconosciuto la natura dell'attaccante prima di morire, a causa di qualche antica memoria razziale.
 
Cemp eventually confronts a powerful alien called a Nijjan, which seems to be able to manipulate time and space itself. Using one of the Glis's weapons, he survives the encounter, but Nijjans begin kidnapping Silkies and Special People from Earth. Alarmingly, this means they learn the Logic of Levels, one of the few weapons which might work against them.
 
Cemp learns that each Nijjan lives alone on a planet, ruling its people like a god.
Like the Glis, the Nijjans seem to come from an ancient time, when time and space were plastic and could be ruled by Will.
Pushing his shape-shifting abilities, Cemp is able to take on the form of the Nijjans.
Using Logic of Levels, he starts a sequence of reactions in them which infects each one and passes to another Nijjan along the communications links they maintain.
The self-destruction caused by this collapses reality itself, until Cemp's awareness is the only thing left in existence. Cemp realizes that, while in the form of a Nijjan, he can imagine any kind of Universe and bring it into being.
He decides to imagine one without the Nijjans, the Glis or the Kibmadine.
He restores the Earth to its place in orbit around the Sun, also decides to make all humans into Silkies, abolishing the divisions threatening to tear the Earth apart.
He then enters this universe and re-joins his people, and especially his wife.
 
=RAH=
 
*{{Cita testo
|lingua = en
|autore = Robert A. Heinlein
|wkautore =
|curatore =
|altri = illustrato da Rogers
|titolo = Gulf
|tipo= prima di due parti
|pubblicazione = Astounding Science Fiction<!-- alternative: rivista, giornale, sito -->
|editore =
|città =
|mese = novembre
|anno = 1949
|dataoriginale =
|url = https://archive.org/details/AstoundingScienceFictionv44n3/page/n40/mode/1up
|urlcapitolo =
|formato =
|serie =
|ed =
|via= [[Internet Archive]]
|vol = XLIV
|numero =3
|pp = 53-90<!-- da usare per citare più di una pagina, antepone "pp." -->
|p = <!-- da usare per citare una singola pagina, antepone "p." -->
|id = <!-- identificatore generico, quando possibile usare quello specifico ISBN, ISSN, doi, ecc.. -->
|cid = Heinlein, novembre 1949
|citazione =
|accesso = 19 aprile 2025
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto = }}
 
==[[Fanteria dello spazio]]==
==Critica==
 
''Starship Troopers'' è stato elogiato dai recensori per le sue scene di addestramento e combattimento e per la sua visione di un futuro militaresco.<ref name=Myers>{{cita|Myers}}</ref><ref>{{cita|Macleod 2003|p. 233}}</ref>
Divenne anche enormemente controverso a causa delle opinioni politiche che sembrava sostenere; i recensori criticarono fortemente l'intenzionale glorificazione dell'esercito da parte del libro,<ref>{{cita|Heinlein 2003|p. 484}}</ref><ref name= "B&T155-156" >{{cita|Booker & Thomas 2009|pp.155–156}}</ref> un aspetto definito come propaganda e paragonato al [[reclutamento militare|reclutamento]].<ref>{{cita|Franklin 1980|pp. 111–112}}</ref>
Il militarismo del romanzo e il fatto che il servizio governativo{{Ln}}il più delle volte il servizio militare{{Ln}}fosse un prerequisito per il diritto di voto nella società immaginaria del romanzo, hanno portato spesso a descriverlo come [[fascista]];<ref name= "B&T155-156"/><ref name="Cass">{{cita|Cass 1999|p. 52}}</ref><ref name="Goss">{{cita|Goss 1998}}</ref>
altri non sono d'accordo, sostenendo che Heinlein stava solo esplorando l'idea di limitare il diritto di voto a un certo gruppo di persone.<ref name="JW">{{cita|Walton 2009}}</ref>
Anche la rappresentazione del [[Genere (scienze sociali)|genere]] fatta da Heinlein è stata messa in discussione, mentre i recensori hanno affermato che i termini usati per descrivere gli alieni erano simili a [[epiteti razziali]].<ref name="Magill">{{cita|Samuelson 1979}}</ref>
 
Nonostante le polemiche, ''Starship Troopers'' ha avuto ampia influenza sia nell'ambito della fantascienza che oltre.
[[Ken MacLeod]] ha affermato che "il filone politico nella [fantascienza] può essere descritto come un dialogo con Heinlein".<ref>{{cita|Macleod 2003|p. 231}}</ref>
Il critico di fantascienza [[Darko Suvin]] ha scritto che ''Starship Troopers'' è il "testo ancestrale del militarismo fantascientifico statunitense" e che ha plasmato il dibattito sul ruolo dell'esercito nella società per molti anni.<ref name ="Suvin">{{cita|Suvin 2008|p. 123}}</ref>
Al romanzo è stato attribuito il merito di aver reso popolare l'idea dell'[[Esoscheletro (tecnologia)|armatura potenziata]], che da allora è diventata un elemento ricorrente nei libri e nei film di fantascienza, nonché oggetto di ricerca scientifica.<ref name="Liptak">{{cita|Liptak 2016}}</ref>
Anche la rappresentazione di Heinlein dell'esercito del futuro fu influente.<ref>{{cita|Booker & Thomas 2009|p. 221}}</ref>
Libri di fantascienza successivi, come il romanzo anti-bellico di [[Joe Haldeman]] del 1974 ''[[The Forever War]]'', sono stati descritti come reazioni a ''Starship Troopers''.<ref name=JH>{{cita|Gordon 1980}}</ref>
La storia è stata adattata più volte, inclusa una [[Starship Troopers (film)|versione cinematografica del 1997]] diretta da [[Paul Verhoeven]] con sceneggiatura di [[Edward Neumeier]] che ha cercato di fare dell'ironia su quello che il regista vedeva come gli aspetti fascisti del romanzo.<ref name=Strzelczyk>{{cita|Strzelczyk 2008}}</ref>
 
===Bibliografia===
 
*{{cita pubblicazione
|cognome=Myers
|nome= Alan
|titolo= Science fiction in the classroom
|pubblicazione= Children's Literature in Education
|anno=1978
|vol=9
|numero=4
|pp= 182–187
|doi=10.1007/bf01150170|id= s2cid:144972508
|cid=Myers
|lingua=en }}
 
*{{cita testo
|curatore-cognome=Magill|curatore-nome=Frank N.|titolo=Starship Troopers|opera=Survey of Science Fiction Literature|lingua=en|vol=V|anno=1979|cognome=Samuelson|nome=David N.|editore=Salem Press|città=[[Englewood Cliffs]], New Jersey, US|isbn=0-89356-199-1|pp=2173–2177|cid=Samuelson 1979}}
 
* {{cita libro
|cognome=Franklin
|nome=Howard Bruce
|titolo=Robert A. Heinlein: America as science fiction
|anno=1980
|editore=[[Oxford University Press]]
|isbn=0195027469
|url=https://archive.org/details/robertaheinleina00fran
|accesso=22 dicembre 2024
|città=New York City, New York, US
|via=Internet Archive
|cid=Franklin 1980
|lingua=en}}
 
*{{cita libro
|cognome=Gordon
|nome=Joan
|titolo=Joe Haldeman
|editore=Wildside Press LLC
|p=33
|url=https://books.google.com/books?id=T8xA-sA5z80C
|isbn=9780916732066
|città=[[Rockville (Maryland)|Rockville]], US
|anno=1980
|accesso=23 dicembre 2024
|dataarchivio=13 marzo 2023
|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20230313134036/https://books.google.com/books?id=T8xA-sA5z80C
|urlmorto=no
|cid=Gordon 1980
|lingua=en}}
 
* {{cita pubblicazione
|cognome=Goss
|nome=Jasper
|titolo=Reviewed Work(s): Starship Troopers by Robert A. Heinlein; Starship Troopers by PaulVerhoeven
|url=https://www.jstor.org/stable/41415952
|accesso=22 dicembre 2024
|pubblicazione=Australasian Journal of American Studies
|mese=luglio
|anno= 1998
|vol=17
|numero=1
|pp=54–56
|jstor=41415952
|cid=Goss 1998
|lingua=en}}
 
* {{cita pubblicazione
|cognome=Cass
|nome=Jeffrey
|titolo=SS Troopers: Cybernostalgia and Paul Verhoeven's Fascist Flirtation
|pubblicazione=Studies in Popular Culture
|vol=21
|numero=3
|mese=aprile
|anno= 1999
|pp=51–63
|jstor=23414533
|accesso=22 dicembre 2024
|cid=Cass 1999
|lingua=en}}
 
* {{cita testo
| cognome = Heinlein
| nome = Robert A.
| lingua = en
| titolo=Expanded Universe
| editore=Baen
| anno=2003 | isbn=0-7434-7159-8 | oclc = 223822885
|città=New York City, New York, US
| cid = Heinlein 2003}}
 
* {{cita testo
| cognome = Heinlein
| nome = Robert A.
| lingua = en
| titolo=Expanded Universe
| editore=Baen
| anno=2003 | isbn=0-7434-7159-8 | oclc = 223822885
|città=New York City, New York, US
| cid = Heinlein 2003}}
 
* {{cita libro
|curatore1-cognome=James
|curatore1-nome=Edward
|curatore2-nome=Farah
|curatore2-cognome=Mendlesohn
|opera=The Cambridge Companion to Science Fiction
|editore=[[Cambridge University Press]]
|anno=2003
|titolo=Politics and science fiction
|nome=Ken
|cognome=Macleod
|pp=230–240
|città=[[Cambridge]], UK
|cid=Macleod 2003
|lingua=en}}
 
* {{cita pubblicazione
|cognome=Strzelczyk
|nome=Florentine
|titolo=Our Future – Our Past: Fascism, Postmodernism, and Starship Troopers (1997)
|rivista=Modernism/Modernity
|accesso=22 dicembre 2024
|editore=Johns Hopkins University Press
|mese=gennaio
|anno= 2008
|vol=15
|numero=1
|pp=87–99
|doi=10.1353/mod.2008.0012
|id=s2cid: 146369100
|cid=Strzelczyk 2008
|lingua=en}}
 
* {{cita libro
|cognome=Suvin
|nome=Darko
|curatore1-cognome=Hassler
|curatore1-nome=Donald M.
|curatore2-cognome=Wilcox
|curatore2-nome=Clyde
|opera=New Boundaries in Political Science Fiction
|titolo=Of Starship Troopers and Refuseniks: War and Militarism in U.S. Science Fiction, Part 1 (1945-1974: Fordism)
|pp=115–144
|anno=2008
|editore=University of South Carolina Press
|isbn=9781570037368
|url=https://books.google.com/books?id=-8iD6iuO-iAC
|città=[[Columbia (Carolina del Sud)|Columbia]], US
|accesso=February 1, 2021
|dataarchivio=13 marzo 2023
|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20230313134046/https://books.google.com/books?id=-8iD6iuO-iAC
|urlmorto=no
|accesso=22 dicembre 2024
|cid=Suvin 2008
|lingua=en}}
 
* {{cita testo
|cognome1=Booker
|nome1=M. Keith
|nome2=Anne-Marie
|cognome2=Thomas
|titolo=The Science Fiction Handbook
|isbn=9781405162067
|url=https://books.google.com/books?id=uW9xST9UsOIC
|lingua=en
|editore=John Wiley & Sons
|anno=2009
|città=Singapore
|accesso=17 dicembre 2024
|dataarchivio=13 marzo 2023
|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20230313134041/https://books.google.com/books?id=uW9xST9UsOIC
|urlmorto=no
|cid= Booker & Thomas 2009}}
*{{cita web
|url= http://www.tor.com/2009/03/05/over-the-hump-robert-a-heinleins-starship-troopers/
|nome= Jo
|cognome= Walton
|titolo= Over the hump: Robert A. Heinlein's Starship Troopers
|editore= [[Tor.com]]
|data= 5 marzo 2009
|accesso=22 dicembre 2024
|dataaarchivio= November 1, 2021
|urlarchivio= https://web.archive.org/web/20211101084428/https://www.tor.com/2009/03/05/over-the-hump-robert-a-heinleins-starship-troopers/
|urlmorto=no
|cid=Walton 2009
|lingua=en}}
 
*{{cita testo
|cognome=Liptak
|nome=Andrew
|titolo=Four things that we want to see in the Starship Troopers reboot
|url=https://www.theverge.com/2016/11/3/13511716/starship-troopers-reboot-things-we-want-to-see|access-date=May 9, 2017
|sito=The Verge
|data=3 novembre 2016
|accesso=23 dicembre 2024
|dataarchivio=8 marzo 2021
|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20210308213929/https://www.theverge.com/2016/11/3/13511716/starship-troopers-reboot-things-we-want-to-see
|urlmorto=no
|cid=Liptak 2016
|lingua=en}}
 
==Note==
<references/>
 
==[[L'uomo che vendette la Luna]]==
I problemi tecnici potevano essere risolti con il denaro e il talento.
Per risolvere i più difficili problemi finanziari Harriman sfrutta rivalità commerciali e politiche.
Riga 301 ⟶ 1 336:
 
== Critica ==
 
Secondo Jerome Winter, '''''The Black Pits of Luna''''' è uno dei quattro racconti che hanno aiutato Heinlein a raggiungere un mercato più [[mainstream]] attraverso il ''[[Saturday Evening Post]]'', gli altri quattro sono: ''[[Le verdi colline della Terra|The Green Hills of Earth]]'' (1947), ''[[Autista spaziale|Space Jockey]]'' (1947) e “[[Come è bello ritornare|It’s Great to Be Back!]]” (1947).<ref>{{Cita|Winter|}}</ref>
 
*{{Cita pubblicazione
|autore=Jerome Winter
|mese=luglio
|anno=2014
|titolo=All Hail the Slide Rule?
|lingua=en
|url=http://www.jstor.org/stable/10.5621/sciefictstud.41.2.0436
|pubblicazione=Science Fiction Studies
|volume=41
|numero=2
|pp=436–442
|doi=10.5621/sciefictstud.41.2.0436
|jstor=10.5621/sciefictstud.41.2.0436
| cid = Winter }}
 
 
Il libro è stato recensito anche nel numero del 15 giugno 1951 di ''[[Kirkus Reviews]]'' dove il recensore ha scritto<ref>{{Cite web
|title=The Puppet Masters
|url=https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/robert-a-heinlein/puppet-masters/
|work=[[Kirkus Reviews]]
|access-date=5 October 2022}}</ref>:{{citazione
|L'enigma ricorrente degli [[UFO]] viene finalmente risolto quando un disco volante viene catturato con lo scarico fuori uso dall'[[FBI]] nel 2007. L'eroe Sam penetra nell'area contaminata e riporta indietro un "padrone": una massa grigia gelatinosa che si attacca al corpo di un soldato e controlla i suoi processi mentali. Sam e la sua ragazza individuano altri atterraggi, pianificano un contrattacco e alla fine riescono a liberare il sistema solare dai suoi parassiti. Emozionante, anche se richiede uno stomaco forte.
|
|The recurrent enigma of the flying saucer is finally solved when an aerial pieplate is caught with its exhaust down by the F.B.I. of 2007. Hero Sam penetrates the contaminated area, brings a 'master' back—a gelatinous gray mass which attaches itself to a soldier's body and controls his thought processes. Sam and his girl spot further landings, plan a counter campaign and eventually are able to rid the solar system of its parasites. Exciting, even if it exacts a strong stomach.
|lingua=en}}
 
Secondo [[Alexei Panshin]] è una storia breve e semplice con una bella sorpresa finale, probabilmente facile da vendere e da far ristampare, ma anche superficiale e facile da dimenticare<ref name=Panshin>{{Cita | Panshin |}}</ref>.
 
===RAH===
 
Il critico di ''[[Galaxy Science Fiction|Galaxy]]'' [[Floyd C. Gale]] ha lodato il romanzo affermando che anche se Brown a volte era "portato via dalla sua narrativa ... era riuscito a scrivere un libro molto divertente."
[[Floyd C. Gale]] ha scritto che il libro "è forse il più sfacciato ''juvenile'' della lunga lista di Heinlein ... Ottimo per i bambini, rischioso per gli adulti che non si riconoscono facilmente negli eroi adolescenti".<ref name="gale195908">{{cita testo
<ref name="gale">{{cita testo
| url=https://archive.org/stream/galaxymagazine-1959-08/Galaxy_1959_08#page/n135/mode/2up
| url=https://archive.org/details/galaxymagazine-1956-06/page/n107/mode/2up
| titolo = Galaxy's 5 Star Star Shelf
| lingua = en
| rivista = [[Galaxy Science Fiction]]
| mese = agostogiugno
| anno = 19591956
| accesso = 2217 maggioaprile 20162021
| nome=Floyd C.
| cognome=Gale
| citazione = There are spots where the author got carried away by his narrative, but he succeeded in writing a very funny book.
| autore =
| p=140106}}</ref>
 
 
Riga 333 ⟶ 1 396:
| autore = Groff Conklin
| p=85}}</ref>.
 
[[Anthony Boucher|Boucher]] e [[J. Francis McComas|McComas]] lo hanno posto tra i migliori romanzi di fantascienza del 1951, definendolo come "più maturo della maggior parte della fantascienza 'adulta'"<ref>{{cita testo |autore1=Anthony Bouche
[[Anthony Boucher|Boucher]] e [[J. Francis McComas|McComas]] hano definito ''The Puppet Masters'' come "un melodramma di intrighi fragorosamente emozionante", notando che Heinlein ha mostrato "non solo le sue solite virtù di logica chiara, rigoroso lavoro sui dettagli e padronanza dell'esposizione indiretta", ma anche virtù inaspettate come "una sorprendente abilità nei dispositivi di suspense [e] una potente inventiva nella trama"<ref>{{cita testo |autore1=Anthony Bouche
|autore2=J. Francis McComas
|data=
Riga 339 ⟶ 1 403:
|rivista= [[The Magazine of Fantasy & Science Fiction]]
|anno=1952
|mese=aprilefebbraio|giorno=
|volume= |numero=
|p=84105|accesso=|lingua=en }}</ref>.
 
[[P. Schuyler Miller]], elogiatoosservando ilche romanzonel perchéromanzo "messoalcune insiemedel insituazioni modoculminanti molto... omogeneosembrano eessere logicotelegrafate", anche see ha notatosuggerito che mancaHeinlein ilha livelloelaborato dil'ambientazione "elaborazionecon deitanta dettaglimeticolosa delloattenzione sfondo"ai dettagli che si aspettavapuò dadedurre Heinleinla natura degli alieni prima che lo facciano i suoi personaggi<ref>{{cita testo |autore=P. Schuyler Miller |data=
|titolo=The Reference Library
|citazione= somehow a few of thr book's climactic situation seem to be telegraphed. This may be because Heinlein has worked out his background and postulates with his usual meticulous attention to detail -- so meticulously that one can reason out the nature of the slugs before the protagonists seem to do so.
|url=https://archive.org/details/Astounding_v49n01_1952-03_Gorgon776/page/n159/mode/2up
|rivista= [[Astounding Science Fiction]]|anno=1952 |mese=marzo
|volume= |numero= |ppp=157-58159|accesso=|lingua=en }}</ref>.
 
Nella sua rubrica "Books" per ''[[The Magazine of Fantasy & Science Fiction]]'', [[Damon Knight]] ha selezionato il romanzo come uno dei dieci migliori libri di [[fantascienza]] degli [[anni '50]]<ref>{{cita testo |autore=Damon Knight
| mese=aprile
| titolo=Books
| rivista= [[The Magazine of Fantasy & Science Fiction]]
| anno=1960
| mese=aprile
| volume= |numero= |p=99|accesso=|lingua=en }}</ref>.
 
[[Damon Knight]] ha trovato il romanzo "una tipica storia di Heinlein ... tipicamente brillante, accurata e leggibile"<ref>{{cita testo |autore=Damon Knight
Riga 371 ⟶ 1 445:
|titolo=Youth Against Space
|rivista=Algol |editore= |lingua=en |volume= |numero= 17 |pp=11-12|url= |accesso= }}</ref>
 
Nel 1977, [[Richard A. Lupoff]] lo ha descritto come "uno dei pezzi più affascinanti di fantascienza umoristica mai scritti [e] una lettura meravigliosa."<ref name=wLupoff >{{cita testo
|nome= Richard Allen
|cognome = Lupoff
|wkautore=
|citazione=one of the most charming bits of SF-whimsy ever written [and] marvelous reading.
|anno=1977
|titolo=Lupoff's Book Week
|rivista=Algol |editore= |lingua=en |volume= |numero= 28 |p=53|url= |accesso= }}</ref>
 
== Opere derivate ==
Riga 427 ⟶ 1 510:
 
==Bibliografia==
*{{Cita libro
|titolo = L'io della mente. Fantasie e riflessioni sul sé e sull'anima
|nome1 = Douglas R.
|cognome1 = Hofstadter
|curatore-nome1 = Douglas R.
|curatore-cognome1 = Hofstadter
|curatore-nome2 = Daniel C.
|curatore-cognome2 = Dennett
|curatore-nome3 = Giuseppe
|curatore-cognome3 = Trautteur
|wkautore =
|curatore =
|traduttore = G. Longo
|illustratore =
|altri =
|url = https://books.google.it/books?id=JmfYNQAACAAJ&dq=L%27Io+della+mente&hl=it&sa=X&ved=0ahUKEwiZ6_fIk9vpAhWG2KQKHdhCAFoQ6AEIKDAA
|via =
|editore = Adelphi
|città =
|anno = 1985
|lingua =
|annooriginale =
|volume = 7
|collana = Biblioteca scientifica
|edizione = 2
|capitolo = Preludio e... mirmecofuga
|url_capitolo =
|p =
|pp =
|posizione =
|ISBN = 9788845906329
|LCCN =
|DOI =
|OCLC =
|id =
|cid = Hofstadter
|citazione =
|accesso =
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto =
}}
 
 
 
*{{cita testo
Riga 442 ⟶ 1 569:
 
=== Edizioni ===
*{{Cita testo
|lingua = en
|autore = Robert A. Heinlein
|wkautore =
|curatore =
|altri = illustrato da Rogers
|titolo = Universe
|tipo=testo
|pubblicazione = Astounding Science Fiction<!-- alternative: rivista, giornale, sito -->
|editore =
|città =
|mese = maggio
|anno = 1941
|dataoriginale =
|url = https://archive.org/details/Astounding_v27n03_1941-05/page/n7/mode/2up
|via= [[Internet Archive]]
|urlcapitolo =
|formato =
|serie =
|ed =
|vol = XXVII
|numero = 3
|pp = 9-42<!-- da usare per citare più di una pagina, antepone "pp." -->
|p = <!-- da usare per citare una singola pagina, antepone "p." -->
|id = <!-- identificatore generico, quando possibile usare quello specifico ISBN, ISSN, doi, ecc.. -->
|cid = Heinlein, 05/1941
|citazione =
|accesso = 23 giugno 2025
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto = }}
 
*{{Cita libro
|titolo = The Dragon Masters
|autore = Jack Vance
|wkautore = Jack Vance
|curatore =
|traduttore =
|illustratore =
|altri =
|url =
|editore = [[Ace Books]]
|città = New York
|anno = 1963
|lingua = en
|annooriginale =
|volume = 185
|serie=F
|opera =
|edizione = brossura (insieme a ''The Five Gold Bands'')
|collana = Ace Double
|url_capitolo =
|p =
|pp =
|posizione =
|ISBN =
|LCCN =
|DOI =
|OCLC =
|id =
|cid =
|citazione =
|accesso =
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto =
}}
 
*{{Cita libro
|titolo = The Dragon Masters
|autore = Jack Vance
|wkautore = Jack Vance
|curatore =
|traduttore =
|illustratore =
|altri =
|url =
|editore = [[Dennis Dobson]]
|città = Londra
|anno = 1965
|lingua = en
|annooriginale =
|volume =
|serie=
|opera =
|edizione = rilegato (prima edizione singola)
|collana =
|url_capitolo =
|p =
|pp =
|posizione =
|ISBN =
|LCCN =
|DOI =
|OCLC =
|id =
|cid =
|citazione =
|accesso =
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto =
}}
 
*{{Cita testo
|lingua =
|autore = Jack Vance
|wkautore = Jack Vance
|curatore =
|altri =
|titolo = I premi Hugo 1955-1975
|pubblicazione = <!-- alternative: rivista, giornale, sito -->
|editore = Euroclub
|città =
|mese = novembre
|anno = 1980
|traduttore = [[Roberta Rambelli]]
|capitolo = I signori dei draghi
|formato =
|serie = Anno I
|ed =
|vol =
|numero = 6
|pp = 174 - 245<!-- da usare per citare più di una pagina, antepone "pp." -->
|p = <!-- da usare per citare una singola pagina, antepone "p." -->
|id = <!-- identificatore generico, quando possibile usare quello specifico ISBN, ISSN, doi, ecc.. -->
|cid =
|citazione =
|accesso =
|urlarchivio =
|dataarchivio =
|urlmorto =
}}
 
=== Fonti critiche ===
 
*{{cita testo
|lingua = en
| cognome1 =Underwood | nome1=Tim
| cognome2=Miller|nome2=Chuck
| titolo=Jack Vance
| città=New York | editore = Taplinger Publishing Company | anno=1980 | isbn=0-8008-4295-2 | p=228}}
 
*{{cita testo
Riga 522 ⟶ 1 788:
 
== Collegamenti esterni ==
<!--
*{{Catalogo SF|NILF=1078675|cid=Catalogo Vegetti|nome=|accesso = 21 novembre 2017}} -->
 
*{{Catalogoisfdb|opera SF|NILF=1079116|cid=Catalogo Vegetti|nome=899|accesso = 1722 luglionovembre 2017}}
 
*{{isfdb|opera = 11826|accesso = 17 luglio 2017}}
 
===RAH===
Riga 581 ⟶ 1 847:
[[Category:Works originally published in Startling Stories]] -->
 
=[[AmmassoUna difamiglia Alastormarziana]]=
== Trama ==
 
Il racconto è narrato in [[Prima persona (narrativa)|prima persona]] dalla protagonista: una ragazza adolescente di nome Podkayne "Poddy" Fries che lascia la sua casa su Marte e parte con una [[nave spaziale]] per visitare la Terra, insieme al suo geniale ma asociale fratello minore Clark e al loro zio.
L''''Ammasso di Alastor''' è un immaginario [[ammasso stellare]] [[Ammasso globulare|globulare]] dove lo scittore statunitense [[Jack Vance]] ha ambientato tre dei suoi romanzi: ''Trullion: [[Alastor 2262]]'', ''[[Marune: Alastor 933]]'' e ''[[Wyst: Alastor 1716]]'', ognuno intitolato con il nome di un mondo dell'Ammasso.
Vance aveva programmato un quarto romanzo ''Pharism: Alastor 458'', ma non lo ha mai scritto<ref>{{cite web
|url=http://www.integralarchive.org/biblio-3.htm |title=Foreverness, The Jack Vance Archive
|accessdate=2012-09-06
|deadurl=yes
|archiveurl=https://web.archive.org/web/20120222112433/http://www.integralarchive.org/biblio-3.htm
|archivedate=2012-02-22
|df= }}</ref>.
 
The book is a first-person narrative consisting of the diary of Podkayne Fries, a 15-year-old (Earth years) girl living on Mars with her parents and 11-year-old brother Clark.
L'''Ammasso di Alastor'' è parte del ''[[Gaean Reach]]'', la grande regione dello spazio immaginata da Vance.
 
Due to the unscheduled "uncorking" (birth) of their three [[Fecondazione in vitro con trasferimento dell'embrione|test-tube babies]], Podkayne's parents cancel a much-anticipated trip to Earth.
Vance lo descrive come:
A causa della "stappatura" (nascita) non programmata dei loro tre bambini in provetta, i genitori di Podkayne annullano un lungamente atteso viaggio sulla Terra
{{citazione
|una spirale di trentamila stelle vivissime, in un volume irregolare dal diametro di venti-trenta anni luce.
|[[Jack Vance]], ''Trullion: Alastor 2262''<ref name = "Vance 2011">{{Cita|Vance 2011|||titolo=Trullion: Alastor 2262}}</ref>
|a whorl of thirty thousand live stars in an irregular volume twenty to thirty light-years in diameter,
|lingua=en}}
 
Disappointed, Podkayne confesses her misery to her uncle, Senator Tom Fries, an elder statesman of the Mars government. Tom arranges for Clark and Podkayne, escorted by himself, to get upgraded passage on a luxury liner to Earth.
Tremila sistemi solari nell'Ammasso sono abitati da cinque trilioni di esseri umani aventi "ben poco in comune, tranne la mancanza di uniformità<ref name = "Vance 1979" >{{Cita|Vance 1979|''Premessa''||titolo = Marune: Alastor 933}}</ref>".
 
Delusa, Podkayne confida la sua infelicità a suo zio, l senatore Tom Fries, un anziano uomo di stato del governo di Marte. Tom fa in modo che Clark e Podkayne, scortati da lui stesso, ottengano un posto di una classe superiore su una nave di lusso per la Terra.
===Governo===
 
During boarding, Clark is asked by a customs official "Anything to declare?" and facetiously answers "Two kilos of happy dust!"
L'Ammasso è governato dal '''Connatic''', Oman Ursht, "sedicesimo della dinastia Idite<ref name = "Vance 1979"/> (o Idita<ref name = "Vance 1976" >{{Cita|Vance 1976|''Prologo''||titolo=Trullion: Alastor 2262}}</ref>)"; il suo stile di governo è il ''[[laissez-faire]]'', infatti in molti casi sceglie di tenersi in disparte, uno dei suoi motti preferiti è "Nel dubbio astieniti<ref name = "Vance 1976"/>".
As he anticipated, his seemingly flippant remark gets him taken away and searched.
 
This ploy serves to divert attention away from Podkayne's luggage, where he has hidden a package he was paid to smuggle aboard.
Lusz, lo straordinario palazzo del Connatic, sul pianeta Numenes,<ref name = "Vance 1979"/> si leva
Questo stratagemma serve a distogliere l'attenzione dal bagaglio di Podkayne, dove ha nascosto un pacco che era stato pagato per far entrare di nascosto a bordo.
Podkayne suspects the reason behind her brother's behavior, but cannot prove it.
 
Clark was told it was a present for the captain, but is far too cynical to be taken in.
{{citazione
A Clark è stato detto che era un regalo per il capitano, ma è troppo cinico per essere accolto.
|a tremila metri d'altezza sopra il mare, su cinque grandi piloni
|Jack Vance, ''Trullion: Alastor 2262''<ref name = "Vance 2011"/>
|ten thousand feet above the sea on five great pylons
|lingua=en
}}
comprende uffici governativi, sale cerimoniali e il Cerchio dei Mondi: con una sala informatica per ogni pianeta abitato dell'Ammasso<ref name = "Vance 1976" />.
 
He later carefully opens the package and finds a nuclear bomb, which he disarms and keeps.
La sua organizzazione militare è il Whelm<ref name = "Vance 1976" />, così chiamata perché impiega una forza armata travolgente per ottenere la vittoria.
Successivamente apre con attenzione il pacchetto e trova una bomba nucleare, che disarma e conserva.
 
Gran parte della descrizione del viaggio si basa sulle esperienze personali di Heinlein come [[Ufficiale (forze armate)|ufficiale di marina]] e viaggiatore del mondo. Lo stratagemma di Clark è tratto da un incidente di vita reale, raccontato in ''Tramp Royale'' da Heinlein, in cui sua moglie risponde alla stessa domanda con "eroina" al posto della fittizia, ma ugualmente illegale, "polvere della felicità".
Alla maniera di [[Harun al-Rashid]] di ''[[Le mille e una notte]]'', in Connatic vagabonda in mezzo al suo popolo in incognito, agendo spesso sotto [[pseudonimo]] nella veste di un funzionario del proprio governo.
 
Una volta a bordo, fanno amicizia con "Girdie", una donna attraente, capace ed esperta lasciata impoverita dal suo defunto marito.
Il suo personaggio funge da ''[[deus ex machina]]'', collegando la serie di romanzi tra loro.
Con grande sorpresa di Podkayne, il Clark normalmente molto egocentrico contrae un grave caso di infatuazione giovanile.
 
Podkayne sente per caso altri passggeri che chiamano i Fries "criminali" (Marte era stata una colonia di detenuti) e "selvaggi" (i Fries hanno ascendenza [[Māori]]).
==Note==
<references/>
 
The liner makes a stop at [[Venus]], which is depicted as a latter-day [[Las Vegas Valley|Las Vegas]] gone ultra-capitalistic. The planet is controlled by a single corporation; the dream of most of the frantically enterprising residents is to earn enough to buy a single share in it, which guarantees lifelong financial security. Just about anything goes, as long as one can pay for it. The penalty for murder is a fine paid to the corporation for the victim's estimated value plus his projected future earnings. On a less serious level, Heinlein anticipated, by over forty years, television ads in taxicabs (in the book, [[olografia|olografico]]), which have since been implemented in taxicabs in major cities worldwide.
==Bibliografia==
 
The Frieses are given VIP treatment by the Venus Corporation and Podkayne is escorted by Dexter Cunha, the Chairman's dashing son.
*{{cita testo
She begins to realize that Tom is much more than just her pinochle-playing uncle.
| autore = Jack Vance
When Clark vanishes and even the corporation is unable to find him, Tom reveals that he is on a secret [[diplomacy|diplomatic]] mission, as the accredited representative of the Martian government to a vital conference on Luna (the Moon).
| traduttori = [[Roberta Rambelli]]
The children have been his protective coloration—Tom appearing to be a doddering uncle escorting two young people on a tour of the solar system.
| titolo = Alastor 2262
Clark has been kidnapped by members of a political faction opposed to Tom.
| titolooriginale = Trullion: Alastor 2262
| tipo =
| editore = Editrice Nord
| collana = [[Fantacollana]]
| numero = 14
| serie =
| anno = 1976
| mese =
| data =
| capitolo =
| pagine =
| ISSN=
| pp =
| città = Milano
| cid = Vance 1976}}
 
Podkayne makes an ill-judged attempt to rescue Clark by herself and falls into the kidnappers' clutches as well—only to find her uncle caught too. The captors' scheme is to use the children to blackmail the uncle into doing their bidding at the Luna conference. They return Uncle Tom to Venusberg after showing him that they have the children. Clark realizes that once Uncle Tom is released, no matter what happens, their kidnappers will have little reason to keep their prisoners alive. He is prepared, however: he engineers an escape, kills his captors, but forgets to disable the nuclear bomb he had intended to go off only if they failed in their escape.
*{{cita testo
| autore = Jack Vance
| traduttori = [[Roberta Rambelli]]
| titolo = Marune: Alastor 933
| tipo =
| editore = Editrice Nord
| collana = [[Cosmo collana di fantascienza]]
| numero = 92
| serie =
| anno = 1979
| mese = settembre
| data =
| capitolo =
| pagine = 147
| ISSN=
| pp =
| città = Milano
| cid = Vance 1979 }}
 
===Two versions of the ending===
*{{cita testo
| autore = Jack Vance
| traduttori = Rita Botter Pierangeli
| titolo = Wyst: Alastor 1716
| tipo =
| editore = Editrice Nord
| collana = [[Cosmo collana di fantascienza]]
| numero = 109
| serie =
| anno = 1981
| mese = marzo
| data =
| capitolo =
| pagine = 250
| ISSN=
| città = Milano
| cid = Vance 1981 }}
 
=[[Il gatto che attraversa i muri]]=
*{{cita testo
==Trama==
| lingua=en
| titolo=Trullion: Alastor 2262
| isbn=0575109769
| nome=Jack
| cognome=Vance
| editore=Hachette UK
| data=29 settembre 2011
| cid = Vance 2011}}
 
Uno scrittore, seduto nel miglior ristorante dell'[[habitat spaziale]] "Golden Rule",viene avvicinato da un uomo che, con tono incalzante, pronuncia le parole: “Tolliver deve morire”: subito dopo l'uomo venire ucciso davanti ai suoi occhi.
*{{cita testo
Quel testimone involontario è il Colonnello Colin Campbell, che vive sotto vari alias, tra i quali il suo [[pseudonimo]] letterario Richard Ames.
| lingua=en
Ames viene raggiunto da una donna affascinante e sofisticata, Gwendolyn Novak, che lo aiuta a fuggire sulla Luna accompagnato da un acero [[bonsai]] e Bill, un aspirante assassino.
| titolo = Marune: Alastor 933
Gwen afferma di essere stata presente durante la rivolta narrata in ''[[La Luna è una severa maestra]]''.
| isbn=0575109777
| nome=Jack
| cognome=Vance
| editore=Hachette UK
| data=29 settembre 2011
| cid = Marune 2011}}
 
Ancora braccati dagli assassini, Campbell e Novak vengono tratti in salvo dalla "Brigata Temporale", un'organizzazione guidata da [[Lazarus Long]].
== Collegamenti esterni ==
Dopo aver sostituito il piede che Campbell aveva perso anni prima in combattimento, la "Brigata Temporale" cerca di reclutarlo per una missione speciale: aiutare una squadra a recuperare Mike, un computer senziente dismesso, introdotto in "[[La Luna è una severa maestra]]". L’uomo accetta, spinto dal legame con Gwen.
 
Impegnata in frequenti viaggi nel tempo, la "Brigata Temporale" ha modificato vari eventi del passato, creando un universo alternativo per ogni linea temporale alterata; ora, l'aiuto di Mike è necessaria per prevedere con precisione le condizioni e gli sviluppi in ​​ciascun nuovo universo.
* {{isfdb| serie =2291|}}
Gli attentati contro Campbell si rivelano opera di altre organizzazioni coinvolte nella manipolazione del tempo, determinate a impedire il salvataggio di Mike per ragioni oscure.
 
Nel corso della missione Gwen viene gravemente ferita e Campbell perde di nuovo il piede, ma la "Brigata Temporale" riesce comunque a recuperare Mike.
*{{cita web
La storia si conclude con Campbell che parlando in un registratore - presumibilmente la fonte della narrazione in prima persona - riflette sulla missione e sul suo rapporto con Gwen.
| url = http://www.integralarchive.org/biblio-3.htm
| titolo = Foreverness, The Jack Vance Archive
| lingua=en
| accesso = 30 maggio 2017
| urlmorto = si
|urlarchivio = https://web.archive.org/web/20120222112433/http://www.integralarchive.org/biblio-3.htm
|dataarchivio = 22 febbraio 2012
| cid = Foreverness}}
 
==Critica==
<!--
[[David Langford|Dave Langford]] ha recensito ''The Cat Who Walks Through Walls'' per ''[[White Dwarf]]'' affermando: "Temo sia di nuovo tempo di autoindulgenza alla Heinlein. Il menu prevede quei maledetti viaggiatori inter-universali da ''[[Il numero della bestia]]'', oltre a comparse da ''[[Lazarus Long, l'immortale]]'', ''[[La via della gloria (romanzo)|La via della gloria]]'', ''[[La Luna è una severa maestra]]'', ''[[Straniero in terra straniera]]'' e altri ancora."<ref name="Langford">{{cita testo
[[Categoria:Cicli di fantascienza]]
| cognome =Langford
[[Categoria:Regioni dello spazio immaginarie]] -->
| nome =Dave
| wkautore =David Langford
| titolo =Critical Mass
| pubblicazione =[[White Dwarf]]
| numero = 76
| p =9
| cid=Langford
| citazione =I'm afraid it's Heinlein self-indulgence time again. What's on the menu is those blasted inter-universal travellers from ''Number of the Beast'', plus walk-ons from ''Time Enough for Love'', ''Glory Road'', ''The Moon is a Harsh Mistress'', ''Stranger in a Strange Land'' and more.
| editore =[[Games Workshop]]
| data = aprile 1986 }}</ref>
 
=[[Oltre il tramonto]]=
Riga 883 ⟶ 2 084:
Secondo Ward Carson: "In ''A noi vivi'', la colonizzazione dello spazio aspetta fino alla fine del ventunesimo secolo e Scudder è sconfitto; nella ''Storia futura'' ciò accade un secolo prima e Scudder prende il sopravvento negli Stati Uniti.
Heinlein non ha fatto un'osservazione esplicita su questo, ma una nesso causale può essere trovato:
nella ''Storia futura'' gli americani audaci, e individualisti americani emigrarono nello spazio alla fine del XX secolo e quindi non erano presenti in America per impedire che cadesse nelle mani del fanatico".<ref>{{Cita|Carson}}</ref>
 
Nehemiah Scudder appare già nel primissimo romanzo di Heinlein ''[[A noi vivi]]'' (scritto tra il 1938 e il 1939, ma pubblicato solo postumo nel 2003). L'inizio della carriera di Scudder per come viene descritto in quelquesto libro è virtualmente identico a quanto sopra riportato, ma con una differenza cruciale; nella prima versione Scudder viene fermato all'ultimo momento da una contro-mobilitazione dei [[Libertarianismo|libertarianisti]], e nonostante l'intimidazione degli elettori Scudder riesce ad assicurarsi solamente il [[Tennessee]] e l'[[Alabama]]. In effetti, il regime Libertarianista che raggiunge il suo pieno sviluppo nel 2086 in quel libro nacque in diretta reazione al tentativo da parte di Scudder di imporre costumi [[puritanesimo|puritani]] sull'intera società americana.
 
==Note==
Riga 899 ⟶ 2 100:
| anno = 2008
| editore =
| lingua=en
| città = Londra
| cid = Carson }}
Riga 932 ⟶ 2 134:
<blockquote>The novella is generally not as formally experimental as the long story and the novel can be, and it usually lacks the subplots, the multiple points of view, and the generic adaptability that are common in the novel. It is most often concerned with personal and emotional development rather than with the larger social sphere. The novella generally retains something of the unity of impression that is a hallmark of the short story, but it also contains more highly developed characterization and more luxuriant description.<ref>''Encyclopedia of literature in Canada''. Edited by William H. New. University of Toronto, 2000. Page 835.</ref></blockquote>
 
<blockquote>Il romanzo breve generalmente non è così formalmente sperimentale come possonoò essere il racconto e il romanzo, e di solito mancano le sottotrame, i molteplici punti di vista, multipli e la generica adattabilità che sono comuni nel romanzo. Si occupa più spesso di sviluppo personale ed emotivo, piuttosto che della più ampia sfera sociale.
Il raccontoromanzo breve mantiene generalmente qualcosa dell'unità del d'impressione che è una caratteristica del racconto, ma contiene anche caratterizzazione piùmaggiormente evolutasviluppata e la descrizione più rigogliosa.<ref>''Encyclopedia of literature in Canada''. Edited by William H. New. University of Toronto, 2000. Page 835.</ref></blockquote>
 
==Note==
Riga 958 ⟶ 2 160:
|urlmorto =
}}
 
=[[Portiamo anche a spasso i cani]]=
 
==Trama==
 
La ''Universale Servizi'' è un'azienda di grande successo che fornisce servizi di ogni genere, come [[personal shopper]], [[dog sitter]] o trovare la sede per per una festa, ma pubblicizza anche con orgoglio che "nessun lavoro è troppo grande ..".
Un'idea per la campagna pubblicitaria di cui discute lo staff è "Volete far ammazzare qualcuno? Allora NON chiamate la ''Universale Servizi''; ma per qualsiasi altro lavoro chiamate ... ne vale la pena!".
Il modello di business implica saper trovare la persona giusta cui subappaltare il lavoro.
La tecnologia utilizzata prevede l'accesso rapido ai dati del cliente e l'utilizzo di telefoni personali e portatili.
 
Un giorno all'azienda viene chiesto l'impossibile: far sì che una conferenza interplanetaria si possa svolgere sulla [[Terra]], la cui [[gravità]] è troppo forte o troppo debole per molte delle razze native di altri pianeti e lune del [[sistema solare]]; la soluzione di tenere la conferenza su Marte o sulla Luna è considerata politicamente inaccettabile.
 
Nel frattempo lo staff ha anche a che fare con una donna ricca che vuole visitare suo figlio che si sta riprendendo da un infortunio sugli sci a più di mille miglia di distanza e contemporaneamente organizzare una festa alla moda a casa sua; la soluzione è condurla accanto a suo figlio mentre si utilizza una proiezione 3D per farla apparire alla festa.
Per questo le fanno pagare una forte tariffa che viene raddoppiata quando la donna cerca egoisticamente di assumere uno dei membri della squadra come sua segretaria mondana.
 
Gran parte della storia non è dedicata, come ci si potrebbe aspettare, alla scienza o all'ingegnerizzazione di un sistema [[antigravità]] che consenta lo svolgimento della conferenza, ma al come il più grande fisico del mondo, un certo Dr. O'Neill, viene persuaso ad accettare il lavoro<ref name=Samuelson />.
O'Neill è troppo ricco per lasciarsi tentare dal denaro, ma desidera possedere una preziosissima ciotola di porcellana cinese chiamata "Il fiore dell'oblio"<ref name="Essays"/>.
Lo staff deve trovare un modo per sottrarre la ciotola al suo proprietario, un museo di Londra; ciò comporta la creazione di un duplicato e alcune manovre scorrette; quando la ottengono scoprono che è davvero uno degli oggetti più belli che si possa immaginare e ha il potere di umanizzare tutti i personaggi<ref name=Samuelson />.
 
Il modulatore di gravità viene creato da O'Neill, che richiede il pagamento, lo staff è d'accordo, ma pone una condizione: di poter vedere di tanto in tanto la ciotola; colto di sorpresa, O'Neill accetta e inizia a considerarli potenziali amici abbandonando il suo atteggiamento ostile.
 
L'azienda rivendica inoltre la proprietà del modulatore di gravità, contro i tentativi del governo di appropriarsene, poiché O'Neill aveva un contratto da salariato, con la ciotola come bonus, quindi secondo la legge vigente la Universale Servizi possiede il frutto del suo lavoro.
Con alcune manovre legali e consentendo allo stesso agente governativo di avere azioni della società che deterrà i brevetti, riescono a ottenere un profitto ancora maggiore.