Lippis et tonsoribus: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Club2birre (discussione | contributi)
ortografia e link
 
(Una versione intermedia di un altro utente non mostrate)
Riga 1:
La [[locuzioni latine|locuzione]] [[lingua latina|latina]] '''''[notum] lippis et tonsoribus''''', tradotta letteralmente, significa ''[cosa conosciuta] dai miopi e dai barbieri'' ([[Quinto Orazio Flacco|Orazio]], [[Satire (Orazio)|Satire]], 1, 7).
 
Si dice di una notizia più nota della luce del sole; per esempio: "Bella novità! Lippis et tonsoribus!"</br/>
Ma sarebbe meglio tradurre lippis con "cisposi", facendo riferimento a quegli antichi che erano costretti a stare al sole con una pomata sugli occhi e dunque avevano da spettegolare proprio come fanno i barbieri (Alberto Giuliani).
 
Riga 9:
{{Portale|lingua latina}}
 
[[Categoria:Frasi latineoraziane]]