Dialetto gaelico canadese: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Collegamenti esterni: portale più specifico
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
m Corretto: "terraferma"
Riga 31:
{{citazione|Tha thu ‘g iarraidh na naidheachd air banais agus bàs. Bha fear Calum Caimbeul, bha e fuireach ann am Barraidh. ‘S e saor a bh’ann.|Gaelic Newspaper Am Bràighe}}
 
Il '''gaelico canadese''' (in gaelico ''Gàidhlig canadanach'') è un dialetto{{ISO 639}} del [[Lingua gaelica scozzese|gaelico scozzese]], parlato da più di 200 anni sull'[[Isola del Capo Bretone]] ed in zone [[lingua francese|francofone]] isolate sulla terra fermaterraferma della [[Nuova Scozia]]; la lingua è inoltre parlata anche in luoghi isolati dell'[[isola del Principe Edoardo]] e dai gaelici delle città canadesi come [[Toronto]]. Nel [[XIX secolo]] la lingua era la terza per importanza nel [[Canada]] (dopo inglese e francese). La lingua è poi declinata, anche per causa della pulizia etnica operata dagli inglesi nei confronti dei Gaelici fin in Canada; ora si sta riprendendo specialmente in ambito accademico.
 
[[File:Benacadie Glen.jpg|left|segnale bilingue a Cape Breton, Nova Scotia|thumb]]