Anglicismo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m refuso
Riga 17:
 
===In Italia===
Nell'[[Italia]] degli [[anni 1930|anni trenta]], il regime fascista avviò contro gli anglismi e ed altri prestiti una campagna di [[Italianizzazione (fascismo)|italianizzazione]], coordinata da [[Achille Starace]], volta ad assicurare l'eliminazione di parole straniere dalla lingua della quotidianità onde affievolire le potenziali influenze di culture allogene, interessando anche nomi di persona e la toponomastica, per esempio la nota attrice [[Wanda Osiris]] ribattezzata "Vanda Osiri" e la cittadina piemontese di [[Salbertrand]] rinominata ex novo "Salbertrano".
 
Se l'iniziativa metteva in risalto la ricchezza e l'efficacia del lessico italico, "caffè" in luogo di ''bar'', "circolo" per ''club'', "palla ovale" per ''[[rugby]]'', altrove sviliva il significato e l'estetica dell'oggetto in questione, come ''[[cachet]]'' (medicinale) sostituito con "cialdino" e ''[[sport]]'' con "diporto", quest'ultimo puntualmente evitato.