Content deleted Content added
ce |
→History: brief ce, remove non RS/spam |
||
Line 13:
Before the 1980s, Chinese publishers hired teams of workers and selected a few thousand type pieces from an enormous Chinese character set. Chinese government agencies entered characters using a long, complicated list of [[Chinese telegraph code]]s, which assigned different numbers to each character. During the early computer era, Chinese characters were categorized by their radicals or Pinyin romanization, but results were less than satisfactory.
In the 1970s to 1980s, large keyboards with thousands of keys were used to input Chinese. Each key was mapped to several Chinese characters. To type a character, one pressed the character key and then a selection key.<ref>{{cite web |url=https://openstd.samr.gov.cn/bzgk/gb/newGbInfo?hcno=3D8D8DCA190E4CB90399EE2FB91F93CC|title=汉字整字键盘盘面字排列 |website=Standardization Administration of China |year=1987
[[Image:Keyboard layout cangjie.png|thumb|A typical [[keyboard layout]] for the Cangjie method, which is based on the [[keyboard layout#United States|United States keyboard layout]].]]
Line 19:
[[Image:2008 Taipei IT Month Day1 InstantDict MD6800.jpg|thumb|An electronic dictionary with Cangjie keyboard]]
Despite its steeper learning curve, this method remains popular in Chinese communities that use [[traditional Chinese characters]], such as [[Hong Kong]] and [[Taiwan]]; the method allows very precise input, thus allowing users to type more efficiently and quickly, provided they are familiar with the fairly complicated rules of the method. It was the first method that allowed users to enter more than a hundred Chinese characters per minute. Its popularity is also helped by its omnipresence on traditional Chinese computer systems, since Chu has given up its patent in 1982, stating that it should be part of the cultural asset. Developers of Chinese systems can adopt it freely, and users do not have the hassle of it being absent on devices with Chinese support.<ref>{{cite magazine|url=https://epaper.naer.edu.tw/edm.php?grp_no=2&edm_no=33&content_no=875|title=教育科技的專利與普及|author=朱麟華|journal= 國家教育研究院電子報|year=2012|issue=33}}</ref><ref>{{cite magazine|url=https://www.cw.com.tw/index.php/article/5036251?from=search|title=朱邦復的人文科技夢|year=1999|issue=219|journal=天下雜誌|author=藍麗娟|access-date=2022-08-26}}</ref> Cangjie input programs supporting a large [[CJK Unified Ideographs|CJK character]] set have been developed.<ref>{{cite web|url=https://rime.im/|title=中州韻輸入法引擎|access-date=2022-08-26}}</ref><ref>{{cite web|url=https://www.chinesecj.com/|title=倉頡之友|access-date=2022-08-26}}</ref><ref>{{cite web|url=https://mingpaomonthly.com/article/details/%E6%80%9D%E6%BD%AE%EF%BC%8E%E5%8B%95%E5%90%91%2F2012-03%2F1590998177213%2F%E9%8C%A2%E9%8D%BE%E6%9B%B8%E5%85%88%E7%94%9F%E8%88%87%E3%80%8C%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%8F%A4%E5%85%B8%E6%95%B8%E5%AD%97%E5%B7%A5%E7%A8%8B%E3%80%8D%E3%80%80%EF%BC%88%E7%94%B0%20%E5%A5%95%EF%BC%89|title=錢鍾書先生與「中國古典數字工程」|author=田奕|date=2012-03-02|access-date=2022-08-26}}</ref>
All methods have their strengths and weaknesses. The [[pinyin method]] can be learned rapidly but its maximum input rate is limited. The
Due to these complexities, there is no "standard" method.
In mainland China,
Other methods include [[handwriting recognition]], [[Optical character recognition|OCR]] and [[
== Categories ==
|