Grammatica francese: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 142:
Esistono aggettivi aventi due forme al maschile singolare: ''beau / bel'', ''nouveau / nouvel'', ''fou / fol'', ''mou / mol'', ''vieux / vieil''. Si usa la forma in ''-l'' solo davanti a parole che cominciano per vocale o h muta (ad esempio: ''nouveau'' livre; ''nouvel'' an). L'aggettivo ''demi'' (mezzo) è invariabile quando precede il nome che qualifica (es.: une ''demi''-heure = una mezzora. "Tre ore e mezzo" = trois heures et ''demie''). L'aggettivo leur non prende la "e" del femminile.
I sostantivi terminanti in '''-eur''' sono in genere femminili, tranne le ''bonheur'' (la fortuna), ''le malheur'' (la sfortuna), ''le coeur'' (il cuore)<ref>''Par coeur'' significa "a memoria" ed equivale all'inglese ''by heart''.</ref>, ''le moteur'' (il motore). Abbiamo quindi: ''la chaleur'', ''la faveur'', ''la fleur'', ''la splendeur'', ''la liqueur'', ''la saveur'', ''la rigeur'', ''la douleur'', ''la terreur'',
Alcuni sostantivi non hanno il genere femminile: ''professeur'', ''ingénieur'', ''médecin'', ''architect'', ''advocat'', ''écrivain'', etc. Per rendere il genere femminile si fa precedere l nome dal sostantivo "femme" (une ''femme médecin, ingénieur'').
Vari sostantivi italiani maschili sono femminili in francese o viceversa. Ad esempio abbiamo: l'''air'' (l'"aria" è maschile), ''la montre'' (l'orologio da polso), ''le printemps'' (la primavera), ''l'été'' (l'estate), ''la période'' (il periodo), ''le mensonge'' (la menzogna), ''la minute'' (il minuto), ''le dimanche'' (la domenica), ''la Noël'' (il Natale; sottinteso: fête de)<ref>Tutti i nomi di feste sono femminili, in quanto è sottinteso ''fête de'' (festa di). Così abbiamo la Toussaint (Ognissanti), la Saint-Joseph, etc.</ref>, ''la rencontre'' (l'incontro), ''la destinée'' (il destino), ''la mer'' (il mare), ''la panique'' (il pànico), ''la valeur'' (il valore), etc. ''Les Pâques'' (la Pasqua) è plurale. I nomi degli stati europei sono femminili tranne le Luxembourg, le Danemark, le Portougal.
=== Aggettivi e pronomi indefiniti ===
|