Content deleted Content added
WinterWarp (talk | contribs) m →Neuroscience: Fixed formatting error Tags: Mobile edit Mobile app edit Android app edit App section source |
m Missing word fix |
||
Line 149:
Instead many prefer the alternative of code-meshing, where all languages and dialects are valued equally. This pedagogy celebrates and encourages students to use their primary language to diversify and improve their school work without limiting them to a singular language. It exposes students to more cultures in an unfiltered way.<ref>{{Cite journal |last=Young |first=Vershawn Ashanti |date=2009 |title="Nah, We Straight": An Argument Against Code Switching |url=https://www.jstor.org/stable/20866886 |journal=JAC |volume=29 |issue=1/2 |pages=49–76 |jstor=20866886 |issn=2162-5190}}</ref>
Some teachers consider code-switching useful in the classroom because it helps students who do not speak standard English as their first language feel more welcomed in the class and also learn the material more easily. It also helps with learning a new language since it allows students to guess what words in another language mean outside of the context that is given in their native language. One of the challenges with code-switching is that teachers have to consider that if they code-switch or otherwise use more than one language in their classroom, they have to ensure that the students truly understand what the content is in the different language. To do so, teachers often lessen the amount of material that they cover, teaching their students only the basics and allowing them to learn the rest by themselves.<ref>{{Cite book |last1=Nurhamidah |url=http://usnsj.com/index.php/JEE |title=Code-Switching in EFL Classroom: Is It Good or Bad |last2=Fauziati |first2=Endang |last3=Supriyadi |first3=Salmet |publisher=Journal of English Education |year=2018 |pages=81 |language=English |archive-url=https://web.archive.org/web/20220812082847/http://usnsj.com/index.php/JEE |archive-date=12 August 2022}}</ref>
Code-switching can pressure students to conform to one language over another.<ref name="Goldstein-2005" /> For some students it can lead to a feeling of disconnection to their own culture, and that those students are betraying their culture by learning English over their mother tongue. Being a non-native speaker in a foreign country can lead to total isolation due to the inability to communicate. There is this sense of feeling lost and many feel the need to hide their cultural identity.<ref name="Weinreich" /> Many educators have argued that in a classroom, all cultures should be celebrated and students should feel like they are fully accepted and valued for who they are.<ref name="Goldstein-2005" />
|