Isola Filicudi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Migliorata definizione etimologica. Aggiunta comparazione con la lingua siciliana. Migliorata sintassi e formattazione.
Riga 67:
Il sostantivo '''phoînix'', che in [[lingua greca antica|greco antico]] è generalmente ricondotto al significato di [[Chamaerops humilis|palma nana]], assai diffusa in epoca antica ed oggi ancora presente sui promontori dell'isola, giova però sottolineare che il lemma è di per sé foriero di differenti semantiche che rimandano da un lato ai [[Fenici]] fino a giungere alla mitologica [[fenice]].
 
Il toponimo fu poi latinizzato in ''PhoenicussaPhoenīcūsa'' o ''Phoenīcussa''. Partendo invece dalla variante ''Phoenicōdes'' si è giunti poi, attraverso la [[dissimilazione]] della [[consonante nasale|nasale]], al [[lingua siciliana|siciliano]] ''Filicudi'', preso in [[prestito linguistico|prestito]] dall'[[lingua italiana|italiano]] senza riadattamenti grafici o fonetici.
Gli abitanti dell'isola sono noti come ''filicudari'', derivato dall'aggettivo siciliano ''filicudaru''.