Discussione:Provincia di Trieste: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 14:
Da nessuna parte, su nessuna enciclopedia, libro di testo, dizionario o quel che sia, ho mai letto provincia di Trieste/Trst. Ti invito cordialmente a rivedere il nome della provincia di Trieste. Un saluto, Matteo
Allora Matteo, comincio col dirti che ciò che ho scritto non sono opinioni mie, se vivi in provincia (soprattutto in altopiano) ma anche in città, ti sarai sicuramente accorto che non tutti i triestini parlano la lingua italiana, basta che vai a farti un giro a Servola. L'indicazione della provincia in doppia lingua non è soltanto un modo per tutelare la minoranza presente, ma è anche un modo per far capire all'utente che usa Wikipedia che in questa provincia c'è una minoranza linguistica (slovena nel nostro caso) e al contrario di quello che dici tu, la gente non si fa l'idea sbagliata in quanto la minoranza c'è per davvero anche se qualcuno non la vorrebbe per i soliti motivi politici... Se per quanto riguarda la provincia di Trieste, si debba scrivere tutto in italiano, allora bisogna "italianizzare" tutto quanto ovvero italianizzare la provincia di Bolzano e la regione Valle d'Aosta, e facendo così si torna al fascismo e qui sì che tornerebbe a bomba la politica! Nel 1939 - 45 son successe delle cose schifose, se posso permettemi di dirlo... Giuro, ho tutto il rispetto per coloro che hanno avuto parenti o conoscenti finiti nelle foibe o campi di sterminio però è altrettanto vero che la gente non può rimaner inchiodata mentalmente a quel periodo. Siamo nel 2008, son passati quasi 70 anni da quel periodo,
== % sloveni ==
|