Dialetto leonese: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica Etichette: Annullato Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
Nessun oggetto della modifica Etichette: Annullato Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
||
Riga 35:
|didascalia=
}}
Il '''dialetto leonese''' (nome nativo ''llionés'', in [[lingua spagnola|spagnolo]] ''leonés'')<ref>In leonese la lingua è chiamata con varie grafie:
* ''Llionés'' o ''asturllionés'' è utilizzato da un certo numero di gruppi culturali apolitici (''"Furmientu"'', ''"La Caleya"'', ''"Facendera pola Llengua"''...) e scrittori (Eva Gonzalez, Roberto Gonzalez-Quevedo, Hector Xil, Xosepe Vega ...) che fanno uso di regole ortografiche dell'£Accademia della Lingua asturiana", e che quindi, tra l'altro, non usano la dieresi nei [[dittongo|dittonghi]]. Questo gruppo ritiene che leonese, asturiano e mirandese, anche con le loro peculiarità dialettali, si riferiscono alla stessa lingua: [[asturleonese]] (usato dalla Royal Academy di lingua spagnola).
* ''Lleonés'': Secondo il dizionario della Academia de la Lengua Asturiana, è una lingua neolatina parlata a León (Llión).
|