Apocope: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m v2.05 - Fixed using WP:WPCleaner (Elemento HTML <big>)
Riga 97:
 
== Esempi di apocope in arabo, cinese e yoruba ==
La caduta di foni a fine parola, cioè l'apocope, si ritrova anche in [[lingua araba|arabo]] prima di una pausa: durante la lettura del Corano o nella parlata colloquiale infatti le vocali che indicano il caso grammaticale cadono. Inoltre, nella desinenza femminile ''-at'' la consonante finale t non si pronuncia lasciando solo una /a/ breve; dal punto di vista grafico questa t muta è inoltre rappresentata da un grafema particolare, la [[Tāʾ marbūṭa|tā’ marbūṭa <big>ة</big>]], invece che dalla normale [[Tāʾ|tā’ <big>ت</big>]].
 
Nel cinese moderno standard o nella parlata mandarina slang (e quindi settentrionale), possono cadere alcune vocali a fine vocabolo, per esempio in 舒服 shu4fu5 ("comodo; sentirsi bene"), che può ridursi in shu4f.