Calogero: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
FrescoBot (discussione | contributi)
Bibliografia: sistemazione parziale
Riga 1:
{{nota disambigua}}
{{Prenome|Calogero|italiano|M}}<ref name=lastella>{{cita|La Stella T.|p. 76|LaStella}}.</ref><ref name=behind>{{cita web|lingua=en|url=https://www.behindthename.com/name/calogero|titolo=Calogero|sito=Behind the Name|accesso=29 marzo 2016}}</ref><ref name=galgani>{{cita|Galgani|p. 190|Galgani}}.</ref><ref name=cruscaferrari>{{cita|Accademia della CruscaFerrari|p. 612|Crusca}}.</ref><ref name=defelice>{{cita|De Felice|p. 96|DeFelice}}.</ref>.
 
==Varianti==
*Maschili: Calocero<ref name=lastella/><ref name=cruscaferrari/>
**[[Ipocoristico|Ipocoristici]]: [[Gero (nome)|Gero]]<ref name=cruscaferrari/>, Gerino<ref name=cruscaferrari/>
*Femminili: Calogera<ref name=lastella/><ref name=behind/><ref name=galgani/><ref name=defelice/>, Calocera<ref name=lastella/>
 
Riga 10:
*[[Lingua catalana|Catalano]]: Calógero<ref name=albaiges>{{cita|Albaigès i Olivart|pp. 66, 67.|Albaigès}}</ref>, Calogerio<ref name=albaiges/>, Calocer<ref name=albaiges/>
*[[Greco antico]]: Καλόγερος (''Kalogeros'')<ref name=defelice/>
*[[Lingua latina|Latino]]: Calogerus<ref name=behind/><ref name=cruscaferrari/><ref name=defelice/>, Calocerus<ref name=cruscaferrari/>
*[[Lingua polacca|Polacco]]: Kaloger
*[[Lingua russa|Russo]]: Калогер (''Kaloger'')
Riga 17:
 
==Origine e diffusione==
Deriva dal greco Καλόγερος (''Kalogeros''), composto da καλός (''kalós'', "bello" o, in [[greco moderno]], "buono") e da γέρων (''geron'', "uomo anziano", "vecchio") e dal significato letterale di "bel vecchio", "buon vecchio", "che ha una bella vecchiaia"<ref name=lastella/><ref name=behind/><ref name=galgani/><ref name=cruscaferrari/><ref name=defelice/><ref name=albaiges/><ref name=burgio>{{cita|Burgio|pp. 97, 98.|Burgio}}.</ref>; il primo elemento si ritrova anche nei nomi [[Calliope (nome)|Calliope]], [[Callinico (nome)|Callinico]], [[Callimaco (nome)|Callimaco]] e [[Calimero (nome)|Calimero]], mentre il secondo in [[Gerasimo (nome)|Gerasimo]] e [[Geronzio (nome)|Geronzio]]. Non manca, comunque, chi interpreta il secondo elemento con il greco ''kéros'' ("corno"), per cui il nome significherebbe "bel corno"<ref name=burgio/>.
 
Storicamente, in ambito [[Chiesa greco-ortodossa|greco-ortodosso]], va precisato che il termine era utilizzato come appellativo per [[Monachesimo|monaci]] ed [[Eremita|eremiti]], andando a tradurre termini quali "frate" o "monaco"<ref name=lastella/><ref name=galgani/><ref name=defelice/><ref name=albaiges/>, significato che si conserva correntemente nel greco moderno.
Riga 71:
 
==Bibliografia==
*{{cita libro|autorecognome=[[AccademiaAlbaigès dellai Crusca]]Olivart|nome=Josep M.|titolo=Diccionario de nombres de personas|url=https://books.google.it/books?id=zLc9AAAAYAAJA_KHaYiixzwC&printsecpg=frontcover&hl=it#v=onepage&qPA67|edizione=Calogero&f=false3|titolocittà=Dizionario della lingua italiana - Volume VIIBarcelona|editore=TipografiaUniversitat dellade MinervaBarcelona|cittàanno=Padova1993|annoannooriginale=18301984|lingua=es|ISBN=84-475-0264-3|cid=CruscaAlbaigès}}
*{{cita libro|cognome=Albaigès i OlivartBurgio|nome=JosepAlfonso|titolo=Dizionario dei nomi propri M.di persona|url=https://books.google.it/books?hl=it&id=A_KHaYiixzwCjt3c6vZk03UC&qpg=cal%C3%B3gero#v=snippet&q=cal%C3%B3gero&f=falsePA97|titolocittà=Diccionario de nombres de personasRoma|editore=EdicionsHermes Universitat BarcelonaEdizioni|anno=19931992|annooriginale=1970|isbnISBN=8488-4757938-0264013-3|cid=AlbaigèsBurgio}}
*{{cita libro|cognome=Burgio|nome=Alfonso|url=https://books.google.it/books?id=jt3c6vZk03UC&printsec=frontcover#v=onepage&q=calogero&f=false|titolo=Dizionario dei nomi propri di persona|editore=Hermes Edizioni|isbn=88-7938-013-3|città=Roma|anno=1992|cid=Burgio}}
*{{cita libro|cognome=De Felice|nome=Emidio|wkautore=Emidio De Felice|titolo=Nomi d'Italia|editore=Arnoldo Mondadori Editore|volume=1|città=Milano|anno=1978|cid=DeFelice}}
*{{cita libro|cognomeautore-sezione=Galgani[[Claudio Ermanno Ferrari]]|nomesezione=FabioVocabolario de' nomi proprj sustantivi tanto d'uomini che di femmine|url=https://books.google.it/books?hl=it&id=IDr4AgAAQBAJ2etPAAAAcAAJ&qpg=calogero#vPA612|titolo=snippet&qDizionario della lingua italiana|curatore1=calogero&f=false[[Fortunato Federici]]|titolocuratore2=Onomastica[[Luigi MaremmanaCarrer]]|volume=7|città=Padova|editore=Centronella StudiTipografia Storicidella "A. Gabrielli"Minerva|anno=20051830|pp=571-732|SBN=UFIE001849|cid=GalganiFerrari}}
*{{cita libro|cognome=La Stella T.Galgani|nome=EnzoFabio|titolo=SantiOnomastica e fanti - Dizionario dei nomi di personamaremmana|editoreurl=Zanichelli|isbnhttps://books.google.it/books?id=IDr4AgAAQBAJ&pg=978-88-08-06345-8PA190|città=BolognaMassa Marittima|editore=Centro Studi Storici "A. Gabrielli"|anno=20092005|SBN=RT10113113|cid=LaStellaGalgani}}
*{{cita libro|cognome=La Stella T.|nome=Enzo|titolo=Santi e fanti. Dizionario dei nomi di persona|città=Bologna|editore=Zanichelli|anno=2009|annooriginale=1993|ISBN=978-88-08-06345-8|cid=LaStella}}
 
==Altri progetti==