Discussione:Romano Prodi/Archivio2: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
|||
Riga 171:
- da Vladimir Bukovsky (http://www.paologuzzanti.it/archives/365; http://www.paologuzzanti.it/archives/375; http://www.paologuzzanti.it/archives/377; http://www.paologuzzanti.it/archives/436).
Inoltre a questo indirizzo: http://www.paologuzzanti.it/archivio-audio-e-video/ potete scaricare il file audio di Evgueni Limarev, intervistato da Paolo Guzzanti, su come Bonini e D’Avanzo (”La Repubblica”) cercassero di aprire la caccia a Guzzanti.
La traduzione in italiano dell'intervento di Batten al Parlamento Europeo andrebbe migliorata (io non ho il permesso per farlo), ad es. riferendosi alla traduzione ufficiale su http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+CRE+20060403+ITEM-008+DOC+XML+V0//IT&query=INTERV&detail=1-060
In particolare "Uno dei miei componenti" non significa nulla in italiano; sul sito del Parlamento Europeo viene tradotto come "un cittadino residente nel mio collegio elettorale"
14.20, 13 Mar 2008
==Prodi e i banchieri==
|