Giuseppe: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Il nome nelle arti
Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Epigeo (discussione | contributi)
Ho inserito la variante in lingua ligure, compresi gli ipocoristici.
Riga 39:
*[[Lingua latina|Latino]]: Ioseph<ref name="ferrari656"/>, Iosephus<ref name="ferrari656"/>
*[[Lingua lettone|Lettone]]: Jāzeps
*[[Lingua ligure|Ligure]]: Giöxeppe<ref> https://conseggio-ligure.org/dicionaio/deize/giuseppe/ </ref>
*[[Lingua lituana|Lituano]]: Juozapas
*[[Lingua macedone|Macedone]]: Јосиф (''Josif'')
Riga 76 ⟶ 77:
*Inglese: Joe<ref name=lastella/>, Joe, Joey, Jojo
*Italiano: [[Giusi]]<ref name=lastella/>, Geppi<ref name=lastella169>{{cita|La Stella T.|p. 169|LaStella}}.</ref>, Geppo<ref name=lastella169/>, Geppetto<ref name=lastella169/>, Geppino<ref name=lastella169/>
*Ligure: Giöxe, Giöxeppin, Beppe, Beppin e Pippo <ref>https://conseggio-ligure.org/dicionaio/deize/giuseppe/</ref>
*Lituano: Juozas
*Olandese: Jef, Joep, Joop, Joos, Joost, Jos, Sjef, Zef