Dango: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 20:
Un comune [[Proverbi giapponesi|proverbio giapponese]] {{nihongo|"Hana yori dango"|花より団子|extra= che è traducibile come "dumplings rather than flowers"}} si riferisce più alla preferenza alle cose pratiche che estetiche.
''Dango'' è usato internazionalmente tra i giocatori di [[Go (board game)|go]] come termine sprezzante per un gruppo di pietre inefficiente e simile a degli gnocchi nel gioco del [[Go (
Un'[[acconciatura]] consisting of dango-like buns on either side of the head is sometimes known as [[Odango (hairstyle)|''odango'']].
|