「ノート:エホバの証人に関する論争」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
16行目:
 
:新世界訳のギリシア単語プロスキュネオーの訳出…この語は、「崇拝する」とも「敬意をささげる」ともどちらにも訳せます。この語はマタイ18章26節で「王に対し家来が<u>ひれ伏す</u>」(新共同訳)場合にも用いられており、この語が必ずしも崇拝を意味するわけではないことが分かります。[[特別:Contributions/125.193.23.145|125.193.23.145]]
 
See also English Page. [[特別:Contributions/125.193.23.145|125.193.23.145]] 2008年1月30日 (水) 08:29 (UTC)
ページ「エホバの証人に関する論争」に戻る。