Michail Afanas'evič Bulgakov: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 33:
* [Zapiski na manzetach, "Appunti sui polsini"], "Nakanune", Mosca: 1922; "Vozrozdenie", Mosca: '''[[1923]]'''; "Rossija", Mosca: 1923; "Zvezda Vostoka", Taskent: 1973, n. 3. Tradotto con il titolo ''Appunti sui polsini''.
* Белая гвардия [Belaja Gvardija, ''La guardia bianca''], romanzo, "Rossija", Mosca: '''[[1924]]-[[1925]]'''. Tradotto con il titolo ''La guardia bianca''.
* [D'javoljada, "Diavoleide"], romanzo breve, "Al'manach 'Nedra'", IV, '''[[1924]]'''; "Nedra", Mosca: 1926; Londra: 1970. Tradotto con il titolo ''Diavoleide''.
* [Rasskazy], Mosca: '''[[1926]]'''.
* [Romany, "Romanzi"], Moskva: '''1974'''.▼
* [Rokovye Jajca, "Uova fatali"], "Al'manach 'Nedra'", VI, '''[[1925]]'''; Londra: 1970.
* Записки юного врача [Zapiski Junogo Vraca, "Le memorie di un giovane medico"], "Krasnaja Panorama" e "Medicinskij Rabotnik", Mosca: '''[[1925]]-[[1926]]'''
* Дни Турбиных [Dni Turbinych, "I giorni dei Turbin"], Mosca: [[1965]]; Letchworth (UK): 1970. Anche noto come [Poslednie Dni, "Gli ultimi giorni"].
* Мастер и Маргарита [Master i Margarita, "Il Maestro e Margherita"], in "Moskva", Mosca, n. 11, '''[[1966]]''' e n. 1, '''[[1967]]''' [prima edizione incompleta]; Frankfurt a.M.: '''[[1969]]''' [prima edizione completa in russo]. Tradotto con il titolo ''Il maestro e Margherita''. Un'edizione di frammenti appartenenti a redazioni preliminari è apparso con il titolo ''Il grande cancelliere''.
* Собачье сердце ["Cuore di cane"].
▲* [Romany, "Romanzi"], Moskva: '''1974'''.
Teatro
* ["La corona rossa"]
* ["I giorni dei Turbin"]
* ["La corsa"]
▲*''[[L'isola purpurea]]'' (teatro)
▲*''[[L’appartamento di Zoja]]'' (teatro)
▲*''[[La cabala dei bigotti]]'' (teatro)
▲*''[[Adamo ed Eva]]'' (teatro)
* ["Batum"]
▲*''[[Ivan Vasil’evič]]'' (teatro)
▲*''[[Ultimi giorni (Puškin)]]'' (teatro)
▲*''[[Beatitudine]]'' (teatro)
▲*''[[Vita del signor Molière]]''
[[bg:Михаил Булгаков]]
|