Discussione:Sashimi: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Subtlety: nuova sezione |
→Avvertenze sanitarie: nuova sezione |
||
Riga 6:
Il testo (che è la traduzione della corrispondente voce inglese) dice che il sashimi manifesta l'amore della cucina giapponese per l'arguzia. La traduzione è sbagliata, il termine ''subtlety'' non significa, in questo contesto, arguzia. Questo sarebbe il significato corretto: http://en.wikipedia.org/wiki/Subtlety ma non so bene come tradurlo in italiano. --[[utente:Roberto.zanasi|zar]]-[[Discussioni_utente:Roberto.zanasi|<small>(dimmi)</small>]] 22:20, 14 apr 2009 (CEST)
== Avvertenze sanitarie ==
Ho inserito in testa l'avvertenza poco nota di congelare il pesce crudo per 24 ore. Non so come si metta in un box in evidenza. Poi lo faccio se riesco. È una cosa molto importante e perfettamente sconosciuta. [[Utente:Eureka63|Eureka63]] ([[Discussioni utente:Eureka63|msg]]) 18:39, 18 nov 2010 (CET)
|