Musaylima ibn Habib: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 17:
{{quote|"Ho avuto una parte con lui in questa materia. Non ha detto lui stesso ai nostri delegati che io non ero il peggiore fra loro? Questo può significare soltanto che io ho una parte con lui in questa materia".}}
 
Cominciò poi a parlare in prosa ritmica (''sāj'') a imitazione del [[Corano]]. <!--, "God has bestowed favors upon this pregnant woman; He has brought forth from her a living being that moves from between the bowels and [[peritoneum]]."}}{{Fact|date=November 2008}}
 
MusaylimahMusaylima, whoche issi reporteddice asfosse havingstato beenun a skilledesperto [[Magic (illusion)Magia|magicianmago]],<ref>''The Life of the Prophet Muhammad: Al-Sira Al-Nabawiyya'' By Ibn Kathir, Trevor Le Gassick, Muneer Fareed, pgp. 67</ref> dazzledimpressionava thele crowdmasse withcon miracles"miracoli". HeEgli couldera putin angrado eggdi porre un uovo in auna bottlebottiglia; hepoteva couldstrappare cutle offpenne thedi feathersun ofuccello ae birdpoi andattaccargliele thendi sticknuovo themcosì onche soesso theera birdancora wouldin flygrado again;di andvolare hee usedusava thisquesti skillimpressionanti toespedienti persuadeper thepersuadere la peoplegente thatche heegli wasera divinelydivinamente giftedassistito.
 
MusaylimahMusaylima sharedpronunciava versesversi purportingche themaffermava toessere haverivelazioni beendivine revelationse fromdiceva Godalle andmasse toldche theMaometto crowdaveva thatdiviso Muhammadcon hadlui sharedil power with himpotere.<ref name="pg69">The Life of the Prophet Muhammad: Al-Sira Al-Nabawiyya By Ibn Kathir, Trevor Le Gassick, Muneer Fareed, pgIbidem. 69</ref> MusaylimahMusaylima evensi referredriferiva toa himselfse asstesso usando il termine di "[[Rahman]]",<ref name="vol1">{{Citation | last =Ibn Kathīr | first =Ismāʻīl ibn ʻUmar | author-link =Ibn Kathir | editorlast =Mubārakfūrī | editorfirst =Ṣafī al-Raḥmān | year =2000 | title =''al-Miṣbāḥ al-munīr fī tahdhīb tafsīr Ibn Kathīr'' | volume =1 | place =RiyadhRiyad, Saʻudi Arabia | publisher =Darussalam | page =68 }}</ref> whichche suggestssuggeriva thatl'idea heche mayfosse haveegli attributedstesso some divinity to himselfDio.<ref>Il Thereaftertermine, someche ofdi theper people acceptedsignifica him"Misericordioso" ase, acome prophettale, alongsidecostituisce Muhammad.uno Graduallydei thepiù influencenoti andsinonimi authoritydi of[[Allah]], Musaylimahera increasedanche withil thenome peopled'una ofdivinità hissud-arabica. tribeCfr. Musaylimah[[Claudio soughtLo toJacono]], abolish«La prayercultura andaraba freelypreislamica», allow''Corano fornicatione andBibbia'', [[Alcohol]]Brescia, consumptionMorcelliana per ''Biblia'', 2000, pp.<ref name="pg69"117-131.</ref> HePerciò alsomolti tookdella tosua addressinggente gatheringslo asaccettarono ancome apostleprofeta. ofGradualmente Allahl'influenza juste likel'autorità Muhammad,di andMusaylima wouldcrebbe composetra versesla andgente offerdella them,sua as Quranic revelationstribù. Musaylima Mostabolì ofla hispreghiera versesobbligatoria extollede theconcesse superioritydi ofpraticare hisliberamente tribe,l'attività thesessuale Banie Hanifa,il overconsumo thedi Quraishbevande alcoliche.<ref>Ibidem.>ref>
 
Musaylima propose dunque a Maometto di dividere con lui il potere sulle genti dell'Arabia centro-occidentale. Nell'anno 10 dell'[[Egira]] (equivalente al [[9 aprile]] 631-[[28 marzo]] 632) così scrisse a Maometto:
Musaylimah also proposed to share power over Arabia with Muhammad. Then one day, in late 10 Hijri, he wrote to Muhammad:
 
:''"From{{quote|Da MusaylimahMusaylima, MessengerMessaggero ofdi AllahDio, toa Muhammad, MessengerMessaggero ofdi GodDio. SalutationsSalute toa youte. IHo haveuna beenparte givencon a share with youte in thisquesta mattermateria. HalfMetà thedella earthTerra belongsappartiene toa usnoi ande halfmetà toai the QuraishQuraysh. ButMa thei QuraishQuraysh are asono peoplegente whoche transgresstrasgredisce."}}
 
Muhammad, however, replied back:{{cquote|"From Muhammad, the messenger of God, to Musaylimah, the arch-liar. Peace be upon him who follows (God's) guidance. Now then, surely the earth belongs to God, who bequeaths it to whom He will amongst his servants. The ultimate issue is to the God-fearing."<ref>The History of Al Tabari By Ṭabarī, Ismail K. Poonawala, pg. 107</ref>}}
 
Muhammad, tuttavia, così gli rispose:
{{cquote|"Da Muhammad, il Messaggero di Dio, a Musaylima, l'arci-mentitore. Pace su chi segue [la guida[]] di Dio. Ora, sicuramente la Terra appartiene a Dio, che l'affida a chi vuole tra i suoi servi. La conclusione ultima appartiene a chi teme Dio|<ref>[[Tabari]], ''The History of Al Tabari'', Ismail K. Poonawala, p. 107</ref>}}
<!--
An account by Hassan al-Basri relates the story of two Muslim men who had the misfortune of being captured by Musaylimah. Musaylimah asked one of them, ''"Do you bear witness that Muhammad is the messenger of God?"'' ''"Yes"', answered the man. ''"Do you bear witness that I am the messenger of God?"'' Again, the man replied affirmatively. Musaylimah thus let him go. Musaylimah then asked the other man if he bore witness to Muhammad's prophethood. The man replied that he did. Then Musaylimah asked him if he recognized his own prophethood, which he repeated three times. The man, however, answered each time, ''"I am deaf."'' Musaylimah had the man executed. Muhammad commented thus about this incident: ''"As for the man who was killed, he departed with his truth and certainty; Happy is he! But as for the other man, he availed himself of God's leniency: hence, there is no blame on him."''