Discussione:Ruggero Giuseppe Boscovich: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 33:
::Boscovich wrote all his books in Italian (some in French and Latin), he used Italian in his private correspondance. So, according to you, he should be "Italian". Do I miss anything?--[[Utente:Barba Nane|Nane]] ([[Discussioni utente:Barba Nane|msg]]) 09:53, 19 mar 2009 (CET)
Boscovich è '''ITALIANO'''. Nato nella [[Repubblica di Ragusa]], considerata da tutti gli storici moderni e contemporanei come un [[Antichi Stati italiani|antico Stato italiano]], il grande scienziato gesuita scrisse le sue opere utilizzando tre lingue (in ordine dalla più usata, alla meno): l'[[Lingua italiana|italiano]], il [[Lingua latina|latino]] e più raramente il [[Lingua francese|francese]]. Di madreligua era incontrovertibilmente '''italiano''', la sua corrispondenza è in '''italiano''', e persino personaggi stranieri (come Voltaire) per rispetto nei confronti dell'illustre gesuita, gli scrivevano in '''italiano'''. Boscovich definì l'[[Italia]] la sua Madre; e anche la madre di Boscovich era italiana, lombarda per la precisione. Egli conosceva il dialetto croato, come un abitante dello [[Stato pontificio]] conosceva (e conosce) il
| |||