Discussione:Advanced Cardiovascular Life Support: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 57:
::** corretto: nessuna traduzione con "supporto" è perfetta, nessuna con "rianimazione" lo è (sempre meglio che supporto, eh!)
:: Per concludere: ''Quando cambi idea anche tu ci avvisi'': beh, mi diapiace fartelo notare, ma la mia idea è sempre stata questa, cioè cambiare il titolo perchè "Supporto..." non va bene. Rianimazione cardiopolmonare avanzata è la traduzione migliore che io abbia sentito, ma va bene inincipit. Non certo come titolo, per i motivi che già ho esposto. Chiaro così?--'''''<span style="font-family:Comic Sans MS">[[User:DoppioM|<span style="color:#0000AA">Doppio</span>]][[user talk:DoppioM|<span style="color:#00006E">M</span>]]</span>''''' 18:14, 18 ago 2010 (CEST)
 
A margine. <admin mode on> Amico IP, indipendentemente dal merito della questione, la prossima volta che usi toni comunicativi aggressivi ed inadeguati verso altri utenti come stai facendo da un paio di interventi a questa parte, ti fai una pausa. Grazie della comprensione. <admin mode off>. [[Utente:Veneziano|'''Veneziano''']]- <small>''[[Discussioni utente:Veneziano|dai, parliamone!]]''</small> 18:25, 18 ago 2010 (CEST)
Ritorna alla pagina "Advanced Cardiovascular Life Support".