Fidalgo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Carlog3 (discussione | contributi)
Carlog3 (discussione | contributi)
Riga 24:
 
==Origini ed etimologia==
<!--
The word has the same [[Etymology|etymological]] and historical roots as its Spanish [[cognate]], ''[[hidalgo (Spanish nobility)|hidalgo]]''. The term is a [[calque]] of the [[Arabic influence on the Spanish language|Arabic]] expressions which used ''ibn'' ("son") or ''bint'' ("daughter") and a noun to describe someone. Although the word ''algo'' generally means "something," in this expression the word specifically denotes "riches" or "wealth"; therefore, it was originally a [[synonym]] of ''rico homem'' (literally a "rich man").<ref>[[Joan Coromines|Corominas, Joan]] and José A Pascual (1981). "Hijo" in ''Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico'', Vol. G-Ma (3). Madrid: Editorial Gredos, 359-360. ISBN 84-249-1362-0</ref>
 
TheFidalgo wordha hasle thestesse sameradici [[EtymologyEtimologia|etymologicaletimologiche]] ande historicalstoriche rootsdella assua its Spanishparola [[cognateparole imparentate|imparentata]] spagnola, ''[[hidalgo (Spanishtitolo nobilitynobiliare)|hidalgo]]''. TheIl termtermine isè aun [[calquecalco]] ofdelle theespressioni [[Arabicinfluenza influencearaba onsulla thelingua Spanish languagespagnola|Arabicarabe]] expressions whichche usedusano ''ibn'' ("sonfiglio") oro ''bint'' ("daughterfiglia") andinsieme a nounun tosostantivo describeper someonedescrivere qualcuno. AlthoughAnche these wordla parola ''algo'' generallygeneralmente meanssignifica "something,qualcosa", in thisquesta expressionespressione thesta worda specificallyindicare denotesin modo specifico i "richesricchi" oro la "wealthricchezza"; thereforequindi, itoriginariamente was originally aera [[synonymsinonimo]] ofdi ''rico homem'' (literally alettteralmente "richuomo manricco").<ref>{{Es}} [[Joan Coromines|Corominas, Joan]] and e José A Pascual (1981). "Hijo" in ''Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico'', Vol. G-Ma (3). Madrid: Editorial Gredos, 359-360. ISBN 84-249-1362-0</ref>
As late as the reign of [[Afonso III of Portugal|Afonso III]] (1248–1279), who completed the conquest of the [[Algarve]], the nobility was not differentiated as it would later be. All nobles, who were the [[Latifundia#Europe|large landowners]], were just simply referred to by the two [[synonyms]], ''fidalgo'' or ''ricos homens''. Originally ''rico homem'' referred to the administrative duties entrusted to a noble and ''fidalgo'' referred to the inherited status of nobility, or in an older parlance, "the nobility of blood."<ref name=Nowell>{{cita libro | cognome = Nowell | nome = Charles E. | titolo = A History of Portugal | editore = D. Van Nostrand | data = 195 2| città = New York | pagine = 11, 23–24}}</ref> Below the ''ricos homens'' were a descending category of their [[vassal]]s: the ''infanções'', the [[knight]]s (''cavaleiros'') and the [[squire]]s (''escudeiros'').<ref name=Oliveira>{{cita libro | cognome = Oliveira Marques | nome = A. H. de | autorelink = A. H. de Oliveira Marques | coautori = | titolo = Daily Life in Portugal in the Late Middle Ages | editore = University of Wisconsin Press | anno = 1971 | città = Madison | pagina = 9 | isbn = 0-299-05580-9| lingua=en}}</ref> It was during the reign of [[John I of Portugal|John I]] (1385–1433) that the terms ''rico homem'' and ''fidalgo'' came to have their final meanings. Since large segments of the nobility did not side with John I in the [[1383–1385 Crisis]] and the subsequent war with Castile, they lost their lands once the new king secured his claim to the throne. It was replaced by a new nobility elevated out of previously non-noble families by John I, modeled on the English system. The term ''fidalgo'' came to be applied to a category analogous to the English "[[Gentleman#Gentry|gentleman]]."<ref name=Nowell/> By the start of the fifteenth century the term ''infanção'' fell out of use and knight came to mean all those below the ''ricos homens''. ''Fidalgo'' began to be emphasized because, in its sense of someone who had inherited nobility, it differentiated the older knights from the growing [[bourgeoisie]] that was continuing to gain access to the knighthood through their accomplishments in the service of the state.<ref name=Oliveira/>
 
//-->
Ancora nel regno di [[Alfonso III del Portogallo|Afonso III]] (1248–1279), il quale aveva completato la conquista dell'[[Algarve]], la nobilità non era così differenziata come lo sarebbe stata successivamente. Tutti i nobili, che fossero [[Latifondo#Europa|grandi proprietari terrieri]], erano semplicemente definiti proprio con due [[sinonimo|sinonimi]], ''fidalgo'' o ''ricos homens''. Originariamente ''rico homem'' si riferiva ai doveri amministrativi affidati a un nobile e ''fidalgo'' allo status ereditato di nobiltà, o in un linguaggio più antico, alla "nobiltà di sangue."<ref name=Nowell>{{cita libro | cognome = Nowell | nome = Charles E. | titolo = A History of Portugal | editore = D. Van Nostrand | data = 195 2| città = New York | pagine = 11, 23–24|lingua=en}}</ref> Al di sotto dei ''ricos homens'' vi era una categoria discendente di loro [[vassallo|vassalli]]: gli ''infanções'', i [[cavaliere|cavalieri]] (''cavaleiros'') e gli [[scudiero|scudieri]] (''escudeiros'').<ref name=Oliveira>{{cita libro | cognome = Oliveira Marques | nome = A. H. de | autorelink = A. H. de Oliveira Marques | coautori = | titolo = Daily Life in Portugal in the Late Middle Ages | editore = University of Wisconsin Press | anno = 1971 | città = Madison | pagina = 9 | isbn = 0-299-05580-9| lingua=en}}</ref> Fu durante il regno di [[Giovanni I del Portogallo|Giovanni I]] (1385–1433) che i termini ''rico homem'' e ''fidalgo'' vennero ad acquisire i loro significati definitivi. Poiché gran parte dei nobili non si erano schierati a favore di Giovanni I nella [[Crisi del 1383-1385|crisi del 1383–1385]] e nella successiva guerra contro Castiglia, essi persero le loro terre una volta che il nuovo re si assicurò il suo diritto al trono. La vecchia nobiltà venne sostituita da Giovanni I con una nuova, prelevata da famiglie precedentemente non nobili, modellata sul sistema inglese. Il termine ''fidalgo'' venne così ad essere applicato a una categoria analoga a quella del "[[Gentleman#Gentry|gentleman]]" inglese<ref name=Nowell/> All'inizio del XV secolo il termine ''infanção'' cadde in disuso e il termine cavaliere venne applicato a coloro che si trovavano al di sotto del rango dei ''ricos homens''. Il ''fidalgo'', nell'accezione di qualcuno che aveva nobiltà ereditata, inizia a porsi in rilievo allorché viene a differenziare gli antichi cavalieri dalla crescente [[borghesia]] che stava sempre più guadagnando accesso alla dignità di cavaliere attraverso la sua "capacità" al servizio dello stato.<ref name=Oliveira/>
 
==Note==
<references />