Discussioni portale:Cinema/Cronologia al 8 luglio 2006: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Simbolo di separazione per il sottotitolo |
tutto quello che ... |
||
Riga 1 274:
Guardando le voci su film e serie televisive ho notato che per quanto riguarda il titolo italiano non c'è uniformità nella scelta del simbolo di separazione del sottotitolo. Prevale l'uso del trattino, la convenzione adottata in Italia, ma vengono usati anche i due punti, la convenzione adottata negli Stati Uniti. Sarebbe opportuna una scelta in modo da avere uniformità nella scrittura del titolo italiano. <br>20:07, 17 giu 2006 (CEST)
== tutto quello che ... ==
[[Tutto quello che avreste sempre voluto sapere sul sesso ma non avete mai osato chiedere]]? Secondo il DVD che ho in casa e, ad esempio,[http://www.dvd.it/page/dett/froms/Y/arti/17917/nv/DVD/tutto_quello_che_avreste_voluto_sapere_sul_sesso*_ma_non_avete_mai_osato%85.html qui], il titolo in italiano non è mai stato quello, ma [[Tutto quello che avreste voluto sapere sul sesso ma non avete mai osato chiedere]] (senza ''sempre''). Il titolo così sembra essere la traduzione letterale di quello inglese, ma credo vada cambiato a meno che non ci siano fonti diverse (magari dell'epoca). --[[Utente:Darth Vader|'''Darth Vader''']] [[Discussioni utente:Darth Vader|<small>join the dark side</small>]] 16:14, 18 giu 2006 (CEST) (sia nel titolo inglese sia in quello italiano c'è anche un asterisco ''*'' prima di ''ma non avete mai ...'')
|