Sit tibi terra levis: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: Aggiungo: gl:Sit tibi terra levis |
Hce (discussione | contributi) Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 1:
La [[locuzioni latine|locuzione]] [[lingua latina|latina]] '''Sit tibi terra levis''', tradotta letteralmente, significa ''ti sia leggera la terra''. Viene abbreviata in STTL.
Questa iscrizione
L'origine della locuzione è da ricercare nell'immagine del peso della terra sul corpo del defunto, che da a chi ne piange la perdita un senso di angoscia, di oppressione, da cui l’auspicio.
Si può leggere una analogica con il saluto cristiano [[Requiescat in pace|"requiescat in pace"]], che però richiama indirettamente alla credenza in una [[vita dopo la morte]].
In epoca contemporanea, questa formula di saluto ai morti, nella sua versione italiana "''che la terra ti sia lieve''", viene spesso usato per evitare un richiamo implicito al [[cattolicesimo]]. La locuzione ricorre anche nella poesia "Che la terra ti sia finalmente lieve" di [[Alda Merini]].
== Voci correlate ==
|