Discussione:Anime: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m ZeroBot - fix IB varie |
i Titoli |
||
Riga 24:
anime (in giapponese アニメ) e' l'abbreviazione di "animeeshon" (in giapponese アニメーション), [[prestito]] dall'inglese "animation" col significato di "cartone animato". Le presunte derivazioni dal francese sono etimologicamente del tutto infondate. [[Utente:Crumbs|Crumbs]] 22:28, Dic 8, 2004 (UTC)
== i Titoli ==
I titoli degli anime, secondo me, dovrebbero essere messi nella lingua originale, cioè in Giapponese, e/o come sono stati distribuiti in Italia. Non vedo la necessità di usare il nome inglese, ad esempio ''Sen to Chihiro no Kamikakushi'' è conosciuto in Italia come ''La città incantata'' ma nell'articolo viene citato come ''Spirited Away''.
Altra cosa: gli anime come li linkiamo? Titolo originale o localizzato? ''Shin Seiki Evangelion'' (''Neon Genesis Evangelion'' nel bel paese) è linkato con il titolo localizzato, ma appunto l'anime di cui parlavo qua sopra (''La città incantata'') linka al titolo giapponese, ''Sen to Chihiro no Kamikakushi'': quale convenzione adottiamo per linkare gli anime? Per i film che convenzione si usa? Sarebbe bene usare la stessa secondo me, o solo titoli originali o solo titoli localizzati, sia per i film che qua per gli anime.
Attendo feedback, dopodichè edito :-) (almeno quel ''Spirited away'') // [[Utente:CioDu|CioDu]] 20:03, Feb 11, 2005 (UTC)
|